基礎英単語(NGSL) / 和訳 / 4択問題 - Unsolved
英単語の正しい日本語訳を、4つの選択肢の中から答える問題です。
英単語の意味を学ぶのに役立ちます。
-
首
-
【名/C】ポンプ【動/他】をポンプで入れる / をポンプで出す
-
推薦する
- CEFRレベル: A2 (初級)
A2は日常生活でよく使う基本的な単語を理解できるレベルとされています。「air」は非常に頻出する単語なので、入門〜初級レベルで習得されることが多いです。 - 名詞形: air (不可算名詞として扱うことが多い)
- 例: “The air is fresh in the morning.” (朝の空気は新鮮です)
- 例: “The air is fresh in the morning.” (朝の空気は新鮮です)
- 動詞形: to air (「換気する」「放送する」「(意見などを) 公表する」などの意味)
- 例: “We aired our grievances at the meeting.” (会議で不満を公にしました)
- 接頭語・接尾語: 特になし
- 語幹: “air”
(古代ギリシャ語の「aēr」→ラテン語の「āēr」→古フランス語「air」を経由) - aerial (形容詞): 空中の
- airplane (英: aeroplane): 飛行機
- airy (形容詞): 風通しの良い、軽やかな
- airline (名詞): 航空会社
fresh air
- (日本語訳) 新鮮な空気
- 例: “I need some fresh air to clear my head.”
- (日本語訳) 新鮮な空気
air pollution
- (日本語訳) 大気汚染
- 例: “Air pollution is a serious issue in many big cities.”
- (日本語訳) 大気汚染
air quality
- (日本語訳) 空気の質
- 例: “The air quality in the mountains is excellent.”
- (日本語訳) 空気の質
in the air
- (日本語訳) 空中に、または(何かが) 起こりそうな雰囲気
- 例: “There’s excitement in the air today.”
- (日本語訳) 空中に、または(何かが) 起こりそうな雰囲気
air conditioner
- (日本語訳) エアコン
- 例: “We turned on the air conditioner because it was too hot.”
- (日本語訳) エアコン
sea air
- (日本語訳) 海辺の空気
- 例: “I love the smell of sea air when I go to the beach.”
- (日本語訳) 海辺の空気
air pressure
- (日本語訳) 気圧
- 例: “The air pressure inside the plane cabin is controlled.”
- (日本語訳) 気圧
air temperature
- (日本語訳) 気温
- 例: “The air temperature dropped suddenly.”
- (日本語訳) 気温
hot air
- (日本語訳) たわごと、口先だけ
- 例: “His promises turned out to be just hot air.”
- (日本語訳) たわごと、口先だけ
air of confidence
- (日本語訳) 自信に満ちた雰囲気
- 例: “She walked into the room with an air of confidence.”
- (日本語訳) 自信に満ちた雰囲気
- 語源: 古代ギリシャ語 “aēr” (下層の大気) → ラテン語 “āēr” → 古フランス語 “air” → 中英語を経て現代英語の “air”
- ニュアンス:
- 基本的には呼吸をする「空気」や「大気」を指します。
- 抽象的に「気配」や「雰囲気」を表す場合は、やや文語的・表現的要素が加わり、感覚的・情緒的なニュアンスになります。
- 「(人が持つ) 態度」を表す場合は、若干フォーマル/文学的に感じられることがあります。
- 基本的には呼吸をする「空気」や「大気」を指します。
- 可算/不可算: 「空気」という意味では通常不可算名詞 (an airとは言わない)。ただし、特定の種類の空気や「 airs (気取り)」などで可算的に扱われることもあります。
- 使用シーン:
- カジュアル: 「外の空気を吸う」など日常会話でよく登場します。
- フォーマル: 国際会議で「大気汚染」など環境問題を話す際にも必須単語です。
- カジュアル: 「外の空気を吸う」など日常会話でよく登場します。
- 一般的な構文例:
- “There is fresh air coming through the window.”
- “She has an air of mystery about her.”
- “There is fresh air coming through the window.”
“I need to step outside for some fresh air.”
- (日本語訳) 「新鮮な空気を吸うためにちょっと外に出るね。」
“Let’s open the windows and let the air in.”
- (日本語訳) 「窓を開けて空気を入れましょう。」
“Turn off the air conditioner if you feel cold.”
- (日本語訳) 「寒いようならエアコンを切ってね。」
“The air quality in our office could be improved.”
- (日本語訳) 「私たちのオフィスの空気の質は改善できるかもしれません。」
“We should address the issue of air pollution in our sustainability report.”
- (日本語訳) 「持続可能性レポートで、大気汚染の問題に取り組むべきです。」
“Fresh air often helps boost employees’ productivity.”
- (日本語訳) 「新鮮な空気はしばしば従業員の生産性を高めます。」
“Recent studies have shown a correlation between air pollution and respiratory diseases.”
- (日本語訳) 「最近の研究は、大気汚染と呼吸器疾患との関連性を示しています。」
“Air samples were collected to measure the concentration of pollutants.”
- (日本語訳) 「汚染物質の濃度を測定するために空気サンプルが採取されました。」
“Changes in air pressure can affect weather patterns significantly.”
