Source Word
憎まれっ子世に憚る
Hiragana
にくまれっこよにはばかる
Proverb
Japanese Meaning
憎まれっ子世に憚る:周囲から嫌われるような人間ほど、かえって世間で幅を利かせたり、長生きしたりして、のさばりがちであるということ。 / 「悪いやつほどよく目立ち、なかなかいなくならない」という皮肉を込めたことわざ。
Easy Japanese Meaning
きらわれるひとほどよのなかでいばってながくいきのこること
Chinese (Simplified) Meaning
比喻令人厌恶的人反而在世上猖獗、得势 / 指坏人常能长久存在、反倒发迹
Chinese (Traditional) Meaning
討人厭的人反而在世間得勢猖獗 / 惹人嫌者往往更長壽、更能存活 / 被厭惡者反而到處逞威、毫不收斂
Korean Meaning
미움받는 사람이 오히려 세상에서 잘 나가고 기세를 떨친다. / 좋지 않은 것일수록 더 빨리 번성하고 기승을 부린다.
Indonesian
Orang yang tidak disukai justru sering bertahan lama dan berjaya. / Hal yang buruk cenderung tumbuh subur. / Peribahasa: rumput liar tumbuh pesat (yang buruk cepat berkembang).
Vietnamese Meaning
Kẻ bị ghét lại thường sống dai và lấn lướt ngoài đời. / Điều xấu/kẻ xấu thường dễ sinh sôi, thịnh hành. / Cỏ dại mọc nhanh (nghĩa tương đương).
Tagalog Meaning
Ang kinaiinisan, siya pang namamayani. / Masamang damo, matagal mamatay. / Ang masasamang ugali o tao, madalas tumatagal o umuunlad.
Sense(1)
ill weeds grow apace
( canonical )
( romanization )