英和例文問題 / 準上級英単語(CEFR-J B2) - Unsolved
準上級英単語の含まれる英文を読んで、正しい意味を答える問題です。例文で単語を覚えたい方におすすめです。
- 英語での意味: A peg is a small or short pin or device, often made of wood or plastic, used for fastening or hanging things.
- 日本語での意味: 何かを留めたり掛けたりするための小さな留め具のことを指します。物を地面に固定するときに使う「くい」や、洗濯物を挟むときに使う「洗濯ばさみ」など、いろいろな用途があります。
- 「洗濯物を干すときに留める道具だよ」「テントを地面に固定するときにも使うよ」など、具体的なイメージが湧きやすい単語です。
- 名詞のため、通常は複数形で “pegs” を使います。
- 動詞として「peg (~を留める/固定する)」という用法もあります(例:He pegged the tent to the ground.)。
- 動詞: to peg (何かをピンで留める、固定する、通貨を固定相場にする、など)
- 例:「The currency was pegged to the US dollar.」
- 例:「The currency was pegged to the US dollar.」
- 形容詞としては一般的ではありませんが、複合語 (peg-legged: peg leg のある) などがあります。
- B1(中級): 日常的な文脈で出てくる単語で、身の回りのものを説明する際に登場する可能性がある単語ですが、絶対普通に頻出する単語というほどではありません。
- 語構成: 「peg」は短い単語で、はっきりした接頭語や接尾語を持ちません。
- 関連語・派生語:
- clothespin(米)/ clothes peg(英): 「洗濯ばさみ」
- tent peg: 「テントを地面に固定するくい」
- pegboard: 「ペグボード」(穴にピンを差し込んで物を掛けられる板)等
- clothespin(米)/ clothes peg(英): 「洗濯ばさみ」
- clothes peg (洗濯ばさみ)
- tent peg (テントのくい)
- peg on a board (板にピンで留める)
- peg out the laundry (洗濯物をピンで留めて干す)
- peg something to the wall (壁に~を留める)
- take someone down a peg (人の鼻っ柱を折る/おごりをくじく)
- peg a currency (通貨を固定相場にする)
- peg your hopes on something (~に望みを託す)
- round peg in a square hole (場違いな人・事)
- peg someone's position (~の位置付けを固定する・把握する)
- 語源: 中英語(Middle English)の “pegge” から来ているとされます。木製の留め具や小さな棒のようなものを表していました。
- 歴史的使用: 昔は木や骨などを削って、道具を地面に留めたり合わせ目を固定したりする“くい”や“小さな棒”を指していました。
- ニュアンス・使用時の注意: 「peg」は非常にカジュアルからフォーマルまで幅広く使われます。一般的な道具の用法(洗濯ばさみ)からイディオム(take someone down a peg)まで多彩です。乱暴な響きはなく、モノを固定して安心感を与えるイメージも含まれます。
- 名詞 (countable noun): 通常「a peg / pegs」として使われます。
- 使用シーン: 日常会話で洗濯ばさみやテントのくいを指す場面、ビジネスや経済で通貨を「固定する」比喩的な用法など。
- イディオム:
- take someone down a peg: 「(他人の)鼻っ柱を折る、思い上がりを正す」という意味。
- peg away (at something): 「コツコツがんばる」というイディオムがありますが、やや口語的です。
- take someone down a peg: 「(他人の)鼻っ柱を折る、思い上がりを正す」という意味。
“Could you pass me a peg? I need to hang this towel.”
「ペグ(洗濯ばさみ)取ってくれる? このタオルを干したいの。」“I lost one of the tent pegs, so I need to improvise.”
「テント用のペグを1本なくしてしまったから、何かで代用しないといけないな。」“I usually store extra pegs in the drawer.”
「私はいつも、余分な洗濯ばさみを引き出しにしまっています。」“Several countries decided to peg their currency to the dollar.”
「いくつかの国が、自国通貨をドルに固定することを決めました。」“We need to peg the product price to remain competitive.”
「競争力を保つために、その製品の価格を(相場にあわせて)固定する必要があります。」“They pegged the budget for marketing at a higher level this quarter.”
「今四半期はマーケティング予算をより高めに設定しました。」“The research attempts to peg the economic growth rate to various socioeconomic factors.”
「その研究は、経済成長率をさまざまな社会経済的要因と関連付けようとしている。」“Archaeologists discovered wooden pegs used in ancient construction.”
「考古学者たちは、古代の建築に使われていた木製のくいを発見しました。」“The model pegs the dependent variable to specific demographic trends.”
「そのモデルは、従属変数を特定の人口動態の傾向に結び付けています。」pin (ピン)
- 日本語でいう“ピン”全般を指すので、もう少し広い概念です。衣類を留めるものから、紙を掲示板に留める画鋲など幅広く使われます。
clothespin (洗濯ばさみ:米英での一般的表現)
- アメリカ英語では clothes pin、イギリス英語では clothes peg。ほぼ同じ意味ですが地域差があります。
stake (くい)
- 地面に打ち込む“くい”の意味ですが、“peg”より長くて頑丈なイメージ。
hook (フック)
- 壁などから突き出た“掛ける”ための道具。丸みがあって引っ掛けるイメージなので、形が異なります。
- 直接的な反意語はありませんが、物を「留める/固定する」という意味の反対としては “remove” や “detach” などの「外す」という動詞が当たります。
- IPA表記: /peɡ/
- 発音: アメリカ英語・イギリス英語ともに 1音節で同じ [peg].
- 強勢: 一音節なので特にアクセント位置の違いはありません。
- よくある間違い: 「pig /pɪɡ/」や「pick /pɪk/」と混同されることがあります。母音が /e/ か /ɪ/ かで語義が変わるので注意してください。
- スペルミス: “peg” を “pag” や “pig” と書き間違えるケース。
- 同音異義語との混同: 英語で同音異義語(homophone)の “peg” はありませんが、音が似ている語 (pick, pig, bag など) と混同しやすいです。
- 試験対策: TOEICや英検ではそれほど頻出単語ではありませんが、イディオム(take someone down a peg)は語彙問題や熟語問題で出ることがあります。
- イメージ: 「日本語の“洗濯ばさみ”みたいに物を“パチッ”と固定する小さな道具」と覚えるとわかりやすいです。テントを固定する“くい”のイメージも同時に思い浮かべると定着しやすいでしょう。
- 覚え方のコツ: “peg” の “e” は「エ」のような発音だと意識しましょう。誤って “pig” (/pɪg/) にならないよう、エの音 /e/ で固定するイメージを。
- 勉強テクニック: イディオム “take someone down a peg” など面白い表現を一緒に覚えると単語自体が印象的になり、覚えやすくなります。
- 英語: to remove the outer covering or layer (such as skin, bark, or rind) from something
- 日本語: (皮や外側の層を)むく・はがす
- 動詞 (Verb)
- 原形: peel
- 過去形: peeled
- 過去分詞形: peeled
- 現在進行形: peeling
- 名詞: peel
- 「皮」という意味で使われます(例:banana peel「バナナの皮」)。
- 形容詞例: peeled (皮をむかれた〜)
- 例: peeled apples「皮をむいたリンゴ」
- B1 (中級)
「日常会話で頻出の単語。料理や生活シーンでしばしば使われ、自然な表現として覚えておくと便利です。」 - peel (単独の語幹で、接頭辞・接尾辞は特にありません)
- peel an apple (リンゴの皮をむく)
- peel a banana (バナナの皮をむく)
- peel off the label (ラベルをはがす)
- peel away the wallpaper (壁紙をはがす)
- peel potatoes (ジャガイモの皮をむく)
- the paint is peeling (ペンキがはがれている)
- peel back the wrapper (包装をめくる/はがす)
- peel off old stickers (古いステッカーをはがす)
- peel away the layers (層をはがしていく/隠された部分を取り去る、比喩表現でも使われる)
- peel gently (優しく/そっとはがす)
peel
は中英語pēlen
などから派生しており、さらに古フランス語peler
(皮をむく)に由来するとされています。歴史的に「外側の膜や皮を除去する」という意味で定着してきました。- 文字どおり「皮をむく」ときにも使いますし、壁紙やペンキが「はがれる」という自然な動きにも使えます。
- 「peel away」「peel off」のような句動詞では「自然にはがれる」イメージが強くなります。
- 基本的にカジュアルな日常表現で、料理・DIY・雑談など幅広い場面で使えますが、ビジネスシーンでも「パッケージをむく」など、「何かの外装をはがす」といった説明で使われることがあります。
- (1) S + peel + 目的語 (他動詞)
例: I peeled the apple. (私はリンゴの皮をむいた) - (2) (自動詞) peel off / peel away
例: The paint is peeling off the wall. (ペンキが壁からはがれ落ちてきている) - peel off / peel away: 「はがれる」「(一枚ずつ)はがす」
- peel something off: 「(シールなどを)はがす」
- フォーマル度: ★☆☆
- 日常で使われる単語であり、ビジネスレターなどでも適切な文脈なら使えますが、飾り気のない直接的な表現です。
- 日常で使われる単語であり、ビジネスレターなどでも適切な文脈なら使えますが、飾り気のない直接的な表現です。
- カジュアル度: ★★★
- 料理シーンや普段の会話で非常に頻繁に使われます。
- 他動詞: 「〜をむく」「〜をはがす」
- 自動詞 (peel off / away): 「(自分で)はがれる、むける」
Could you peel the potatoes while I chop the onions?
「私がタマネギを刻んでいる間に、ジャガイモの皮をむいてもらえる?」Be careful when you peel the apple so you don’t cut yourself.
「リンゴの皮をむくときには、ケガしないように気をつけてね。」The stickers on my laptop are hard to peel off.
「ノートパソコンのステッカーがなかなかはがせないんだ。」We need to peel off the old labels before applying new ones.