- (日本語訳) 「気圧の変化は天候パターンに大きく影響を与えます。」
- atmosphere (雰囲気、気圏)
…空気全体や惑星を取り巻く大気をより広範囲に表現。比喩的に「雰囲気」の意味でも使う。 - oxygen (酸素)
…空気を構成する主要な気体の1つ。成分に着目した単語。 - breeze (そよ風)
…「風」を意味し、動きが加わった空気のニュアンス。 - wind (風)
…breezeよりも一般的な「風」。動きをはっきり示す。 - vacuum (真空)
…空気など何も存在しない空間を表す。空気の“対極”となるイメージ。 - IPA:
- イギリス英語 (BrE): /eə(r)/
- アメリカ英語 (AmE): /er/ または /ɛr/
- イギリス英語 (BrE): /eə(r)/
- 発音のポイント:
- イギリス英語では「エア」のように聞こえ、やや長めの母音。
- アメリカ英語では「エア」に近い短くはっきりした母音。
- イギリス英語では「エア」のように聞こえ、やや長めの母音。
- よくある間違い:
- “hair” /hɛər/ や “heir” /ɛər/ と混同することがあります。
- スペルの取り違えや発音の区別に注意しましょう。
- “hair” /hɛər/ や “heir” /ɛər/ と混同することがあります。
- スペルミス: 「ear」と間違えやすい(発音も似ていますが、意味は「耳」なので注意)。
- 同音異義語との混乱: “heir” (相続人) はほぼ同じ発音ですが綴りと意味は異なります。
- TOEIC・英検などでの出題: 基本語彙としてリスニングやリーディングのあらゆる場面で登場するので、文脈に応じた使い方(空気・大気・雰囲気など)を区別できるようにしましょう。
- 「Air = エア」はカタカナでもよく使われるので、日本語の「エアギター」「エアコン」など既存のイメージを利用して覚えると良いです。
- 「Air is everywhere. (空気はどこにでもある)」というフレーズで、どこでも存在する身近なものだとイメージすると記憶に残りやすいでしょう。
- 他の語と結びついて多様な表現になる(airplane, airport, airfare など)ので、関連語をまとめて覚えるのも効果的です。
-
【動/他】を鼓舞する / 《...に》 (考え・感情) を呼び起こす《in ...》 / 《...を》に呼び起こす《with ...》 / 【動/自】空気を吸う
-
【名/U】(幸福感に満ちた大きな)喜び,うれしさ,歓喜【C】喜びの種【動/自】喜ぶ,幸せである
-
不可欠な;本質的な
- 英語の意味: “should”や“have to”に近い意味を持つ助動詞。義務・当然・推奨を表す。
日本語の意味: 「〜すべき」「〜したほうがよい」「〜するのが当然だ」という意味。
- 例: “You ought to see a doctor.”(医者に行くべきだよ)
- 「こうした方が良い」「こうすべきだ」といった、ある行動の望ましさや義務感を示すときに使う単語です。日常会話では「should」のほうがやや一般的ですが、「ought」はより強めのニュアンスで「そうするのが本来の正しい姿・当然の義務」といった印象があります。
- 例: “You ought to see a doctor.”(医者に行くべきだよ)
活用形: 助動詞なので、人称や時制で形が変わらず、常に“ought”のままで使われます。
- 否定形: “ought not” (省略形は“oughtn’t”と書く場合もありますが非常に少ない)
- 疑問形: “Ought I…?” (口語ではあまり使われず、やや古風・形式的)
- 否定形: “ought not” (省略形は“oughtn’t”と書く場合もありますが非常に少ない)
他の品詞になった時の例: “ought”は現代英語では助動詞としてのみ用いられ、名詞や形容詞など他品詞として使われることはまずありません。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- A1: 超初心者
- A2: 初級
- B1: 中級
- B2: 中上級 → 比較的複雑な英語表現を運用できる段階
- C1: 上級
- C2: 最上級
- A1: 超初心者
- “aught” / “ought” (古い英語・方言的用法で「何か」「何も〜ない」という意味)
- “nought” (「ゼロ」「無」の意味)
- ought to know better: 「もっと分別があるべきだ」
- ought not to be late: 「遅れるべきではない」
- you ought to see a doctor: 「医者に診てもらうべきだ」
- ought to have done (過去形): 「〜すべきだったのに(しなかった)」
- ought we to do this?: 「私たちはこれをすべきでしょうか?」(疑問形、やや形式的)
- ought to consider all options: 「すべての選択肢を検討すべきだ」
- ought not to overlook: 「見落とすべきではない」
- one ought to be responsible: 「責任感をもつべきだ」
- it ought to help: 「それは役に立つはずだ」
- we ought to respect others: 「私たちは他人を尊重すべきだ」
- 語源: 古英語の“āgan”(所有する、義務がある)や“owe”(負う、借りがある)に由来するといわれています。
- 歴史的用法: 元々は「借りがある」「義務を負っている」という意味で使われていた言葉が、徐々に「〜すべきだ」という意味の助動詞として定着しました。
- ニュアンス・使用上の注意:
- 主に文章やフォーマルな場面でやや堅い印象を与えることがあります。
- 口語では「should」が使われることが圧倒的に多いです。
- 「義務」「当然そうあるべき」という度合いをやや強めに表現するときに適しています。
- 主に文章やフォーマルな場面でやや堅い印象を与えることがあります。
- 助動詞としての特徴:
- “ought”のあとは通常“to + 動詞の原形”が続きます (ただし、口語では “Ought I do this?” のように “to” を省略する形もあるが稀)。
- 助動詞のため、“-s”や時制変化はありません。三人称単数形もそのまま “ought” です。
- “ought”のあとは通常“to + 動詞の原形”が続きます (ただし、口語では “Ought I do this?” のように “to” を省略する形もあるが稀)。
- 肯定文: “S + ought (to) + 動詞の原形”
- 例: “He ought to study more.”
- 例: “He ought to study more.”
- 否定文: “S + ought not (to) + 動詞の原形”
- 例: “You ought not to smoke here.”
- “You oughtn’t to smoke here.” と縮約形にすることも可能(ただし非常に形式的・レア)。
- 例: “You ought not to smoke here.”
- 疑問文: “Ought + S + (to) + 動詞の原形…?”
- 例: “Ought I to finish this report?”(「Should I finish this report?」のより堅い・古風な言い方)
- 例: “Ought I to finish this report?”(「Should I finish this report?」のより堅い・古風な言い方)
- フォーマルな文章、あるいは書き言葉で「するべきだ」という強い推奨を示したいときに使用。
- 口語では “should” が一般的。
- “You ought to apologize to her.”
- 彼女に謝るべきだよ。
- 彼女に謝るべきだよ。
- “We really ought not to forget Mark’s birthday.”
- マークの誕生日を本当に忘れちゃだめだよ。
- マークの誕生日を本当に忘れちゃだめだよ。
- “Ought we to leave now, or can we stay longer?”
- もう行くべきかな、それともまだいていいのかな?
- “The company ought to invest in new technology to stay competitive.”
- 競争力を維持するために、その会社は新しい技術に投資すべきだ。
- 競争力を維持するために、その会社は新しい技術に投資すべきだ。
- “You ought not to disclose confidential information without permission.”
- 許可なしで機密情報を漏らすべきではありません。
- 許可なしで機密情報を漏らすべきではありません。
- “Staff ought to follow the safety regulations at all times.”
- スタッフは常に安全規定に従うべきです。
- “Researchers ought to consider ethical implications before conducting experiments.”
- 研究者は実験を行う前に倫理面での影響を考慮すべきです。
- 研究者は実験を行う前に倫理面での影響を考慮すべきです。
- “The theory ought to be re-examined with updated data.”
- その理論は新しいデータを使って再検討されるべきだ。
- その理論は新しいデータを使って再検討されるべきだ。
- “We ought to publish our findings in a reputable journal.”
- 私たちは研究結果を信頼できる学術誌に発表すべきだ。
- should(〜すべき)
- 日常的に最もよく使われる。“ought”よりもカジュアル。
- 日常的に最もよく使われる。“ought”よりもカジュアル。
- must(〜しなければならない)
- 必要性や義務の度合いがより強い。
- 必要性や義務の度合いがより強い。
- have to(〜しなければならない)
- “must”と似ているが、より口語的で実務的なニュアンス。
- “must”と似ているが、より口語的で実務的なニュアンス。
- need to(〜する必要がある)
- 必要性を表すが、強制感は“must”より弱め。
- 必要性を表すが、強制感は“must”より弱め。
- 発音記号(IPA): /ɔːt/ (英国), /ɑːt/ (米国, 地域によっては/ɔt/に近い発音も)
- 強勢(アクセント): 短く /ɔːt/ (あるいは /ɑːt/) と発話され、特に強いアクセントは置かれません。
- アメリカ英語とイギリス英語: イギリス英語では「オート」に近い長めの母音 (/ɔː/)。アメリカ英語では地域差があり、/ɑːt/や /ɔt/ 等の発音が一般的。
- よくある発音の間違い: “ought”の “gh” の部分がサイレントなので、/g/と読まないよう注意。
- スペルミス: “ought”を“out”や“aught”などと書き間違えないようにする。
- 同音異義語との混同: “aught” (古語で「何か」「何も」) と発音が似ている場合があるため混乱しがち。
- TOEICや英検などでの出題傾向:
- あまり頻出ではありませんが、高度な助動詞の用法として「〜すべきだ」のバリエーションとして出ることがある。
- “should”との比較問題や、否定形“ought not”が選択肢に出てくることもある。
- あまり頻出ではありませんが、高度な助動詞の用法として「〜すべきだ」のバリエーションとして出ることがある。
- “owes”という古い意味を思い出す: 「あなたは何かを“借りている(owe)”から、それを返す義務がある」 → そこから「〜すべき」と覚える。
- 綴りのポイント: “gh” は読まない → “ou(g)ht” と心の中で区切ってみると覚えやすい。
- イメージストーリー: 「道徳や義務に“借り”があるから、それに従うべき」という感覚から来ていると考えると、意味をイメージしやすい。
-
【動/他】を満足させる,を喜ばせる;を満たす;納得する【自】満足させる
-
【名/U】衣服, 着物 / (シーツ・毛布など)寝具,夜具
-
【動/他】《...を求めて》 (ある場所など)をくまなく捜す 《for ...》 / を綿密に調査する / 【動/自】《...を》綿密に調査する《into ...》 / 《...を求めて...を》くまなく捜す 《through ... for ...》 / 【名/C】捜索, 調査 / 《...を》捜すこと《for, of ...》
- 英語: A unit of length (equal to 3 feet or approximately 0.9144 meters), or an area of ground next to or surrounding a house or building.
