Source Word
漁夫の利
Hiragana
ぎょふのり
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
争っている二者をよそに、第三者が利益を横取りすることをたとえる故事成語。 / 他人同士の争いや対立に乗じて、自分だけが得をすること。 / 二者が対立・競争しているすきに、直接関係のない第三者が利益を得る状況。
Easy Japanese Meaning
二人があらそっているあいだに、かんけいない人がらくにりえきをえること
Sense(1)
fishing in troubled waters: a metaphor for the way that a third party can swoop in and gain while two opponents are busy fighting each other
( canonical )
( romanization )
( hiragana )