「新しいラベルを貼る前に、古いラベルをはがす必要があります。」Ensure the paint doesn’t peel in high-humidity areas.
「湿度の高い場所でペンキがはがれないように注意してください。」Please peel away the protective film before installing the device.
「装置を設置する前に、保護フィルムをはがしてください。」In the laboratory, we manually peel the outer coating to study the inner structure.
「研究室では、内部構造を調べるために手作業で外層をはがします。」This fruit’s skin is extremely tough to peel without specialized tools.
「この果物の皮は、特殊な道具がないとむくのが非常に難しいです。」When the surface coating begins to peel, it indicates a potential chemical reaction.
「表面コーティングがはがれはじめると、ある種の化学反応の可能性を示唆します。」- strip (〜をはぎ取る)
- 「ストリップする」のように、ドライバーでネジ山をつぶす意味もあるが、「〜を裸にする」のニュアンスが強い。
- 「ストリップする」のように、ドライバーでネジ山をつぶす意味もあるが、「〜を裸にする」のニュアンスが強い。
- remove (取り除く)
- より一般的な「取り除く」の意味。日常からフォーマルまで幅広いが、具体的な「皮をむく」動作ではなく、漠然と「除去する」感が強い。
- より一般的な「取り除く」の意味。日常からフォーマルまで幅広いが、具体的な「皮をむく」動作ではなく、漠然と「除去する」感が強い。
- skin (〜の皮をはいで処理する)
- 「(動物や野菜・果物)の皮をはぐ」意味。ときにもっと生々しい表現になるため、文脈次第。
- attach (くっつける)
- 「はがす (peel)」と「くっつける (attach)」は動作として対極。
- IPA: /piːl/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに発音はほぼ同じで、語尾の /l/ をしっかりと発音します。
- アクセント: 1音節単語なので、大きなアクセント移動はありません。
- よくある間違い:
pill
(/pɪl/) と混同しがちなので注意しましょう。長音 /iː/ と短音 /ɪ/ を意識すると区別できます。 - スペリングミス:
peel
をpeal
(鐘の音が鳴り響く)やpill
(錠剤)と混同しやすい。 - 同音異義語:
peal
(鐘の音) は同音ではなく、実際には厳密には発音が少し異なりますが、スペリングが似ているので注意。 - 試験対策: TOEICや英検などでも、料理や日常シーンを描写する文章で登場する場合あり。熟語
peel off
は把握しておくと良いです。 - 「料理で皮をむく」と思えば簡単に定着する。ジャガイモやリンゴを思い出すと覚えやすいでしょう。
- 「ペンキやシールがめくれるイメージ」で「peel off / away」を思い浮かべてみるのもおすすめ。
- 「ee」は長い「イー」の音なので、
peel
=「ピー(ル)」という発音をしっかり頭に入れましょう。 - 品詞: 動詞 (自動詞として使われることが多い)
活用形:
- 現在形: vanish
- 過去形: vanished
- 過去分詞: vanished
- 現在分詞: vanishing
- 現在形: vanish
他の品詞形:
- 形容詞: vanishing (「消えていくような」 「徐々に消える」)
- 名詞形としてはあまり一般的ではありませんが、「消失」という意味で
vanishment
という形が使われることもごく稀にあります。
- 形容詞: vanishing (「消えていくような」 「徐々に消える」)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「vanish」は日常会話でも使われますが、「disappear」に比べると文学的・ドラマチックな印象があるため、少し難易度が上がります。- 「vanish」は大きく分けて接頭語・接尾語から成り立っているわけではなく、一語として機能します。
- 語源的には古フランス語の “esvanir” や中英語の “vanisshen” にさかのぼるため、“van-” に特定の接頭語としての機能はありません。
- vanish into thin air(跡形もなく消える)
- vanish suddenly(突然消える)
- vanish without a trace(跡形もなく消える)
- vanish mysteriously(不思議な形で消える)
- vanish overnight(一夜にして消える)
- vanish completely(完全に消える)
- vanish from sight(視界から消える)
- vanish instantly(瞬時に消える)
- vanish under suspicious circumstances(不審な状況のもとで消える)
- watch one’s money vanish(お金が消えていくのを見守る)
- 語源:
中英語の “vanisshen” は古フランス語の “esvanir” に由来し、さらにラテン語の“evanescere”(消え失せる)に遡るとされています。 - 歴史的背景と使われ方:
- 古くは「気化する」「消散する」といったニュアンスが強調されていましたが、現代では「突然・跡形もなく消える」という意味が一般的です。
- ニュアンスや使用時の注意点:
- 「disappear」に比べて、「vanish」はよりドラマチックで不可解な消失を表す傾向があります。
- 口語でも文章中でもどちらでも使われますが、ストーリーやミステリーなどで使われるとやや文学的な響きになります。
- 「disappear」に比べて、「vanish」はよりドラマチックで不可解な消失を表す傾向があります。
- 文法上のポイント:
- 自動詞として使われる場合がほとんどで、「消える対象」が主語になります。
例: “The magician vanished.” (そのマジシャンは消えた) - 目的語を取る他動詞としては、限定的に「〜を消し去る」といった意味で使われることもありますが、非常に稀で、一般的ではありません。
- 自動詞として使われる場合がほとんどで、「消える対象」が主語になります。
- 使用シーンと構文例:
- フォーマル/カジュアル: 文章でも日常会話でも使用可能。カジュアルな会話での使用も問題ありませんが、よりドラマチックな印象を与えます。
- イディオム: “vanish into thin air” はよく使われる表現で、「跡形もなく消える」という意味を強調します。
- “My keys vanished! I swear I left them on the table!”
(鍵が消えちゃった!テーブルの上に置いておいたはずなのに!) - “The cat suddenly vanished from the backyard.”
(裏庭から猫が突然いなくなったんだ。) - “I just saw him a moment ago, and now he’s vanished.”
(ついさっきまでいたのに、もういなくなったよ。) - “The funds seemed to vanish without explanation.”
(資金が訳もわからず消えてしまったようだ。) - “Our client vanished from contact, so we need to follow up.”
(クライアントとの連絡が途絶えたので、追跡する必要がある。) - “All the data in the report vanished after the system crash.”
(システム障害の後、レポートのデータがすべて消失してしまった。) - “Certain particles in quantum physics can appear to vanish under specific conditions.”
(量子力学において、一部の粒子は特定の条件下で消失するように見えることがある。) - “The species is on the brink of vanishing from its natural habitat.”
(その種は自然生息地から消滅しかねない状況にある。) - “Mathematically, the function seems to vanish at several points on the curve.”
(数学的には、その関数は曲線上のいくつかの点でゼロになるように見える。) - disappear(消える):最も一般的な「消える」の表現。
- vanish よりもニュートラルな響きで、日常的によく使われる。
- fade(薄れる/徐々に消える):徐々に消えていくニュアンス。
- vanish は一瞬で消えるイメージが強いが、fade は時間をかけて消えていく。
- evaporate(蒸発する):主に液体が蒸気となって消えるイメージ。
- vanish は物理的な消失だけでなく、物事が跡形もなくなる場面にも使われる。
- dissolve(溶解する):固体が液体に溶けて消えるイメージ。
- melt away(溶ける、溶けてなくなる):特に固体が溶けるように消えるニュアンス。
- appear(現れる)
- emerge(現れる、出現する)
発音記号(IPA):
- イギリス英語 (RP): /ˈvæn.ɪʃ/
- アメリカ英語: /ˈvæn.ɪʃ/
- イギリス英語 (RP): /ˈvæn.ɪʃ/
アクセント:
「va」に強勢があり、後半の「nish」は軽めに発音されます。よくある間違い:
「van*i*sh」の “i” (イ)を曖昧に発音して「van-uh-sh」のようになってしまうことがありますが、比較的はっきり「ヴァニッシュ」と発音するのが意識されます。- スペルミス: 「vanish」を「vanesh」や「vanixh」などとミスすることがあります。
- 同音異義語との混同: 直接的な同音異義語はありませんが、「banish(追放する)」と綴りが似ているので注意が必要です。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは「消える」の言い換え表現として出題される場合があります。sleep(眠る)、disappear(消える)などの単語とセットで出る可能性もありますので、同義語表現として暗記するとよいでしょう。
- 語感: 「Van + ish(消えてしまうような響き)」で覚えると印象に残りやすいかもしれません。
- イメージ: マジシャンの手品のようにパッと消えるシーンを思い浮かべましょう。
- 勉強テクニック: disappear とのニュアンス差をイメージしながら、短いフレーズを覚えるのがおすすめです(“He vanished into thin air.” など)。
- A person who sings, especially a professional singer or the lead singer in a band.
- 歌手、特にバンドやグループでメインを務める歌い手のことを指します。
「歌手」として広く使われる場合もありますが、特に“ボーカル担当”のニュアンスが強いです。英語圏では、音楽のジャンルを問わず「シンガー」より専門的・フォーマルに感じる場合があり、メインボーカルを強調するときに用いられます。 - 音楽シーンに関連した表現であり、日常会話レベル以上でも使われる専門的な語彙の一つです。
- “vocal” (形容詞):「声の」、「音声の」
- “vocalize” (動詞):「声を出す」、「(歌や音を)歌う・発声する」
- “vocally” (副詞):「声で、声を使って」
- これら関連語を発展的に学ぶとよいでしょう。
- vocal + -ist
- vocal は「声の、歌声の」を意味する形容詞です。
- -ist は「~する人、~の専門家」を表す接尾語です。
- vocal は「声の、歌声の」を意味する形容詞です。
- vocal(形容詞): 声の、口頭の
- vocalize(動詞): 発声する、歌う
- vocalization(名詞): 発声、声に出すこと
- lead vocalist(リードボーカリスト)
- guest vocalist(ゲストボーカリスト)
- primary vocalist(メインの歌手)
- backing vocalist(バックコーラス担当)
- jazz vocalist(ジャズシンガー)
- pop vocalist(ポップシンガー)
- accomplished vocalist(優れたボーカリスト)
- up-and-coming vocalist(将来有望なボーカリスト)
- versatile vocalist(多才なボーカリスト)
- opera vocalist(オペラ歌手)
- vocal はラテン語の “vōcālis”(声の、音声の)に由来し、さらに “vōx” (声) から派生しています。
- -ist は「~を行う人」を意味するギリシャ語・ラテン語由来の接尾語です。
- 合わさって「声を使う人=歌い手」となり、音楽における歌手としての意味を強めています。
- 「singer」よりもフォーマルもしくは専門的で、特にバンド内で「ボーカル担当」を強調するときに好まれます。
- カジュアルな会話でも使われますが、比較的音楽シーンやプロ志向の話題で耳にする単語です。
- 場面としては、音楽誌の記事やライブ告知などでしばしば目にします。
- 名詞(可算名詞): 間違いなく単数・複数形が存在します(a vocalist / vocalists)。
- 一般的に「バンドのボーカリスト」と紹介するときは “the band’s lead vocalist” のように定冠詞や所有格をつけて説明します。
- “He/She is the vocalist of 〇〇 band.”