- 日本語: 長さの単位(3フィート、約0.9144メートル)や、家や建物の周囲にある庭・敷地を指す。
- 単数形: yard
- 複数形: yards
- 派生的な動詞形: 一般的には存在しませんが、まれに「to yard something」(主に大型の船舶や鉄道車両を集める意) のような専門用語として使われる場合があります。日常生活ではほぼ耳にしません。
- B1(中級): 「庭」という意味は日常会話で比較的よく使われますが、長さの単位としてやや技術的な知識も必要なので、中級レベルの単語として位置づけられます。
"yard"は、はっきりと分解される接頭辞や接尾辞はありません。語根としてそのまま「空間」や「境界内の土地」を意味するニュアンスを持ちます。- backyard(家の裏庭)
- courtyard(建物などに囲まれた中庭)
- shipyard(造船所)
- junkyard(廃品置き場)
- lumber yard(材木置き場)
- front yard → 家の前庭
- back yard → 家の裏庭
- yard sale → ガレージセール、庭で行われる中古品販売
- spacious yard → 広々とした庭
- tidy the yard → 庭をきれいに片付ける
- mow the yard → 庭の芝を刈る
- yard fence → 庭を囲う柵
- yard work → 庭の手入れ、庭仕事
- yardstick → 物差し・基準(元は1ヤードのものさし)
- hanging out in the yard → 庭でのんびり過ごす
- 古英語の
geard
に由来し、「囲われた場所」や「境内」を意味しました。そこから現在の「庭」や「敷地」を指すようになったとされています。長さの単位としては中世英語期に公的に定義され、3フィート=1ヤードとして用いられ続けています。 - 「庭」を意味する場合は親しみやすいカジュアルな単語で、日常会話でよく使われます。
- 「長さの単位」として使う場合は米国文化の中でよく耳にしますが、イギリスでも一応使われます。ただし、メートル法に慣れた人に対してはピンとこない場合もあるので、補足説明を加えると親切です。
- 可算名詞 (countable noun): 「複数形 yards」として「庭がいくつも」「複数のヤード(単位)」を指すことができます。
- 「庭」の文脈ではしばしば所有格(my yard, the neighbor’s yard など)を伴います。
- 「長さの単位」の場合、「three yards, five yards」のように数量表現を付けて使われます。
yard by yard
→ 1ヤードずつ(徐々に少しずつ進むニュアンスを持つ表現)Give them an inch and they’ll take a yard.
→ 「少し与えれば(許せば)際限なく要求してくる」(俗に “~ take a mile”とも言う)My dog loves running around in the yard.
(うちの犬は庭を走り回るのが大好きです。)We’re having a barbecue in our back yard this weekend.
(今週末、裏庭でバーベキューをします。)Can you help me mow the yard this afternoon?
(今日の午後、庭の芝を刈るのを手伝ってくれない?)The lumber yard is delivering the materials tomorrow.
(材木置き場が明日、資材を届けてくれます。)Our company purchased three yards of this fabric for the sample product.
(当社はこのサンプル製品のために、この生地を3ヤード購入しました。)We might need a shipyard facility for the new project’s prototype.
(新しいプロジェクトの試作品には造船所の設備が必要かもしれません。)The official length of a yard is standardized at exactly 0.9144 meters.
(ヤードの公式な長さは正確に0.9144メートルと規定されています。)Early measurements varied, but the yard became formalized in medieval England.
(初期の測定基準はいろいろありましたが、中世のイングランドでヤードは正式に定義されました。)Some industrial complexes still refer to their loading areas as ‘yards.’
(一部の産業施設では、荷積場のことを今でも“ヤード”と呼ぶことがあります。)- garden (庭)
- 「花や野菜などを育てるための場所」というイメージが強い。
- 「花や野菜などを育てるための場所」というイメージが強い。
- lawn (芝生)
- 「芝生エリア」を特に指す。
- 「芝生エリア」を特に指す。
- grounds (構内、敷地)
- 大きな施設や私有地などの広い範囲を指す場合。
- 大きな施設や私有地などの広い範囲を指す場合。
- 明確な反意語はありませんが、屋内(indoors)や建築物そのもの(building)などは「外のスペース」であるyardとの対比として認識されます。
- アメリカ英語 (AmE): /jɑːrd/
- イギリス英語 (BrE): /jɑːd/
yard
は1音節語なので、特に語中での強勢の位置は区別されません(“yard” 全体をやや強く発音)。- 子音
y
([j]) が発音されず、ただの “ard” と読むミス。 - アメリカ英語とイギリス英語では母音の長さや微妙な音が異なるため、日本人学習者は、まず /jɑːrd/ と少し伸ばし気味に意識すると通じやすいです。
- スペルミス:
yard
をyerd
などと誤記されることがあるので注意。 - 同じく
year
(年) と混同する人もいますが、発音も綴りも異なります。 - 単位として用いるときは、できるだけメートル表記も加えると分かりやすいです。試験によっては、ヤードとメートルの換算が問われることもあります。
- TOEICやビジネスシーンでは「shipyard」「lumber yard」「junk yard」などの派生形が出題されることがあります。
- 「yard」は「囲われた空間・敷地」というイメージが基本。そこから庭や建物の周辺スペースを連想してみましょう。
- 「ヤードを何本かまとめると“敷地”になるイメージ」で覚えるとよいです。
- 「yard stick (ヤードスティック) = 1ヤードの物差し → 基準になるもの」というフレーズで思い出すと、長さの単位としてもしっかり理解できます。
-
つなぐ;接続する
-
裕福な
-
【名/C】時計 / 【動/他】(時計・ストップウォッチなどで)…の時間を計る / (ある時間) を計る
- 「もうこれ以上〜ない」という意味でもっともよく使われるので、ネイティブの日常会話でよく見かけます。「これ以上継続しない」というニュアンスを含む言葉です。
- “anymore” means “no longer” or “no more,” typically used in negative or interrogative contexts to indicate that something is not true now, though it may have been in the past.
