Last Updated:2025/08/21
アンナが誰にも相談せずに伝統的な料理法を変えることに決めたとき、友人たちは『自業自得で、頼んだからな』と述べ、まさに彼女自身が招いた結果だと指摘しました。
See correct answer
Gdy Anna postanowiła zmienić tradycyjne metody gotowania bez konsultacji, przyjaciele zauważyli, że 'nie miała baba kłopotu, kupiła sobie prosię' – sama sobie to narobiła.
Edit Histories(0)
Source Sentence
アンナが誰にも相談せずに伝統的な料理法を変えることに決めたとき、友人たちは『自業自得で、頼んだからな』と述べ、まさに彼女自身が招いた結果だと指摘しました。
When Anna decided to change the traditional cooking methods without consulting anyone, her friends remarked, 'you brought trouble upon yourself, you asked for it' – she had only herself to blame.