- “〇〇 serves as the lead vocalist for the group.”
- “They hired a new guest vocalist for this song.”
- フォーマル: 音楽雑誌、コンサートプログラム、業界話など
- カジュアル: 日常会話で「ボーカル担当」として話すときにも用いられます。
- “My friend is a talented vocalist in a local band.”
- 私の友達は地元のバンドで才能あるボーカリストをやっています。
- 私の友達は地元のバンドで才能あるボーカリストをやっています。
- “Are you the vocalist in your group, or do you play an instrument?”
- あなたはグループのボーカリストですか、それとも楽器を担当していますか?
- あなたはグループのボーカリストですか、それとも楽器を担当していますか?
- “She became the lead vocalist after the previous singer left.”
- 前任のシンガーが辞めた後、彼女がリードボーカリストになりました。
- “Our record label is looking for a new vocalist to front our emerging pop group.”
- レコード会社では、新しく結成するポップグループのフロントマンとなるボーカリストを探しています。
- レコード会社では、新しく結成するポップグループのフロントマンとなるボーカリストを探しています。
- “We need to discuss the contract details with the vocalist before proceeding.”
- 進める前にボーカリストと契約の詳細を協議する必要があります。
- 進める前にボーカリストと契約の詳細を協議する必要があります。
- “The vocalist has agreed to collaborate with other artists on this project.”
- そのボーカリストは、このプロジェクトでほかのアーティストとコラボすることに同意しました。
- “Research indicates that a skilled vocalist can evoke strong emotional responses in listeners.”
- 研究によると、優れたボーカリストはリスナーに強い感情的反応を引き起こすことがわかっています。
- 研究によると、優れたボーカリストはリスナーに強い感情的反応を引き起こすことがわかっています。
- “Vocalists undergo rigorous training to expand their vocal range and improve breath control.”
- ボーカリストは音域を広げ、呼吸のコントロールを改善するために厳しいトレーニングを受けます。
- ボーカリストは音域を広げ、呼吸のコントロールを改善するために厳しいトレーニングを受けます。
- “Analysis of the vocalist’s technique reveals several unique stylistic elements.”
- そのボーカリストのテクニックの分析から、いくつかの独特なスタイル的要素が見られます。
- singer(歌手)
- 最も一般的な語。プロ・アマやジャンル問わず「歌を歌う人」を広く指します。
- “vocalist”より少しカジュアルに使える表現。
- 最も一般的な語。プロ・アマやジャンル問わず「歌を歌う人」を広く指します。
- crooner(ムード歌謡的な歌手)
- 静かに甘い歌声で歌うスタイルをイメージさせる場合が多い。やや古風。
- 静かに甘い歌声で歌うスタイルをイメージさせる場合が多い。やや古風。
- soloist(ソロ歌手/ソリスト)
- 合唱、オーケストラなどと対比される単独パート担当の歌手。または器楽演奏者に対しても使う。
- 合唱、オーケストラなどと対比される単独パート担当の歌手。または器楽演奏者に対しても使う。
- instrumentalist(楽器演奏者)
- 歌声ではなく、楽器を演奏する人を指します。
- 発音記号(IPA): /ˈvoʊ.kə.lɪst/ (アメリカ英語), /ˈvəʊ.kə.lɪst/ (イギリス英語)
- アクセントは vo の部分が強調されます。
- アメリカ英語では [ヴォウ]「voʊ」ですが、イギリス英語では [ヴォウ] に近い [vəʊ] で少し短めに発音される傾向があります。
- “vo*cal*ist” の “cal” は弱音節になりがちで、/kə/ と曖昧母音のように発音されます。
- スペルミス: “vocalist” の “a” を “o” と間違えて “vocolist” と書いてしまうことがあるので要注意。
- 同音異義語は特にありませんが、 “vocal” と “local” を混同して聞き取るミスに注意。
- TOEICや英検などでは、音楽の仕事紹介や職業名を問う問題で出題される可能性があります。
- 一般的に「歌手」は “singer” として紹介されることが多いので、「vocalist」の意味理解を問う問題に注意。
- 覚え方のコツ: 「voice(声)」がベースになっている単語は “vo-” で始まることが多く、そこに “-al” がついて“vocal”。さらに “-ist” で「人」を表すので、声を使う人=歌手とイメージすると覚えやすいです。
- イメージ: バンドの中央でマイクを持って歌っている人を思い浮かべると、「vocalist」がピンときます。
- 勉強テクニック: 好きなバンドのクレジット表記を見て、ギター担当が “guitarist”、ベース担当が “bassist” のように、音楽関連の職業名と合わせて覚えると理解が深まります。
- 英語: “layabout” – someone who is very lazy or avoids work.
- 日本語: 「怠け者」「働かない人」という意味です。人を見下して「この怠け者が」というように使われることが多い単語です。やや強い否定的ニュアンスが含まれ、「なまけて何もしない人」「ぐうたらしている人」を指す時に用いられます。
- 品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
- 単数形: layabout
- 複数形: layabouts
- 例: “laze around” → 「ぶらぶら怠ける」
- レベルの目安: B2(中上級)
- 「layabout」は日常会話でそれほど難しくはないものの、やや口語的でニュアンスも強く、一般英語としての学習は中上級レベル以降に知っておくとよい単語です。
- “layabout” は “lay” + “about” という2つの単語を合成した形ですが、厳密には接頭語・接尾語よりも「句動詞のような成り立ち」が名詞化した表現と考えられます。
- “lazy layabout”
- 「ひどく怠け者の人」
- “call someone a layabout”
- 「誰かを怠け者と呼ぶ」
- “accuse someone of being a layabout”
- 「誰かが怠け者だと避難する」
- “shiftless layabout”
- 「向上心のない怠け者」
- “treated like a layabout”
- 「怠け者扱いをされる」
- “no-good layabout”
- 「どうしようもない怠け者」
- “labelled as a layabout”
- 「怠け者のレッテルを貼られる」
- “acting like a layabout”
- 「怠け者のように振る舞う」
- “incompetent layabout”
- 「無能で怠け者の人物」
- “worthless layabout”
- 「役に立たない怠け者」
- “layabout” は19世紀末〜20世紀初頭あたりに現れたとされ、文字通り “lay about” (あちこちに寝転がっている) からきています。仕事もせずにぶらぶらしているさまを指す表現が名詞化したものと考えられます。
- 侮蔑的または軽蔑的なトーンを伴う単語なので、相手との関係性に注意が必要です。冗談交じりに友人に言う場合もあれば、本気で怒っている時に使う場合もあります。
- カジュアルな口語表現であり、正式な文書やフォーマルな場面では避ける方が無難です。
- 可算名詞 (数えられる名詞) なので “a layabout” “two layabouts” のように使うことができます。
- 文法的には「人」を指す名詞ですので、主語や目的語として用いられます。
- 例: “He’s just a layabout.” → 「彼はただの怠け者だ。」
- カジュアル: 友人や家族とのやりとり。ジョークや軽い毒舌として。
- フォーマル: ほぼ使用しない。書き言葉ではかなり強いネガティブな評価を与えるため避けられがち。
- “Stop being such a layabout and help me clean the kitchen.”
「そんなに怠け者でいないで、台所掃除を手伝ってよ。」 - “You’ve been lying on the couch all day. You’re turning into a layabout!”
「一日中ソファに寝転がってるじゃない。怠け者になっちゃうよ!」 - “He’s a bit of a layabout, but he’s fun to hang out with.”
「あいつはちょっと怠け者だけど、一緒にいると楽しいんだよね。」 - “The manager called him a layabout because he never meets his deadlines.”
「彼は締め切りを守らないので、マネージャーに怠け者と呼ばれました。」 - “We can’t afford to have layabouts on our team if we want to meet our quarterly goals.”
「四半期目標を達成するには、チームに怠け者がいる余裕はありません。」 - “Dismissing employees as mere layabouts can create a negative work environment.”
「社員をただの怠け者だと決めつけると、職場環境は悪化します。」 - “In socio-economic studies, the term ‘layabout’ is often associated with underemployment and lack of motivation.”
「社会経済学の研究では、『layabout』という用語は不完全雇用や動機の欠如と関連付けられることが多い。」 - “Historical accounts sometimes depict certain aristocrats as layabouts, highlighting social privilege.”
「歴史的記録では、一部の貴族を怠け者として描写し、社会的特権を浮き彫りにすることがある。」 - “The concept of a ‘layabout society’ raises questions about productivity, welfare, and resource allocation.”