- 「もはや(もう)〜ない」「これ以上〜しない」といった否定の文脈で使われる副詞です。以前はやっていたけれど、現在は全くやらなくなった、という場面で使われます。
- 副詞なので、形の変化(活用)はありません。
- “anymore” 自体は副詞としてのみ使われるのが一般的で、名詞・形容詞・動詞など他の品詞形はありません。
- “any” + “more” のように見えますが、ひとまとまりで副詞化した表現です。
- “any” は「少しでも、いくらかでも」
- “more” は「それ以上」
- “any” は「少しでも、いくらかでも」
- この二つの単語が一緒になり、「もう(これ以上)は〜しない」という意味を担います。
- “no longer” (同じように「もはや〜ない」を表すが、よりフォーマル)
- “not anymore” (意味はほぼ同じで、形が少し強調的)
- “I don't do that anymore.”
- もうそれはしません。
- もうそれはしません。
- “He doesn't live here anymore.”
- 彼はもうここに住んでいません。
- 彼はもうここに住んでいません。
- “I can't take it anymore.”
- もう我慢できません。
- もう我慢できません。
- “It doesn't matter anymore.”
- それはもう重要ではありません。
- それはもう重要ではありません。
- “I won't bother you anymore.”
- あなたをもう煩わせません。
- あなたをもう煩わせません。
- “We don't need to talk about it anymore.”
- そのことについてもう話す必要はありません。
- そのことについてもう話す必要はありません。
- “This is not funny anymore.”
- これはもう面白くありません。
- これはもう面白くありません。
- “It isn't worth it anymore.”
- もうそれに価値はありません。
- もうそれに価値はありません。
- “I don't trust him anymore.”
- 彼をもう信用しません。
- 彼をもう信用しません。
- “She doesn't need help anymore.”
- 彼女はもう助けを必要としていません。
- “any” は古英語の ænig に由来し、「どれでも、いくつか」という意味。
- “more” は古英語の máre に由来し、「より多く」という意味。
- これらが組み合わさり、一塊の副詞となって「これ以上は〜しない」という否定的ニュアンスを持つようになりました。
- 主に否定や疑問の文脈で使われます。
- 否定: “I don’t want this anymore.”
- 疑問: “Don’t you go there anymore?”
- 否定: “I don’t want this anymore.”
- 肯定文で使うことはきわめて稀で、まれに方言的な使われ方で “Do you play tennis anymore?”(「まだテニスやってるの?」)という形がある程度です。
- 口語でも文章でも使えますが、かなりカジュアルな響きがあります。フォーマルに言いたい場合は “no longer” を使うのが無難です。
- 使用シーン: 口語・インフォーマルで日常会話に適しており、手紙やEメール、SNSなどでもよく使われます。
- 否定文・疑問文での使用が一般的:
- “I don’t watch TV anymore.” (否定文)
- “Do you watch TV anymore?” (疑問文)
- “I don’t watch TV anymore.” (否定文)
- 肯定文における使用はほぼありません。付加疑問などの特定のケースを除いては、肯定文で使うと不自然に聞こえることが多いです。
- “I don’t smoke anymore.”
- もうタバコは吸わないんだ。
- もうタバコは吸わないんだ。
- “We don’t go out on weekends anymore.”
- 週末に外出することはもうないよ。
- 週末に外出することはもうないよ。
- “I don’t feel like eating sweets anymore.”
- もう甘い物を食べたい気分じゃないんだ。
- “We don’t use that software anymore due to security concerns.”
- セキュリティ上の問題から、私たちはそのソフトをもう使用していません。
- セキュリティ上の問題から、私たちはそのソフトをもう使用していません。
- “I don’t handle customer complaints anymore; I’ve transferred that responsibility.”
- 私はもう顧客クレーム対応をしていません。その業務は他の人に引き継ぎました。
- 私はもう顧客クレーム対応をしていません。その業務は他の人に引き継ぎました。
- “They don’t require that report format anymore.”
- 彼らはもうあのレポート形式を必要としていません。
- “Researchers do not rely on that outdated method anymore.”
- 研究者たちはもはやその時代遅れの手法に頼っていません。
- 研究者たちはもはやその時代遅れの手法に頼っていません。
- “The theory is not widely accepted anymore.”
- その理論はもはや広く受け入れられていません。
- その理論はもはや広く受け入れられていません。
- “We don’t consider this data set valid anymore.”
- 私たちはもうこのデータセットを有効とはみなしていません。
- “no longer”
- ほぼ同じ意味。「もはや~ない」。フォーマルな文脈で使われやすい。
- “I no longer smoke.” (I don’t smoke anymore. と同義)
- ほぼ同じ意味。「もはや~ない」。フォーマルな文脈で使われやすい。
- “no more”
- 数や量が「これ以上ない」という意味で使われることが多いが、文脈によっては類似のニュアンスを持つ。
- 直接的な反意語はありませんが、「まだやっている・まだ続けている」という意味を表すには “still” を使います。
- 例: “I still go there every week.”
- 発音記号 (IPA): /ˌeniˈmɔːr/ (米), /ˌeniˈmɔː/ (英)
- アクセント(強勢)は主に “[any]” の第1音節 “en-” に置かれ、続く “-ymore” 部分はやや弱くなります。
- アメリカ英語では “-more” の部分が [mɔr] となり、イギリス英語では [mɔː](長音)寄り。また、r音の発音に違いがあります。
- よくある間違い: “anymore” を “any more” と誤って分けて書いたり、逆に “any more” (数量を表す) と “anymore” (副詞) を混同すること。
- スペルミス: “any more” とスペースを入れてしまうと、“any more milk?”(これ以上のミルクは?)のように数量をたずねる意味になる場合があるので注意。
- 用法の誤り: 肯定文に “anymore” を使うのは極めてまれで、混乱しやすい。また “I live here anymore.” のような肯定文は誤用。
- 試験対策: TOEICや英検などのリスニングやリーディングでも、否定文の重要なキーワードとして “anymore” が登場することがある。消去法や読解の際、「もう〜ない」の意味を把握しておくと役立つ。
- 「anymore = これ以上ない」とイメージすると覚えやすいです。「any いくらかでも + more これ以上 ⇒ もうない」というニュアンスを掴んでください。
- スペリングは “any” + “more” ですが、繋がって一語で副詞になっていることを意識すると、肯定文では使わないという点も含め自然と区別しやすくなります。
- 覚えるコツ: “Hi, ANYMORE?”(ハイ、もうない?)のように簡単なフレーズやリズムで語呂合わせすると印象に残りやすいです。
-
【名/C】近所,近隣 / 街区,住宅地 / 近隣社会
-
鳥
-
【名/C】橋 / 鼻柱 / (めがねの)ブリッジ / 【動/他】〈川・道路・線路など〉に橋渡しをする, を連結する
- To perceive with the eyes.
- To understand or realize.
- To meet or visit someone.
- To find out or confirm.
- 「目で見る」:視覚によって何かを認識する。
- 「理解する」:物事を把握してわかる。
- 「人に会う」:人と面会・面談をする。
- 「〜を確認する」:何かを調べたり確かめたりする。
- CEFRレベル: A1(超初心者)~A2(初級)レベルでも頻出。学び始めの段階で最初に習う単語の一つです。
- 原形 (Base form): see
- 過去形 (Past tense): saw
- 過去分詞形 (Past participle): seen
- 現在分詞形 (Present participle): seeing
- 名詞形: sight(「視力」「視界」など、「見ること」を指す名詞。但し厳密には別単語)
- 形容詞形: seeing は進行形としても使いますが、形容詞としては “seeing it is” のような用法はありません。
「視覚」を表す “visual” はまた別単語になります。 - oversee (監督する)
- foresee (予見する、予測する)
- see through (見抜く)
- see a doctor(医者に診てもらう)
- see a movie(映画を見る)
- see you later(また後で会おう)
- see the difference(違いを理解する/見る)
- see what happens(何が起こるか見る/確かめる)
- let me see...(ちょっと考えさせて/見せて)
- see through someone’s lies(誰かの嘘を見抜く)
- see eye to eye(意見が一致する)
- see the point(要点を理解する)
- see if ~(〜かどうか確かめる)
- 語源: 古英語の “sēon” (to see) に由来し、さらにインド・ヨーロッパ祖語の “sekw-” (to see) にさかのぼります。
- 歴史的背景: 初期の英語から「見る」という最も基本的な意味で使われ、現在も類似の形・意味を保ち続けています。
- 「see」は「目で見る」ことから派生し、「理解する」「会う(面会する)」など幅広い文脈で使われます。
- 口語でも文章でも、カジュアルからフォーマルまで非常に幅広いシーンで使用されます。
- 「I see.」は「なるほど」「わかった」のように、理解したことを示す定番フレーズです。
- 他動詞 (transitive): “see something/someone” (例: I saw a dog. / 彼を見かけた。)
- 自動詞 (intransitive) 的要素も含む: 文脈次第では、とくに「理解する」ニュアンスで目的語を取らずに使うこともありますが、あまり多くありません。
構文の例:
- see + 目的語(人/物/事)
- I see the car. (その車を目にしている)
- I see the car. (その車を目にしている)
- see + wh節/if節 (〜かどうか見る、確かめる)
- Let me see if everything is ready. (すべて準備できているか確認させて)
- Let me see if everything is ready. (すべて準備できているか確認させて)
- see + 完了形
- Have you seen the news? (ニュースを見ましたか?)
- Have you seen the news? (ニュースを見ましたか?)
- see + 目的語(人/物/事)
イディオム:
- see eye to eye (意見が一致する)
- see to it that ~ (〜するように手配する/きちんと気を配る)
- see eye to eye (意見が一致する)
- “I’ll see you later at the coffee shop.”
(あとでカフェで会おうね。) - “I see what you mean, but let’s think about it again.”
(言いたいことはわかるけど、もう一度考えよう。) - “Let me see if I can fix your phone.”
(君の携帯を直せるかどうか確かめさせて。) - “Could we see the latest sales report?”
(最新の売上報告を拝見できますか?) - “Let’s see if our budget can accommodate this project.”
(予算がこのプロジェクトをまかなえるか確認しましょう。) - “We’ll see you at the conference next week.”
(来週の会議でお会いしましょう。) - “We can see a significant correlation between these two variables.”
(これら2つの変数間に有意な相関が見られます。) - “As we can see from the data, the trend is likely to continue.”
(データからわかるように、この傾向は続く可能性があります。) - “We need to see whether the hypothesis holds under different conditions.”
(仮説が異なる条件下でも成り立つかどうかを確認する必要があります。) - look(見る)
- 「意識して目を向ける」というニュアンス。
- 例: “Look at this!” (これを見て!)
- 「意識して目を向ける」というニュアンス。
- watch(じっと見る)
- 動きがあるものを、継続的に注視するというニュアンス。
- 例: “Watch the game carefully.” (試合をよく見なさい。)
- 動きがあるものを、継続的に注視するというニュアンス。
- notice(気づく)
- 目や耳などの感覚から何かに気づいて認識をするニュアンス。
- 例: “I noticed a small detail.” (小さな違いに気づいた。)
- 目や耳などの感覚から何かに気づいて認識をするニュアンス。
- 発音記号 (IPA): /siː/
- アメリカ英語 (AmE): [スィー] のように“s”がはっきりして母音は長め。
- イギリス英語 (BrE): 同じく /siː/ ですが、やや短くなることもあります。
- 強勢 (アクセント): “see” 一音節なので語頭から強く発音します。
- よくある発音ミス: “she” (/ʃiː/) や “sea” (/siː/) と混同しないよう注意。
- スペルミス: 「see」は “s-e-e” と母音が連続するため、時々 “se” や “cee” と誤記されることがあります。
- 同音異義語: “sea” (海) は同じ発音ですが、綴りが異なるので注意。
- TOEIC・英検などの試験対策: 多義語として扱われやすい単語です。「会う」「理解する」「目にする」のどれかの意味を問う問題が出ることがあります。
- 「S(エス)+E(イー)+E(イー)」と、一度音声で覚えてしまうと綴りのまま発音できるので単純です。
- 「see(見て理解する)」→「sea(海)も同じ発音で広がるイメージ」があると、一度覚えれば忘れにくくなります。
- 「I see.」=「わかった(理解した)」と音感で制作メモを取ったりすると覚えやすいです。
-
宣伝する
-
客;ゲスト
-
【動/自】《...から...に》 変わる 《from ... to ...》 / 《...の点で》 互いに異なる 《in, on ...》 / 【動/他】を変える / に変化をつける
- 英語: like
- 日本語: 「好む」「好きである」、「~したいと思う」など
- 品詞: 動詞(他にも前置詞や接続詞的な用法などがありますが、ここでは動詞を中心に扱います)
- 現在形: like (三人称単数形 → likes)
- 過去形: liked
- 過去分詞: liked
- 現在分詞: liking
- 形容詞: likely(「ありそうな」「可能性が高い」の意味。ただし語源的には別派生と見る場合もあります)
- 名詞: likes(SNSなどで使う「いいね」の意味、または「好み」の意味)
- A1(超初心者)
非常に基礎的な単語で、最初に学ぶ単語のひとつです。挨拶や自己紹介レベルでも「I like ~」と言って自分の好みを伝える場面が多いです。 「(人・物・事柄など)を好む」
例:「I like coffee.」(コーヒーが好きです)「(~すること)を好む、~するのが好きだ」
例:「I like reading books.」(本を読むのが好きです)「(丁寧に)~したいと思う」
例:「I would like to speak to the manager.」(マネージャーと話したいのですが)- like + noun
- 例:「I like pizza.」(私はピザが好きです)
- 例:「I like pizza.」(私はピザが好きです)
- like + gerund (動名詞)
- 例:「I like swimming.」(泳ぐのが好きです)
- 例:「I like swimming.」(泳ぐのが好きです)
- would like to + 動詞
- 例:「I would like to order.」(注文したいのですが)
- 例:「I would like to order.」(注文したいのですが)
- feel like + 動名詞/名詞
- 例:「I feel like going out.」(外出したい気分だ)
- 例:「I feel like going out.」(外出したい気分だ)
- look like + 名詞/代名詞
- 例:「He looks like a movie star.」(彼は映画スターみたいだ)
※ こちらは動詞「look」と組み合わせた表現
- 例:「He looks like a movie star.」(彼は映画スターみたいだ)
- seem like + 名詞/節
- 例:「It seems like he’s busy.」(彼は忙しそうだね)
- 例:「It seems like he’s busy.」(彼は忙しそうだね)
- sound like + 名詞/節
- 例:「It sounds like a good idea.」(いい考えみたいだね)
- 例:「It sounds like a good idea.」(いい考えみたいだね)
- taste like + 名詞
- 例:「This soup tastes like garlic.」(このスープはニンニクみたいな味がする)
- 例:「This soup tastes like garlic.」(このスープはニンニクみたいな味がする)
- would you like + 名詞/不定詞
- 例:「Would you like some coffee?」(コーヒーはいかがですか?)