「『layabout社会』という概念は、生産性や福祉、資源配分に関する問題提起を行います。」 - idler (アイドラー) – 怠けている人
- loafer (ローファー) – 仕事もせずブラブラしている人
- slacker (スラッカー) – やるべきことを怠る人
- bum (バム) – 俗っぽい表現で「ろくでなし/浮浪者」というニュアンスも
- “slacker” は仕事や宿題など「やるべきことを怠る」という文脈が強いです。
- “loafer” は「ブラブラしている」「することがなくて怠けている」という感じです。
- “layabout” は皮肉や侮蔑感があり、それ自体が「きちんと働かないで怠ける人」というニュアンスを強調します。
- “hard worker” (勤勉な人)
- “diligent person” (熱心な人)
- “workaholic” (仕事中毒の人)
- IPA: /ˈleɪ.ə.baʊt/
- アクセントは最初の “lay” の部分にあります (第一音節)。
- アクセントは最初の “lay” の部分にあります (第一音節)。
- アメリカ英語: [レイ・アバウト] のように発音されることが多い。
- イギリス英語: ほぼ同じですが、母音の違いで [レイ(ア)バウト] のようにやや曖昧母音が入ることがある。
- よくある間違い: “lay” を /laɪ/ と発音してしまうことがありますが、正しくは /leɪ/ です。
- スペルミス: “layabout” は “layabout”、真ん中に “a” が入る点に注意しましょう。“laybout” や “layabaut” などのミスに要注意です。
- 用法の勘違い: “lay” から “lie” と混同しやすいですが、ここでは区別してください。
- 口語的・否定的ニュアンス: 学術的・フォーマルな文書ではあまり使いません。失礼な印象を与える表現なので、関係性やシチュエーションを考慮する必要があります。
- 試験対策: TOEIC、英検などの試験ではあまり出題されませんが、単語力を試すような読解問題などで見かけることはあるかもしれません。
- “layabout” は “lay” (横になる) と “about” (あちこち) が合わさって「どこでもごろごろしている人」というイメージを持つと覚えやすいです。
- 見た目から “lazy” と似たニュアンスを連想し、“lay(寝転ぶ)” + “about(あちこち)” → 「ぐうたらしている」というストーリーを思い浮かべると記憶に残ります。
- 勉強テクニックとしては、似た語 “slacker” や “loafer” とセットでイメージすると、「怠け者」系の単語群が覚えやすいでしょう。
- 英語:
hell
は宗教や神話における「地獄」を指します。また、非常に苦痛や困難な状態、怒りを伴う感情的表現としても使われます。 - 日本語: 「地獄」という意味です。とても苦しい状況や「まったくひどい状態」の比喩表現にも使われます。「あの世の地獄」を指すこともあれば、強い嫌悪感や驚きなどの感情を伴う場面でも使われます。口語では、「こんなの地獄だ!」というように、苦しい場面での誇張表現としてもしばしば用いられます。
- 名詞形: hell(単数形として常用)
- 特に複数形はなく、通例「地獄」や「苦しみの状態」を指す抽象的な不可算名詞扱いになります。
- 特に複数形はなく、通例「地獄」や「苦しみの状態」を指す抽象的な不可算名詞扱いになります。
- 他の品詞への派生例:
- hellish (形容詞) : 「地獄のような」「おぞましい」「ひどく嫌な」といった意味。
- to go to hell (動詞句) : 文字通り「地獄に堕ちる」または「台無しになる」というイディオム的表現。
- hellish (形容詞): 地獄のような、ひどい
- hellhole (名詞): とてもひどい場所
- hellfire (名詞): 地獄の業火、非常に強い怒りや罰を比喩する表現
- “go to hell”
- 「くそくらえ」「地獄に落ちろ」など、非常に強い拒絶的な表現や怒りを表します。
- 「くそくらえ」「地獄に落ちろ」など、非常に強い拒絶的な表現や怒りを表します。
- “like hell”
- 「めちゃくちゃに」「とても強く」という強調表現。「I ran like hell.」(ものすごい勢いで走った)
- 「めちゃくちゃに」「とても強く」という強調表現。「I ran like hell.」(ものすごい勢いで走った)
- “from hell”
- 「最悪の〜」「地獄のような〜」という比喩。「He’s the roommate from hell.」(彼は最悪のルームメイトだ)
- 「最悪の〜」「地獄のような〜」という比喩。「He’s the roommate from hell.」(彼は最悪のルームメイトだ)
- “what the hell”
- 「一体全体何事だ?」「なんでやねん」などの驚き・困惑のカジュアル表現。
- 「一体全体何事だ?」「なんでやねん」などの驚き・困惑のカジュアル表現。
- “a living hell”
- 「生き地獄」「とても苦しい状態」の意味。
- 「生き地獄」「とても苦しい状態」の意味。
- “to raise hell”
- 「大騒ぎする」「騒動を起こす」「ひどく怒る」など。
- 「大騒ぎする」「騒動を起こす」「ひどく怒る」など。
- “go through hell”
- 「地獄を味わう」「ひどい目に遭う」。
- 「地獄を味わう」「ひどい目に遭う」。
- “open up hell’s gates”
- 「最悪の事態を招く」「大混乱を引き起こす」。
- 「最悪の事態を招く」「大混乱を引き起こす」。
- “give someone hell”
- 「激しく叱る」「ひどい目に合わせる」。
- 「激しく叱る」「ひどい目に合わせる」。
- “hell on earth”
- 「地獄のような世界」「非常につらい状況」。
語源:
- 古英語の “hel” に由来し、ゲルマン諸語を通じて「地下」「隠された場所」を意味していたとされます。キリスト教の影響で「魂が罰を受ける場所・地獄」という意味が定着しました。
ニュアンス・使用時の注意点:
- 宗教的・神話的文脈で「地獄」を指すほか、強烈な感情や「本当にひどい状況」を強調する口語としても広く使われます。
- 日常会話ではやや過激な表現であるため、状況によっては乱暴・失礼と受け取られる場合があります。フォーマルな文書ではあまり多用されません。
- カジュアルからセミフォーマルな場面で使われることが多く、「What the hell?」や「Like hell!」といった口語的表現で強い驚きや拒絶を表します。
- 宗教的・神話的文脈で「地獄」を指すほか、強烈な感情や「本当にひどい状況」を強調する口語としても広く使われます。
- 可算・不可算:
- “hell” は抽象的概念の名詞として主に不可算扱いですが、宗教・神話上の地獄を指す際、冠詞を伴わずに使うことが多いです。
- “hell” は抽象的概念の名詞として主に不可算扱いですが、宗教・神話上の地獄を指す際、冠詞を伴わずに使うことが多いです。
- 使用シーン:
- 口語的: “What the hell…?” / “That was hell!” など感情を伴う表現(カジュアル寄り)。
- 文学的: 宗教テキストや文学作品で「地獄」を示す場合は、文脈に応じてフォーマルに使われることもあります。
- 口語的: “What the hell…?” / “That was hell!” など感情を伴う表現(カジュアル寄り)。
- What the hell? : 意味「いったい何事だ?」
- Go to hell! : 意味「地獄に落ちろ!」(強烈な拒絶を示す)
- Hell of a ~ : 意味「とんでもない〜」「すごい〜」。口語で “He’s a hell of a player.”(彼はめちゃくちゃ上手い選手だ)など。
- “What the hell are you doing?”
- 「一体何してるの?」(驚き・怒りを込めたカジュアル表現)
- 「一体何してるの?」(驚き・怒りを込めたカジュアル表現)
- “That exam was hell!”
- 「あの試験は地獄だった!」(極端に難しかった、あるいは苦しい状況を誇張して表現)
- 「あの試験は地獄だった!」(極端に難しかった、あるいは苦しい状況を誇張して表現)
- “I’ve been through hell this week at work.”
- 「今週は仕事で地獄を見たよ。」(非常につらい状況を経験したという意)
- “That meeting felt like hell, but we finally reached an agreement.”
- 「あの会議は地獄のようだったけど、やっと合意に至った。」
- 「あの会議は地獄のようだったけど、やっと合意に至った。」
- “We went through hell to close the deal, but it was worth it.”
- 「契約をまとめるのに地獄のような苦労をしたけど、やったかいがあった。」
- 「契約をまとめるのに地獄のような苦労をしたけど、やったかいがあった。」
- “Please don’t raise hell over the minor delay.”
- 「少しの遅れに対して騒ぎ立てないでください。」(あまりビジネス文書では使われにくいが、直接的な会話の例)
- “In Dante’s Inferno, hell is depicted as a series of concentric circles.”
- 「ダンテの『インフェルノ』では、地獄は同心円状の層として描かれている。」
- 「ダンテの『インフェルノ』では、地獄は同心円状の層として描かれている。」
- “Philosophers have long debated the nature of hell in various religious traditions.”
- 「哲学者たちは様々な宗教的伝統における地獄の本質について長年議論してきた。」
- 「哲学者たちは様々な宗教的伝統における地獄の本質について長年議論してきた。」
- “Some scholars interpret ‘hell’ metaphorically as a condition of the human mind.”