- 例:「Would you like some coffee?」(コーヒーはいかがですか?)
- like the idea of + 名詞/動名詞
- 例:「I like the idea of traveling abroad.」(海外旅行をするという考えが好きです)
- 日常会話では非常にカジュアルに使われます。
- 「I like it.」というと、シンプルに「それが好きだ」というニュアンスで、強い感情というよりは「好意的」くらいです。
- 「love」との区別としては、loveの方が「大好き」という、より強い感情を表す傾向にあります。
- ビジネスなどフォーマルな場面では、「I would like to ~」が丁寧な要望を表す定型文としてよく使われます。
- like + 名詞(目的語)
- 他動詞の使い方。例:「I like dogs.」
- like + 動名詞
- 「~するのが好き」を意味する最も一般的な構文。例:「I like reading novels.」
- like + to 不定詞
- 「~するのを好む」という意味で、動名詞ほど頻繁ではないがよく使われる。例:「I like to read before bedtime.」
- would like + to 不定詞
- 丁寧な申し出・希望を表す。例:「I would like to make a reservation.」
- 感覚動詞+like (look like / sound like / feel like など)
- 形容詞ではなく、前置詞や接続詞的なニュアンスでも使われる。文法上は「S + V + like + 名詞/節」の形になる。
- 動詞「like」自体には可算・不可算の概念はありません(名詞としての「a like」はSNS特有の表現で可算扱いになることがありますが、学習段階では基本的に動詞用法に集中してください)。
- 「I like your new haircut! It looks great.」
(新しい髪型いいね! すごく似合ってるよ) - 「Do you like spicy food? I’m thinking of ordering curry.」
(辛いものは好き? カレーを頼もうかと思っているんだけど) - 「I’d like to watch a comedy tonight.」
(今夜はコメディーを見たいな) - 「I would like to schedule a meeting with you sometime next week.」
(来週あたりにミーティングの予定を入れたいのですが) - 「Let me know if you like the proposal I sent you.」
(送った提案がお気に召すかどうかご連絡ください) - 「I’d like to clarify a few points before we proceed.」
(進める前に、いくつかのポイントを確認したいのですが) - 「Researchers often like to compare various data sets before drawing conclusions.」
(研究者は結論を出す前に、しばしば複数のデータセットを比較することを好みます) - 「I would like to present my findings at the upcoming conference.」
(今度の学会で私の研究成果を発表したいと思います) - 「If you like, we can arrange a follow-up discussion to address any questions.」
(もしよろしければ、ご質問に対応するためにフォローアップの話し合いを設定することができます) - enjoy(楽しむ)
- 「enjoy」は「楽しむ」というニュアンスが強い。「I enjoy playing tennis.」(テニスを楽しんでいます)。
- 「like」はもっと幅広く「好き」であればすべてに使える。
- 「enjoy」は「楽しむ」というニュアンスが強い。「I enjoy playing tennis.」(テニスを楽しんでいます)。
- love(大好きである)
- 「love」は「とても好き」で感情の強さを示す。「I love pizza!」は「ピザ大好き!」というニュアンス。
- 「like」はもう少し軽い好意を表す。
- 「love」は「とても好き」で感情の強さを示す。「I love pizza!」は「ピザ大好き!」というニュアンス。
- be fond of(~が好きである)
- ややフォーマルで、文学的または丁寧な表現。「I’m fond of classical music.」(クラシック音楽が好きです)。
- ややフォーマルで、文学的または丁寧な表現。「I’m fond of classical music.」(クラシック音楽が好きです)。
- dislike(嫌う)
- 「I dislike spicy food.」(私は辛い食べ物が苦手です)
- 「I dislike spicy food.」(私は辛い食べ物が苦手です)
- hate(大嫌い)
- 「I hate lying.」(嘘をつくのは大嫌いです)
- 「I hate lying.」(嘘をつくのは大嫌いです)
- 発音記号(IPA): /laɪk/
- アメリカ英語(AmE)・イギリス英語(BrE)ともに同じ発音です。
- アクセント(強勢): 「like」は1音節の語なので、頭から強く発音します。
- よくある発音ミス:
- 語尾の「k】を飲み込まないように注意。「ライク」ではなく、「ライク(クと音をしっかり出す)」というイメージ。
- “Would like” と “Like” の混同
- “I would like to ~” は「~したい(丁寧表現)」、単なる「I like to ~」は「単純に~するのが好き」という意味合い。
- “I would like to ~” は「~したい(丁寧表現)」、単なる「I like to ~」は「単純に~するのが好き」という意味合い。
- スペルミス
- 「like」を「laik」などと誤記するケースはあまりないですが、同音異綴語の混同に注意。
- 「like」を「laik」などと誤記するケースはあまりないですが、同音異綴語の混同に注意。
- “like + to do” と “like + doing” の使い分け
- 一般に “like + doing” は習慣的な好みを示し、“like + to do” はその場での好みや意向を示すこともあるが、実際は両方ともよく使われます。
- 一般に “like + doing” は習慣的な好みを示し、“like + to do” はその場での好みや意向を示すこともあるが、実際は両方ともよく使われます。
- 試験での出題傾向
- TOEICなどでは「would like to do」の形がリクエストやオファーで色々出題されることあり。丁寧表現として覚えておくと◎。
- TOEICなどでは「would like to do」の形がリクエストやオファーで色々出題されることあり。丁寧表現として覚えておくと◎。
- SNSの「いいね」ボタン:FacebookやInstagramなどの「いいね」に当たる英語が “like” です。ソーシャルメディアを思い出すことで自然とこの単語を思い浮かべやすくなります。
- “I like Ike.”:英語圏で昔あった「アイゼンハワーを支持する」スローガンの名残で、リズミカルに覚えられます。
- 語感とイメージ:発音の「ラーイク」は軽く「好き!」と勢いよく言っているような印象を持つと覚えやすいです。
-
飢え
-
【名/C】(鎖の) 輪 / 《...と》つなぐもの, 《...との》絆, つながり《with, to ...》 / 【動/他】《...と》...をつなぎ合わせる《with, to ...》/ 【動/自】《...と》結合する《up, together, with ...》
-
彼ら自身;彼女ら自身;それら自体
活用形(動詞として): “traffic” → “traffics” (三人称単数現在) / “trafficked” (過去形・過去分詞) / “trafficking” (進行形)
- ただし、動詞の場合「不正に取引する」「闇取引を行う」といった意味がよく使われます。名詞としては可算・不可算両方の用法があり、多くの場合は不可算名詞として扱われます。