- 「一部の学者は『地獄』を人の精神状態を表す比喩として解釈している。」
- Hades (ヘイディーズ)
- ギリシャ神話の冥界を指し、文学的・神話的文脈で用いられます。 “hell” より学術的・神話的な響き。
- ギリシャ神話の冥界を指し、文学的・神話的文脈で用いられます。 “hell” より学術的・神話的な響き。
- Underworld (アンダーワールド)
- 主に神話における「冥界」全般を指す語。
- 主に神話における「冥界」全般を指す語。
- Inferno (インフェルノ)
- 「猛火」「地獄の炎」などを表す詩的・文学的表現。
- heaven (天国)
- 「天国」や「楽園」、逆の宗教的概念。
- 「天国」や「楽園」、逆の宗教的概念。
- paradise (楽園)
- 「理想郷」や「至福の境地」を表す比較的詩的な表現。
- “hell” は怒りや苦難を強く表す場合に日常的に使われます。
- “heaven” や “paradise” と対になる概念として “hell” があるため、文脈を見ながら使い分けます。
- IPA: /hɛl/
- アメリカ英語: [hél](/hɛl/ と発音し、母音は日本語の「エ」に近い音)
- イギリス英語: 同じく /hɛl/ ですが、母音の響きが若干短めになる傾向があります。
- アメリカ英語: [hél](/hɛl/ と発音し、母音は日本語の「エ」に近い音)
- 強勢: 1音節なので特に区別されません。全体をやや強く発音します。
- よくある間違い:
- “heal” (/hiːl/, 「治す」) や “heel” (/hiːl/, 「かかと」) と混同しやすいですが、母音の長さが異なります。
- スペルミス:
- “hell” と “heal/heel” の混同に注意。
- “hell” と “heal/heel” の混同に注意。
- 同音異義語との混同:
- 同音異義語ではありませんが、似たスペリングと発音が混同のもとになることが多いです。
- 同音異義語ではありませんが、似たスペリングと発音が混同のもとになることが多いです。
- 試験対策(TOEIC・英検など):
- 直接的に “hell” が登場する場合は少ないかもしれませんが、イディオム表現(What the hell, go to hell など)で出題されることがまれにあります。意味・ニュアンスの理解に注意しましょう。
- イメージ: “H-E-L-L” は「熱そうな場所・煮えたぎる炎」といったビジュアルで覚えやすい単語。
- 記憶のコツ:
- 文字通り “火” や “炎” のイメージを思い浮かべると印象が強く残ります。
- スペリングは極めてシンプルですが、母音が短い “e” であることを意識して、 “heal” (治す) などの長母音との違いを意識すると混同が少なくなります。
- 文字通り “火” や “炎” のイメージを思い浮かべると印象が強く残ります。
- “to stop something from happening or developing”
- “to hold back or restrain a feeling, reaction, or publication”
- 「何かが起こるのを強制的に止める、発展を抑える」
- 「感情や反応、または公表などを抑える・抑制する」
- B2は、日常会話以上のやや複雑な内容を理解・表現できるレベルです。「suppress」は文書・公的文脈でよく使われるため、ある程度語彙を身につけた中上級のレベルに位置づけられます。
- 名詞形:suppression (抑圧、鎮圧、制止)
- 形容詞形:suppressive (抑圧的な)
- 語幹: 「press」=「押す」
- 接頭辞: 「suf-」(sub-の変化形) = 「下から押し付ける」
- suppressは「下から押し+抑え込む」というイメージが含まれています。
- suppress dissent(異議を抑える)
- suppress laughter(笑いをこらえる)
- suppress information(情報を抑える)
- suppress anger(怒りを抑える)
- suppress emotions(感情を抑え込む)
- suppress a rebellion(反乱を鎮圧する)
- suppress a report(報告書を差し止める)
- suppress a yawn(あくびをこらえる)
- suppress evidence(証拠を隠す)
- suppress free speech(言論の自由を抑圧する)
- ラテン語の “supprimere” から来ており、「下に(sub-)押す(premere)」という意味。
- 歴史的には、公権力が暴動や反乱を抑える文脈でよく使われてきました。
- 強制性を伴う「押さえつける」「抑圧する」のニュアンスが強い
- 感情面に使う場合は、「あえて抑える」ようなニュアンス
- どちらかというと文章、特に公的表現(政府の抑圧、情報統制など)で用いられやすく、カジュアルな口語表現では少し硬めの響きがあります。
- 他動詞 (transitive verb): 「suppress + 目的語」の形をとる
- 例: The government suppressed the news story.
- 例: The government suppressed the news story.
- 受け身形で使われることも多い: 「be suppressed」
- 例: The protest was quickly suppressed by the police.
- “to suppress (one’s) feelings”: 感情を抑える
- “to suppress (something) completely/utterly”: 完全に押さえ込む
- フォーマル~セミフォーマル:公的文書、報道、学術論文など
- カジュアル:日常会話では「hold back」や「keep in check」の方が自然な場合も多い
“I tried to suppress my laughter when he told that joke.”
- 「彼があのジョークを言ったとき、笑いをこらえようとした。」
“She managed to suppress her anger and calmly responded.”
- 「彼女はなんとか怒りを抑えて、落ち着いて答えた。」
“It’s unhealthy to constantly suppress your true feelings.”
- 「いつも本当の気持ちを抑え込むのは健康的ではないよ。」
“The company decided to suppress the report’s release until the issue was resolved.”
- 「その会社は問題が解決するまで、その報告書の公表を差し止めることにした。」
“We must not suppress our employees’ innovative ideas; we need to encourage them.”
- 「社員の革新的なアイデアを抑え込むのではなく、奨励しなければなりません。」
“The board members tried to suppress any negative publicity about the merger.”
- 「取締役会は、合併に関するあらゆる悪い評判を抑え込もうとした。」
“Historically, many governments have used censorship to suppress dissent.”
- 「歴史的に、多くの政府は検閲を用いて異議を抑えてきた。」
“Some regimes harshly suppress freedom of speech to maintain authority.”
- 「権力を維持するために、言論の自由を厳しく弾圧する体制もある。」
“Results showing unfavorable data were allegedly suppressed by the research sponsor.”
- 「好ましくないデータを示す結果が、研究のスポンサーによって隠されたと言われている。」
- “repress” (抑圧する)
- 「感情や行動を強引に押しとどめる」点で似ているが、しばしば感情面に多く使われる。
- 「感情や行動を強引に押しとどめる」点で似ているが、しばしば感情面に多く使われる。
- “quell” (鎮圧する)
- 暴動・反乱など「力を使って静める」ニュアンスが強い。
- 暴動・反乱など「力を使って静める」ニュアンスが強い。
- “stifle” (抑える、息苦しくさせる)
- 「声や呼吸を抑える」など、より物理的・窮屈な響きがある。
- 「声や呼吸を抑える」など、より物理的・窮屈な響きがある。
- “restrain” (抑制する)
- 「動きや行動を制限する」という意味合いが強い。
- 「動きや行動を制限する」という意味合いが強い。
- “hold back” (抑える)
- よりカジュアルで口語的な言い方。
- よりカジュアルで口語的な言い方。
- “release” (解放する)
- “encourage” (奨励する)
- “express” (表現する)
- イギリス英語: /səˈprɛs/
- アメリカ英語: /səˈprɛs/
- 「su*ppress*」の「press」の部分にアクセントがきます(「プレス」のあたり)。
- 語中の /ə/(シュワー)を /u/ や /æ/ と混同して「サプレス」→「サプレス」とする誤り。
- “suppress” の最後の “-ss” がはっきりと発音されずに「サプレ」にならないように注意。
- スペルミス: “supress” と “p” を一つだけにする誤りが多い。
- 同音異義語: 同音異義語は特にないが、似たつづり倒錯で “supplement” と混同することがある。
- 文法試験・資格試験での出題傾向:
- 語句選択問題で「repress」「suppress」の違いを問われるケースあり。
- 長文読解で「情報統制・感情抑制」の文脈として出ることがある。
- 語句選択問題で「repress」「suppress」の違いを問われるケースあり。
- 語源イメージ: 下に(sub-)押さえつける(press)→「押しつぶす、抑え込む」
- スペリングのポイント: “s-u-p-p-r-e-s-s” の “pp” と “ss” の2回重なる子音に注意。
- イメージ暗記法: “Press down on something to stop it from popping up → suppress.”
- 学習テクニック: “press” の派生語(compress, depress, impress, oppress, suppress)をまとめて覚えると便利です。
- B2(中上級): 専門用語っぽい響きはありますが、ビジネスや学術分野でよく登場します。一般的な会話ではあまり頻出しないかもしれませんが、ニュースやレポートなどで出やすいレベルです。
- 単数形: predictor
- 複数形: predictors
- 接頭語(pre-): 「前もって」「先に」という意味。
- 語幹(dict): ラテン語の dicere(言う、告げる)に由来し、「言葉にする」「示す」を含意。
- 接尾語(-or): 「〜するもの・者」を意味し、動作主を示す。
- predict (動詞): 予測する
- prediction (名詞): 予測
- predictive (形容詞): 予測の、予測的な
- strong predictor – 強い予測要因
- reliable predictor – 信頼できる予測指標
- key predictor – 重要な予兆
- significant predictor – 有意な(統計的に意味のある)予測因子
- predictor variable – 予測変数
- best predictor – 最も優れた予測要因
- clinical predictor – 臨床上の予測因子
- predictor of success – 成功を予測する要因
- predictor in a model – モデル内の予測変数
- predictor tool – 予測ツール
- フォーマル度: ややフォーマル寄り。学術論文、専門書、ビジネスの分析資料などでよく用いられます。
- 口語/文章: どちらかというと文章で使われることが多いですが、統計やデータ分析の話題を日常的に扱うときには口語でも用いられる場合があります。
- 感情的な響き: 感情的なニュアンスはあまりなく、事実やデータをもとに“予測”を論じるときに使われることが多いです。
- 名詞(可算名詞): 「1つの予測要因 → a predictor」「複数の予測要因 → predictors」と冠詞・複数形がつきます。
一般的な構文例:
- A is a predictor of B.
- The predictor of [〜] is [〜].
- A is a predictor of B.
イディオムや表現:
- “serve as a predictor of ~” – 「〜の前兆として機能する」
- “act as a predictor” – 「予測する役割を果たす」
- “serve as a predictor of ~” – 「〜の前兆として機能する」
- “I wonder if our sleeping patterns can be a predictor of our moods.”
(睡眠のパターンが気分を予測する手がかりになるんじゃないかな。) - “They say your morning routine is often a predictor of how your day will go.”
(朝のルーティンが、その日の過ごし方を予測するってよく言うよね。) - “Staying hydrated is a good predictor of overall well-being.”
(水分をきちんととることは、健康状態を予測する上で大切な要因になるよ。) - “Market trends can be a strong predictor of future sales.”
(市場の動向は将来の売上の強い予測要因になり得ます。) - “Employee satisfaction is often a significant predictor of productivity.”
(従業員満足度はしばしば生産性の重要な予兆となります。) - “Customer feedback scores are a clear predictor of brand loyalty.”
(顧客のフィードバックスコアは、ブランドロイヤルティを明確に予測する指標です。) - “In this study, we identified age as a main predictor of cognitive decline.”
(本研究では、認知機能の低下を予測する主な要因として年齢を特定しました。) - “The regression analysis revealed that income level was the best predictor of educational attainment.”
(回帰分析により、所得水準が学歴を最もよく予測する要因であることが明らかになりました。) - “We tested several predictor variables but only found one that had statistical significance.”
(いくつかの予測変数をテストしましたが、統計的に有意といえるものは1つしか見つかりませんでした。) - “indicator” (指標)
- より一般的に「何かを示す指標」。必ずしも未来だけではなく、現状や状態を示す場合にも使われる。
- より一般的に「何かを示す指標」。必ずしも未来だけではなく、現状や状態を示す場合にも使われる。
- “forecaster” (予報者・予測する人/システム)
- より「予測する人・システム」に焦点を当てる。天気予報士などにも使われる。
- より「予測する人・システム」に焦点を当てる。天気予報士などにも使われる。
- “sign” (兆候、気配)
- カジュアルに「何かが起きる兆候」を示す語。predictor の方がフォーマル・専門的。
- カジュアルに「何かが起きる兆候」を示す語。predictor の方がフォーマル・専門的。
- 明確な反意語はありませんが、“outcome”(結果)は「予測される側」として対置される概念です。
- “unpredictable factor”(予測不能な要因)は予測できないという意味で対比的に用いられやすい言葉です。
- 発音記号: /prɪˈdɪk.tər/ (アメリカ英語), /prɪˈdɪk.tə/ (イギリス英語)
- アクセントは “dic” の部分に強勢があります。
- アメリカ英語: [prɪ-DIK-ter]
- イギリス英語: [prɪ-DIK-tuh]
- よくある間違い:
- “pre” の部分を「プリ」ではなく「プリェ」や「プリー」と伸ばしてしまいがち。
- “dic” の部分を「ディック」ではなく「ディク」のように短めに発音するのが自然。
- “pre” の部分を「プリ」ではなく「プリェ」や「プリー」と伸ばしてしまいがち。
- スペルミス: predictor → predict-er とつづりかけることがあるので注意。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特になし。
- 試験対策: TOEICやIELTSなどのリーディングパートで、統計や分析の記事で出やすい語です。ただし、頻出単語というほどではないので、文章脈絡で意味をつかみとれるようにしておきましょう。
- 「プレ(先に)」「ディクト(言う)」「〜するもの(-or)」から、「先にこうなると言う(示す)もの→“予測するもの”」というイメージで覚えましょう。
- 動詞 “predict” を覚えていると名詞形はすんなり思い出しやすいです。
- “dic” が “speak”「言う」のイメージを表している語(dictionary, dictate など)と関連付けて、あわせて覚えると効果的です。
- 単数形: theorist
- 複数形: theorists
- theory(理論) + -ist(〜する人、専門家)
「-ist」はギリシア語に由来し、「〜を専門に扱う人」という意味を持つ接尾辞です。 - theory (n.) : 理論
- theoretical (adj.) : 理論上の、理論的な
- theorize (v.) : 理論化する、仮説を立てる
- theoretician : 同義語で、特に学問的な領域で使われる「理論家」
- leading theorist(著名な理論家)
- political theorist(政治理論家)
- literary theorist(文学理論家)
- economic theorist(経済理論家)
- music theorist(音楽理論家)
- modern theorist(現代理論家)
- prominent theorist(著名な理論家)
- as a theorist(理論家として)
- influential theorist(影響力のある理論家)
- to be regarded as a theorist(理論家と見なされる)
- 語源: 「theory(理論)」のもとになっているのは、古代ギリシア語の「θεωρία (theōría)」で、「観察」「熟考」の意味を持ちます。そこに「-ist」という「〜する人」を表す接尾辞がついて「theorist」となりました。
- 歴史的用法: 中世から近世を通じて、学者や哲学者を指し示す言葉として使われてきました。
- ニュアンス: 専門的な領域において、体系的に考えをまとめる人を指すため、呼び方はややフォーマル。会話というよりも文章や学術的な場面で使われることが多いです。
品詞: 名詞(可算名詞)
- 単数形: theorist
- 複数形: theorists
- 単数形: theorist
使用シーン: フォーマルな文脈で多用される。カジュアルな日常会話よりは学術論文や解説書、講義などで見られます。
一般的な構文例:
- “He is recognized as a leading theorist in quantum physics.”
- “Several theorists have proposed different explanations for the phenomenon.”
- “He is recognized as a leading theorist in quantum physics.”
イディオムや定型表現:
- “to stand out as a theorist” (理論家として際立つ)などが考えられますが、theoristを用いた慣用的なイディオムはそれほど多くありません。
- “I heard he’s a theorist, but I’m not sure what field he specializes in.”
(彼は理論家だって聞いたけど、どの分野の専門家なのかよく知らないな。) - “Wow, you’re talking like a real theorist!”
(わあ、本物の理論家みたいに話してるね!) - “She wants to become a theorist to explain these scientific issues more clearly.”
(彼女は、これらの科学的問題をもっと明確に説明するために理論家になりたいと思っている。) - “We consulted a market theorist to gain deeper insights into consumer behavior.”
(消費者行動をより深く理解するために、市場理論家に相談しました。) - “The theorist’s perspective helped us forecast long-term trends in the industry.”
(その理論家の視点は、業界の長期的な動向を予測するのに役立ちました。) - “We invited a renowned management theorist to our conference.”
(私たちは有名な経営理論家をカンファレンスに招待しました。) - “Famous theorists have shaped modern sociological thought.”
(著名な理論家たちは現代社会学の思想を形成してきました。) - “An influential theorist proposed a groundbreaking concept in psychology.”
(ある影響力のある理論家が心理学で画期的な概念を提案しました。) - “Her work as a literary theorist has changed how we interpret classic novels.”
(文学理論家としての彼女の研究は、古典小説の解釈方法を変えました。) - thinker(思想家): 幅広く物事を深く考える人。必ずしも専門的・学術的ではない場合でも使われる。
- philosopher(哲学者): より哲学的・抽象的視点で世界観や人生観を考察する人。
- theoretician(理論家): 「theorist」とほぼ同意だが、学問分野でより専門的な文脈で使われることが多い。
- practitioner(実務家): 理論よりも実践や実務に重きを置く人を指す。
- 発音記号 (IPA): /ˈθɪərɪst/ (イギリス英語), /ˈθiːərɪst/ (アメリカ英語)
- アクセント: 第1音節 “the” の部分に強勢が置かれます (“THEE-uh-rist”または “THEER-ist” のイメージ)。
- よくある間違い: /θ/(日本語の「ス」に近いが歯と舌を使う音)を /s/ と混同しやすい。語末の /t/ を落としてしまう場合もあるので注意。
- スペリングミス: “theorist”の “e” と “o” の順番ミス (“thoerist”など) に注意。
- 同音異義語との混同: 特に同音異義語はありませんが、“theory”と“theorem”(定理)を混同しないように。
- 資格試験での出題傾向: TOEICや英検ではあまり頻出ではありませんが、学術・専門領域を扱う問題やリーディングに登場する可能性があります。
- イメージ: 「theory(理論)の -ist(人)」という組み合わせで、「理論の専門家=theorist」と覚えるとスムーズ。
- 勉強テクニック: 「理論」を使った単語(theory, theoretical, theorize)と一緒に覚えれば、単語をまとめて整理できます。
- 語感のポイント: 「ス」に近い /θ/ の発音を意識しながら練習すると、スペルまでイメージしやすくなります。
- 意味(英語): The use of biological processes, organisms, or systems to manufacture products or technologies designed to improve the quality of human life.
意味(日本語): 生物学の知識や生物の機能を応用して、人間の生活の質を向上させるための製品や技術を開発・製造すること。
- 例えば、遺伝子組み換えや微生物の利用を通じて、薬品開発や食糧生産を行う分野です。医療や農業、環境保全など幅広い分野で使われます。専門的な響きはありますが、日常でも「バイオテクノロジー」という言葉を耳にする機会が増えています。
品詞: 名詞 (noun)
活用形: 名詞のため、単数形 (biotechnology)、複数形 (biotechnologies) として扱われる場合があります。ただし学術・実務の現場では不可算名詞(数えられない名詞)として使われることが多いため「biotechnologies」と複数形で使う場面は限られます。
関連する品詞の例:
- biotechnological (adjective): バイオテクノロジーに関する
例: biotechnological advancements (バイオテクノロジーによる進歩) - biotechnologist (noun): バイオテクノロジーの専門家
- biotechnological (adjective): バイオテクノロジーに関する
CEFRレベル: B2(中上級)
- バイオテクノロジーという専門用語は、一般教養以上のレベルで使われることが多いです。ただ、科学系の話題に触れる場合に理解しておきたい単語です。
- 接頭語: bio-
- 「生命」や「生物」を意味するギリシャ語由来
- 「生命」や「生物」を意味するギリシャ語由来
- 語幹: techn
- ギリシャ語の「techne(技術)」に由来し、技術や技能を意味する
- ギリシャ語の「techne(技術)」に由来し、技術や技能を意味する
- 接尾語: -ology
- 学問・研究の分野を示す。「~学」というニュアンス
- 学問・研究の分野を示す。「~学」というニュアンス
- biotechnology → “biotechnological” (形容詞)
- “biotechnologist” (バイオテクノロジーの専門家)
- biotech (カジュアルな省略形)
- biotechnology industry(バイオテクノロジー産業)
- biotechnology company(バイオテクノロジー企業)
- modern biotechnology(現代バイオテクノロジー)
- agricultural biotechnology(農業バイオテクノロジー)
- medical biotechnology(医療バイオテクノロジー)
- biotechnology research(バイオテクノロジー研究)
- cutting-edge biotechnology(最先端のバイオテクノロジー)
- biotechnology startup(バイオテクノロジー系スタートアップ)
- develop biotechnology solutions(バイオテクノロジーの解決策を開発する)
- breakthrough in biotechnology(バイオテクノロジーの大きな進展・突破口)
語源:
- 「bio-」(生命)+「technology(技術)」を組み合わせた20世紀初頭の造語。
- より古くたどると、ギリシャ語の「βίος (bios, 生命)」+「τέχνη (techne, 技術/芸術)」に由来。
- 「bio-」(生命)+「technology(技術)」を組み合わせた20世紀初頭の造語。
歴史的背景:
- 1900年代初頭に農業や食品製造の分野で「微生物を利用した発酵技術」として使われはじめ、その後、遺伝子組み換え技術の発展により、医療や工業など幅広い分野で急速に進歩を遂げました。
使用時のニュアンスや注意点:
- 科学・技術分野向けのフォーマルな単語。カジュアルな日常会話では「biotech」という略称を耳にすることがあります。
文法上のポイント:
- 名詞(不可算名詞として用いられることが多い)。学術文献やビジネスの場面では「biotechnology is …」のように単数扱いされる。
- 場合によっては「the biotechnologies of the future」のように複数形で言及されることもあるが、かなり専門的・特定分野を列挙するときに使われる。(例:複数の技術群を指す場合)
- 名詞(不可算名詞として用いられることが多い)。学術文献やビジネスの場面では「biotechnology is …」のように単数扱いされる。
一般的な構文例:
- Biotechnology + 動詞(is / has / provides など)
- 例: Biotechnology provides new solutions in medicine.