- ただし、動詞の場合「不正に取引する」「闇取引を行う」といった意味がよく使われます。名詞としては可算・不可算両方の用法があり、多くの場合は不可算名詞として扱われます。
他の品詞形: “trafficker” (犯罪などの密売人)、形容詞形はありません。
CEFRレベル目安: B1(中級)
- 道路や交通についての日常会話で非常によく使われる割に、抽象的な意味にも応用できるため、中級者にとって習得のしやすい単語です。
- 接頭語: なし
- 語幹: “traffic”
- 接尾語: なし (ただし動詞形に変える際に -ed, -ing などの形はつく)
- (道路上などの)交通量・往来
例: The traffic is heavy during rush hour. (ラッシュアワーには交通量が多い) - (通信や情報の)トラフィック
例: The website is experiencing high traffic. (そのウェブサイトは高いアクセス数を記録している) - (商取引、特に違法な)取引・密売・売買
例: They were arrested for drug trafficking. (彼らは麻薬密売で逮捕された) - heavy traffic(交通量が多い)
- traffic jam(交通渋滞)
- traffic congestion(渋滞)
- traffic light(信号機)
- traffic flow(交通の流れ)
- traffic accident(交通事故)
- rush-hour traffic(ラッシュアワーの交通)
- web traffic(ウェブ上のアクセス数)
- data traffic(データ通信量)
- drug trafficking(麻薬密売)
語源:
ラテン語の “trans” (横切る) + “facere” (行う) が起源とされる説、またはアラビア語に由来する説など複数あります。もともとは「行き来する、取引する」といった意味が徐々に「交通」「商取引」を表すようになりました。ニュアンス:
“traffic” は「往来」「流れ」を意味し、実際の道路上だけでなく、人や物、あるいはデータが集まり移動するイメージです。インターネットなどの現代的文脈では “web traffic” のように使われ、ビジネスでは「取引」のニュアンスが出ることもあります。不正取引(密売)の意で使うときは、フォーマルないし法律関連の文脈で用いられます。使用時の注意点:
- 日常会話では「交通量」としてよく使います。
- ビジネスの文脈では「サイトのアクセス数」や「データのやり取り」として使われることも多いです。
- 法律やニュースでは「麻薬密売」や「違法取引」を指す場合もあるため、注意して使い分けましょう。
- 日常会話では「交通量」としてよく使います。
可算・不可算の区別:
多くの場合は 不可算名詞 (例: Traffic is terrible today.) として扱われます。ただし文脈によっては「特定の種類の往来」「複数の運行ルート」などを指すときに可算扱いされる場合もまれにあります。動詞としての使い方:
他動詞として「~を密売する」「~の違法取引をする」という意味で使われます。例: to traffic drugs (麻薬を密売する)構文例:
- There is a lot of traffic on this road. (この道は交通量が多い)
- We should monitor the website traffic. (ウェブサイトのアクセス状況を監視する必要がある)
- There is a lot of traffic on this road. (この道は交通量が多い)
フォーマル / カジュアル:
- 交通やアクセス数などの一般的な話題ではカジュアルからビジネスまで広く使われます。
- 犯罪などの文脈ではフォーマルな文章やニュース、法律関連でしばしば使われます。
- 交通やアクセス数などの一般的な話題ではカジュアルからビジネスまで広く使われます。
“Traffic is terrible this morning. I’m going to be late.”
(今朝は交通状況がひどいよ。遅刻しそうだ。)“I always check the traffic report before I leave for work.”
(仕事に行く前に、いつも交通情報をチェックしています。)“Let’s avoid the highway because of the heavy traffic.”
(交通渋滞がすごいから、高速道路は避けよう。)“We need to increase our website traffic to boost sales.”
(売上を伸ばすために、ウェブサイトのアクセス数を増やす必要があります。)“Our network traffic spiked after the marketing campaign.”
(マーケティングキャンペーンの後、ネットワークトラフィックが急増しました。)“Data traffic management is crucial for our cloud services.”
(クラウドサービスにはデータトラフィックの管理が重要です。)“This study examines traffic patterns in urban areas.”
(この研究は都市部の交通パターンを調査しています。)“Traffic congestion negatively impacts air quality.”
(交通渋滞は大気の質に悪影響を及ぼします。)“Emerging technologies aim to optimize data traffic on 5G networks.”
(新興技術は5Gネットワーク上のデータトラフィックを最適化することを目指しています。)“congestion” (渋滞)
- “traffic jam” に近い意味。具体的に「混雑状態」を指す。
- “traffic” は往来全般を指すが、“congestion” は混んでいる状態を強調。
- “traffic jam” に近い意味。具体的に「混雑状態」を指す。
“movement” (移動)
- 物や人が動くことを広く表す。
- “traffic” は移動が頻繁に行われる往来をフォーカス。
- 物や人が動くことを広く表す。
“flow” (流れ)
- 物が連続的に動くイメージ。
- “traffic” の「往来」も「流れ」の概念だが、“flow” は抽象的で幅広い。
- 物が連続的に動くイメージ。
- “stillness” (静止)
- “traffic” が移動・往来を表すのに対し、“stillness” は動きのない静かな状態。
発音記号(IPA):
アメリカ英語: /ˈtræfɪk/
イギリス英語: /ˈtræfɪk/強勢(アクセント)の位置:
最初の “tra” にアクセントがあります。アメリカ英語とイギリス英語の違い:
発音の仕方はほとんど同じですが、アメリカ英語は “æ” がしっかりと開いたように聞こえます。イギリス英語でも同様の母音を使うため、大きな違いは感じられません。よくある発音の間違い:
- “tra-ffic” のようにアクセントが後ろにずれると不自然。ただし単語自体は短いため間違いは比較的少ないです。
- スペルミス: “traffick” と書いてしまう間違い。動詞の過去形では “trafficked” になるので、混同に注意。
- 同音異義語との混同: ほぼ同音の単語はありませんが、 “tragic” (悲惨な) と急いで読むと紛らわしい場合があります。
- 不可算名詞としての扱い: “Traffic are heavy.” のように複数形扱いは誤り。
- 試験での出題傾向: TOEIC などで “heavy traffic” や “traffic jam” が出て来たり、インターネットの “website traffic” が文章問題に登場する場合があります。
- “tra” (通り) + “fic” (流れ) のイメージで「通りを流れる」 → “traffic”
- 「トラフィック = 流れ」という概念を覚えておくと、道路だけでなくデータの流れ、商取引の流れにも使えると連想しやすいです。
- 発音では「トラ」+「フィック」と三拍子で分けると覚えやすいです。
-
入力;インプット
-
スポーツ選手
-
19
- 英語: to receive something offered, or to agree to take something / to come to recognize as correct or true.