- 形容詞 + biotechnology
- 例: Modern biotechnology has changed our approach to agriculture.
- Biotechnology + 動詞(is / has / provides など)
イディオム:
- 特定の慣用句はそれほど多くありませんが、「on the cutting edge of biotechnology(バイオテクノロジーの最先端で)」という表現はよく使われます。
フォーマル / カジュアル:
- フォーマルな文脈で使う場合が多い。略して「biotech」とカジュアルに呼ぶのは、主に業界内やスタートアップの会話など。
- “I read an article about how biotechnology might help us produce more sustainable food.”
(バイオテクノロジーがより持続可能な食糧生産に役立つかもしれない、という記事を読んだよ。) - “My cousin works in a biotechnology lab, and she's always talking about new discoveries.”
(いとこはバイオテクノロジーの研究所で働いていて、いつも新発見の話をしているよ。) - “Biotechnology seems complicated, but it's actually affecting our daily lives in many ways.”
(バイオテクノロジーは難しそうに見えるけど、実は私たちの日常生活にいろいろな形で影響しているんだよ。) - “Our company is investing heavily in biotechnology to develop new pharmaceutical products.”
(当社は新薬の開発のために、バイオテクノロジーに多額の投資を行っています。) - “We should consider partnering with a biotechnology startup to stay ahead in the healthcare market.”
(ヘルスケア市場で先行するために、バイオテクノロジー系スタートアップとの提携を検討すべきです。) - “Advancements in biotechnology could significantly reduce our production costs.”
(バイオテクノロジーの進歩が、生産コストを大幅に削減する可能性があります。) - “Recent biotechnology research focuses on genome editing techniques such as CRISPR-Cas9.”
(最近のバイオテクノロジー研究は、CRISPR-Cas9のようなゲノム編集技術に焦点を当てています。) - “Biotechnology has broadened the scope of regenerative medicine by enabling tissue engineering.”
(バイオテクノロジーは組織工学を可能にすることで再生医療の範囲を広げました。) - “The ethical implications of biotechnology are a significant concern in modern scientific discourse.”
(バイオテクノロジーの倫理的影響は、現代の科学的議論において大きな懸念事項です。) 類義語:
- Genetic engineering(遺伝子工学)
- 特に遺伝子の改変に関わる技術を指す。バイオテクノロジーのサブセット的な意味合い。
- 特に遺伝子の改変に関わる技術を指す。バイオテクノロジーのサブセット的な意味合い。
- Bioengineering(バイオエンジニアリング)
- 工学的なアプローチに重点を置き、生物学的システムを設計・改変する技術。
- 工学的なアプローチに重点を置き、生物学的システムを設計・改変する技術。
- Life sciences(生命科学)
- 広義にはバイオテクノロジーを含むが、基礎研究のニュアンスが強い。
- 広義にはバイオテクノロジーを含むが、基礎研究のニュアンスが強い。
- Genetic engineering(遺伝子工学)
反意語:
- 「biotechnology」の明確な反意語は存在しませんが、文脈によっては「traditional farming(従来の農法)」や「conventional techniques(従来の技術)」などが対比として使われることがあります。
ニュアンスや使い方の違い:
- 「biotechnology」は幅広い応用を指し、工学や遺伝子工学を含む総称。
- 「genetic engineering」は遺伝子組み換えなど、より狭い部分をフォーカスした単語。
- 「bioengineering」はエンジニアリング視点のアプローチに重点。
- 「biotechnology」は幅広い応用を指し、工学や遺伝子工学を含む総称。
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˌbaɪ.oʊ.tekˈnɑː.lə.dʒi/
- イギリス英語: /ˌbaɪ.əʊ.tekˈnɒl.ə.dʒi/
- アメリカ英語: /ˌbaɪ.oʊ.tekˈnɑː.lə.dʒi/
アクセントの位置:
- “bi-o-tech-NOL-o-gy” の「-nol-」の部分に強勢が置かれます。
- “bi-o-tech-NOL-o-gy” の「-nol-」の部分に強勢が置かれます。
よくある発音の間違い:
- “bio” の部分を “ビーオ”と発音してしまう、日本語話者の誤りが見られます。実際には「バイオ」に近い音です。
- スペルミス:
- biotechnology を “biotechonology” や “biotechnorogy” などと綴り間違いするケースがあるので注意。
- biotechnology を “biotechonology” や “biotechnorogy” などと綴り間違いするケースがあるので注意。
- 同音異義語との混同:
- 類似した単語があまり多くはありませんが、“bio” で始まる他の科学用語(biochemistry, bioinformaticsなど)と混同しないように。
- 類似した単語があまり多くはありませんが、“bio” で始まる他の科学用語(biochemistry, bioinformaticsなど)と混同しないように。
- 試験対策での出題傾向:
- TOEICや英検などで時事問題や経済・技術分野の文章に登場する場合があります。文脈が専門的なので、派生語や関連語彙とあわせて押さえておくと◎。
- 覚え方のイメージ:
- 「bio(生命)+technology(技術)」→「生命を扱う技術」という直感的な理解で覚えやすいです。
- 「bio(生命)+technology(技術)」→「生命を扱う技術」という直感的な理解で覚えやすいです。
- 関連ストーリー:
- パンや味噌などの発酵食品も昔からの「biotechnology」の一種と言える、という豆知識があると、日常生活ともつながり覚えやすくなります。
- パンや味噌などの発酵食品も昔からの「biotechnology」の一種と言える、という豆知識があると、日常生活ともつながり覚えやすくなります。
- 勉強テクニック:
- 「bio-」は生命関連の用語で頻出です。biology(生物学), biochemistry(生化学), biodiversity(生物多様性)など、一緒に覚えておくと語彙が増やしやすいです。
(Tap or Enter key)
私はコートをピンにかけました。
私はコートをピンにかけました。
私はコートをピンにかけました。
Explanation
私はコートをピンにかけました。
peg
(木などの,おもに木工に用いる)くぎ,掛けくぎ;(たるなどの)せん;(テントなどの)くい / (弦楽器の弦をしめる)ねじ / 《話》(評価などの)段階)degree) / (議論などの)きっかけ,口実 / 《話》(おもに野球で)送球 /
1. 基本情報と概要
単語: peg
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形:
他の品詞例:
CEFRレベルの目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「peg」の詳細な解説です。洗濯ばさみやテントを留める“くい”として日常・アウトドア・ビジネス・語学の話題まで幅広く使える単語ですので、ぜひイメージをしっかり持って覚えてください。
(木などの,おもに木工に用いる)くぎ,掛けくぎ;(たるなどの)せん;(テントなどの)くい
《話》(評価などの)段階)degree)
(議論などの)きっかけ,口実
《話》(おもに野球で)送球
(弦楽器の弦をしめる)ねじ
(Tap or Enter key)
彼女は包丁で丁寧にリンゴの皮をむいた。
彼女は包丁で丁寧にリンゴの皮をむいた。
彼女は包丁で丁寧にリンゴの皮をむいた。
Explanation
彼女は包丁で丁寧にリンゴの皮をむいた。
peel
〈他〉〈果物・野菜など〉の皮をむく / …を取り去る《off》, 《…から》…をはぎとる《off, from ...》 / 〈自〉 《…から》〈皮膚・ペンキなどが〉はげて落ちる《from, off ...》
以下では、動詞 peel
を多角的に解説します。料理でよく見かける「皮をむく」というイメージが強い単語ですが、さまざまな場面やニュアンスがあるので、ぜひ最後までご覧ください。
1. 基本情報と概要
意味 (英語・日本語)
「料理で野菜や果物などの皮をむくときに使われる基本的な動詞です。加えて、ペンキや壁紙などが自然にはがれる
ときにも使います。気軽な日常会話からビジネス(例:パッケージをむく・シールをはがす)まで、さまざまなシーンで使われる使いやすい単語です。」
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム・句動詞
使用シーン(フォーマル/カジュアル)
他動詞/自動詞
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・専門的文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 peel
の詳細な解説です。料理だけでなく、何かをはがす動作全般に使える柔軟な単語なので、ぜひ意識して使ってみてください。
〈果物・野菜など〉‘の'皮をむく
(…から)〈皮膚・ペンキなどが〉はげて落ちる《+from(off)+名》
…‘を'取り去る《+名+off,+off+off+名》;(…から)…‘を'はぎとる《+名+off(from)+名》
(Tap or Enter key)
マジシャンはウサギを跡形もなく消し去った。
マジシャンはウサギを跡形もなく消し去った。
マジシャンはウサギを跡形もなく消し去った。
Explanation
マジシャンはウサギを跡形もなく消し去った。
vanish
(特に急に…から)『見えなくなる』,消える《+from+名》(disappear) / (…から)『存在しなくなる』,ゼロになる《+from+名》
動詞「vanish」の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: vanish
日本語の意味: 消える、突然姿を消す
「vanish」は「突然消える」「跡形もなく消える」というニュアンスを持つ動詞です。たとえば、人や物が急に目の前から消えてしまうようなシーンでよく使われます。驚きや不思議さ、ミステリアスな雰囲気を伴うことが多い単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話での例文
② ビジネスシーンでの例文
③ 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「vanish」は「瞬間的・跡形もなく消える」という印象が強い動詞ですが、日常会話や文章表現にも使いやすく、覚えておくと表現の幅が広がります。ぜひ暗記して使ってみてください。
(特に急に…から)見えなくなる,消える《+from+名》(disappear)
(…から)存在しなくなる,ゼロになる《+from+名》
(Tap or Enter key)
彼女は才能ある歌手です。
彼女は才能ある歌手です。
彼女は才能ある歌手です。
Explanation
彼女は才能ある歌手です。
vocalist
1. 基本情報と概要
単語: vocalist
品詞: 名詞(可算名詞)
活用: 単数形:vocalist / 複数形:vocalists
英語での意味:
日本語での意味:
CEFRレベル(目安): B2(中上級)
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時のニュアンスや注意点
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文
フォーマル・カジュアル
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的/アカデミック
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語(厳密には反意語というより対概念)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “vocalist” に関する詳細な解説です。バンドやコーラスの文脈でよく使われる単語なので、音楽好きな方は積極的に使ってみてください。
(ポピュラーソングの)歌手
彼は本当になまけ者だ。
彼は本当になまけ者だ。
Explanation
彼は本当になまけ者だ。
layabout
1. 基本情報と概要
英語と日本語の意味
「友達がずっとソファで寝転がって何もしていない場合に、ちょっと冗談めかして ‘You’re such a layabout!’ と言うような感じで使われる単語です。」
品詞・活用
他の品詞形
名詞としてしか使わないのが一般的ですが、似た意味をもつ別の品詞には “lazy” (形容詞) や “laze” (動詞: 怠ける) などがあります。
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10選)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
名詞としての使い方
使用シーン
5. 実例と例文
ここでは「日常会話」「ビジネス」「学術的文脈」の3つに分け、それぞれ3つずつ例文を挙げます。
日常会話(カジュアル)
ビジネス(職場ややカジュアル)
学術的文脈(ややフォーマルな文脈で使うとしたら)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
これらの単語はどれも「怠け者」を指しますが、
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “layabout” の詳細解説です。日常的にはやや辛辣な言い方として使われる単語なので、使い方と状況をよく選んで活用してみてください。
なまけ者
(Tap or Enter key)
彼は地獄にいるような気がした。
彼は地獄にいるような気がした。
彼は地獄にいるような気がした。
Explanation
彼は地獄にいるような気がした。
hell
〈U〉死者の国,冥土(めいど) / 〈U〉《しばしばH》地獄 / 〈U〉〈C〉地獄のような場所(状態),苦通,苦悩 / 〈U〉《時にa~》苦労(悩み)の種 / 〈U〉《乱暴な強意語として,特に疑問詞の後に置いて》《俗》いったいぜんたい
名詞: “hell” の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: hell
日本語: 地獄
品詞: 名詞 (noun)
CEFR レベル目安: B2(中上級:抽象的あるいは強い感情を伴う表現で、文脈で理解・使用する機会が多い単語)
意味と使われ方
活用形・関連形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「hell」は接頭語や接尾語がなく、一語で独立して機能する単語です。英語の古い語源(Old English “hel”)に由来します。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(例文中で共起しやすい表現10選)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話での使用例
ビジネスシーンでの使用例
(ビジネスシーンではやや強め・口語的なので、仲の良い同僚との会話など限られた場面で用いられます)
学術的・フォーマルな文脈の例
(宗教や文学研究などでは、比喩表現や引用として使う場合があります)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
ニュアンスや使い方の違い
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “hell” に関する詳細な解説です。カジュアルな場面では頻出しますが、強い感情を表す単語であるため、使いどころには注意が必要です。
〈U〉死者の国,冥土(めいど)
〈U〉《しばしばH》地獄
〈U〉《時にa~》苦労(悩み)の種
〈U〉《乱暴な強意語として,特に疑問詞の後に置いて》《俗》いったいぜんたい
〈U〉〈C〉地獄のような場所(状態),苦通,苦悩
(Tap or Enter key)
警察は反乱を鎮圧し、秩序を回復することができました。
警察は反乱を鎮圧し、秩序を回復することができました。
警察は反乱を鎮圧し、秩序を回復することができました。
Explanation
警察は反乱を鎮圧し、秩序を回復することができました。
suppress
1. 基本情報と概要
単語: suppress
品詞: 動詞 (verb)
活用形: suppress – suppressed – suppressed – suppressing
意味(英語):
意味(日本語):
こういう場面で使われます:たとえば、怒りを抑えたり、不穏なデモを鎮圧したり、情報を握り潰す場合などに使われる単語です。割合フォーマルな言い回しや文章表現でよく登場します。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的・公的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “suppress” の解説です。感情を抑えたり、情報を握りつぶすようなイメージで使われることが多いことを押さえておきましょう。
〈反乱など〉‘を'鎮圧する…,‘の'活動を押える
〈感情・欲望など〉‘を'抑制する,抑える
…‘の'発表を禁止する,伏せる
(Tap or Enter key)
予測者は試合の結果を正確に予測しました。
予測者は試合の結果を正確に予測しました。
予測者は試合の結果を正確に予測しました。
Explanation
予測者は試合の結果を正確に予測しました。
predictor
1. 基本情報と概要
英語: predictor
品詞: 名詞 (countable noun: 加算名詞)
意味(英語): Something that indicates or suggests a possible future outcome or event.
意味(日本語): ある未来の結果や出来事を示唆する要因や指標のこと。「将来こうなるかもしれない」ということを指し示す手がかりとして使われる単語です。
「predict(予測する)」に由来する名詞で、統計やデータ分析、心理学などの分野で「これがあるとこの結果になりやすい」という“予測要因”を指すときによく使われます。日常会話でも、「先行きの見通しを立てるためのヒントになるもの」を指すときに使用できます。
CEFRレベル目安
活用形
この単語は名詞のみで使われることが多く、他の品詞に変化する例としては、動詞形「predict(予測する)」や形容詞形「predictive(予測の、予測的な)」があります。
2. 語構成と詳細な意味
したがって、predictor は「前もって告げるもの」という意味合いを成しています。
関連・派生語
コロケーションや関連フレーズ(10選)
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の “praedicere”(前もって言う)に由来します。この動詞の派生形が “predict”となり、それをさらに名詞形にしたものが “predictor” です。
使用時のニュアンスや注意点
4. 文法的な特徴と構文
ビジネスや学術分野の文書で頻繁に登場するため、文法的には可算名詞として扱われる点が重要です。
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が predictor の詳細解説です。学習やビジネス、学術の場面で役立ててください。
予測者;予測因子;予言するもの,徴候を示すもの
(Tap or Enter key)
その理論家は、人間の行動を理解するための新しい枠組みを提案しました。
その理論家は、人間の行動を理解するための新しい枠組みを提案しました。
その理論家は、人間の行動を理解するための新しい枠組みを提案しました。
Explanation
その理論家は、人間の行動を理解するための新しい枠組みを提案しました。
theorist
1. 基本情報と概要
英単語: theorist
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味(英語): A person who develops, studies, or specializes in theories.
意味(日本語): 理論を考え出したり、研究したりする人。
「theory(理論)」を専門的に扱う人、あるいは理論家と呼ばれる存在です。研究や学術分野、または多くのアイデアをまとめて体系化する場面でよく使われます。
活用形:
ここでは名詞形のみですが、ほかに関連する語を挙げると、動詞の「to theorize(理論化する)」や形容詞の「theoretical(理論的な)」があります。
CEFRレベル: B2(中上級)
理論や学術に関連する語なので、日常会話ではあまり登場しませんが、アカデミックな文脈では頻繁に使われます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「theorist」の詳細な解説です。体系的に物事を考える人や、学問領域で新しい仮説を提唱するような人物を表す語として、主にフォーマルかつ学術的な文脈で使われます。
理論家,理論(学説)を立てる人
(Tap or Enter key)
生物工学の進歩は医療分野を革新しました。
生物工学の進歩は医療分野を革新しました。
生物工学の進歩は医療分野を革新しました。
Explanation
生物工学の進歩は医療分野を革新しました。
biotechnology
以下では、名詞「biotechnology」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語: biotechnology
日本語: バイオテクノロジー
2. 語構成と詳細な意味
以上の要素が組み合わさり、「生命技術に関する学問・研究分野」を総称して「biotechnology」となっています。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「biotechnology」の詳細解説です。バイオテクノロジーは医療や食品、環境問題など、今後も重要性が増す分野ですので、関連表現とあわせて押さえておきましょう。
《米》生物工学,人間工学)人が機械で最も能率的に仕事をするための研究)(《英》ergonomics)
loading!!
CEFR-J B2 - 準上級英単語
CEFR-JのB2レベル(準上級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y