- 日本語: 何か差し出されたものを受け取ること、あるいは提案や事実などを認めること。
- 原形: accept
- 三人称単数形: accepts
- 過去形: accepted
- 過去分詞形: accepted
- 現在分詞形 / 動名詞形: accepting
- acceptance (名詞): 受け入れること、受諾
- acceptable (形容詞): 受け入れられる、許容される
- ac- (ラテン語の接頭語 ad-:〜へ、〜に向かって)
- cept (ラテン語の capere:つかむ、取る)
- acceptance (名詞): 受け入れ、受諾
- acceptable (形容詞): 受け入れられる、論理的に納得可能な
- except (前置詞・接続詞): 〜を除いて
- ※スペルが似ているので注意が必要です。
- accept an invitation(招待を受ける)
- accept an offer(オファーを受ける)
- accept responsibility(責任を負うことを受け入れる)
- accept a gift(贈り物を受け取る)
- accept a proposal(提案を受け入れる)
- accept a position/job(ポジション・仕事の内定を受ける)
- accept the fact(事実を認める)
- reluctantly accept(しぶしぶ受け入れる)
- readily accept(快く受け入れる)
- wholeheartedly accept(全面的に受け入れる)
- 「受け入れる」から「認める・容認する」まで、広い概念を表せる。
- 人や物、提案、意見など、受け取る対象が幅広い。
- ビジネスシーン、日常会話、フォーマルな文面など、さまざまな場面で使いやすい。
- 堅苦しさはあまりなく、柔軟に使用できる動詞。
他動詞 (transitive verb) として使われる
- 目的語(受け取るもの)を必ず伴うのが基本です。
例: I accept your offer.
- 目的語(受け取るもの)を必ず伴うのが基本です。
口語・文語ともに使用可能
- 口語でも「OK, I accept.」のようにフランクに使う。
- 丁寧な文章では「I am pleased to accept your invitation.」のようにフォーマルにも使える。
- 口語でも「OK, I accept.」のようにフランクに使う。
イディオム的表現
- accept the consequences(結果を受け入れる)
- accept someone’s apology(謝罪を受け入れる)
- accept the consequences(結果を受け入れる)
- “I can’t believe you accepted such a difficult challenge!”
(あんなに大変なチャレンジを受けるなんて信じられないよ!) - “If you offer me a piece of cake, I’ll gladly accept.”
(ケーキを勧めてくれるなら、喜んでいただくよ。) - “Could you accept my help for cleaning the garage?”
(ガレージを掃除するのに、私の手伝いを受けてくれない?) - “I’m happy to accept the position you’ve offered.”
(ご提案いただいたポジションをぜひお受けしたいです。) - “We must accept responsibility for the project’s delay.”
(プロジェクトの遅延に対して、私たちは責任を受け入れなければなりません。) - “He decided to accept the new contract terms after a long negotiation.”
(長い交渉の末、彼は新しい契約条件を受け入れることにしました。) - “Researchers have largely accepted this theory as the current standard.”
(研究者たちは、この理論を現時点での標準としてほぼ受け入れている。) - “It took decades for scientists to accept Einstein’s concept of relativity.”
(アインシュタインの相対性理論が科学者に受け入れられるまで数十年かかった。) - “The scientific community now accepts these findings as conclusive evidence.”
(科学界は現在、これらの発見を決定的な証拠として受け入れている。) - receive(受け取る)
- 「物理的に何かを受け取る」という意味に特化。
- “accept”は「認める」という精神的動作にも広く使われる点が異なる。
- 「物理的に何かを受け取る」という意味に特化。
- take on(引き受ける)
- タスクや仕事を引き受けるニュアンスが強い。
- “accept”は「提案や意見」を受け入れる場合にも適用できる。
- タスクや仕事を引き受けるニュアンスが強い。
- adopt(採用する)
- アイデアや方法を取り入れる際に使う。
- “accept”より少しフォーマル・公式的で、制度として導入するイメージ。
- アイデアや方法を取り入れる際に使う。
- refuse(拒否する)
- reject(拒絶する)
- decline(丁寧に断る)
- 発音記号 (IPA): /əkˈsept/
- アクセント: 第二音節の「-cept」に強勢が来る
- アメリカ英語 / イギリス英語: 大きな違いは少ないが、イギリス英語の方が少し落ち着いた発音になる場合がある。
- よくある誤り: アクセントを第一音節に置いてしまい「アクセプト」ではなく「アクセプト」が正しい(セプトに強調)。
- スペルミス: “acept” “accepet” など、つい「c」「p」の位置を間違えやすい。
- “accept” と “except” の混同:
- accept = 受け入れる
- except = 〜を除いて
スペルも発音も似ているが意味は正反対。
- accept = 受け入れる
- TOEICや英検などで
- 提案を受け入れる・断るシチュエーションの質問文やビジネスメール文面などで頻出。
- 正しく意味を把握していないと文脈で混乱しやすい。
- 提案を受け入れる・断るシチュエーションの質問文やビジネスメール文面などで頻出。
- 語源“ad + capere”(〜へ+つかむ)から、「手を伸ばして相手の提供するものを取る」イメージを思い浮かべると覚えやすいでしょう。
- スペリング: 「ac + cept」→「アクセプト」と覚えてもよい。特に「c」が2つ並ぶことを意識。
- ストーリー付け: 「相手が何か渡そうとしている→受け取る→受け入れる→認める」という流れで物理的にも精神的にも「受け取る」ことをイメージすると理解が深まります。
-
痛み
-
今夜
-
【前】《場時・位置》…のそばに, の近くに / 《期限・期間》…までに,の間に / 《根拠・理由》…によって / …を単位として / 《手段・方法》…で, によって
活用形: 基本的には可算名詞のため、複数形は parents です。
- 例: My parent (私の親) / My parents (私の両親)
- 例: My parent (私の親) / My parents (私の両親)
他の品詞形:
- parent (動詞): 「子どもを育てる」「親として振る舞う」という動詞としても使われる(ただし、あまり一般的ではありません)。
- 例: How to parent effectively? (効果的に子育てをするには?)
- parental (形容詞): 「親の」「親としての」
- 例: parental guidance (親の指導・保護)
- parenthood (名詞): 「親である状態」「子育ての責任・立場」
- parent (動詞): 「子どもを育てる」「親として振る舞う」という動詞としても使われる(ただし、あまり一般的ではありません)。
CEFRレベル: A1(超初心者)
- 家族に関する単語なので、英語学習初期の段階から頻繁に学びます。
- 語幹: 「par-」や「parent」というまとまりで見ることが多く、はっきりした接頭語・接尾語の区分はありません。
- 関連語: 「parental, parenthood, parenting」など
- コロケーションや関連フレーズ(10個)
- single parent(ひとり親)
- biological parent(生物学的な親)
- foster parent(里親)
- adoptive parent(養親)
- legal parent(法的な親)
- parent company(親会社)
- parent organization(親組織)
- overprotective parent(過保護な親)
- parent–child relationship(親子関係)
- parent meeting(保護者会/保護者面談)
- 語源: 「parent」はラテン語の “parēns” (生む、産むを意味する “parere” から) に由来し、古フランス語を経由して英語に取り入れられました。
- 歴史的使用: 主に血縁関係・生物学的な繋がりを示す意味合いで用いられてきましたが、現代では養子関係や法的に保護者の立場にある人にも使われます。
- ニュアンス・使用時の注意:
- 「parent」はカジュアル・フォーマルを問わず使える便利な単語です。
- 見知らぬ相手に「Your parent?」と聞くのは少し直接的かもしれませんが、一般的に問題ありません。
- 親会社(parent company)のように比喩的に「上位にあるもの」を意味することもあります。
- 「parent」はカジュアル・フォーマルを問わず使える便利な単語です。
- 可算名詞なので、単数形・複数形どちらも使います。1人の親を言及するときは a parent、両親を言うときは parents。
- 動詞としての parentは少しフォーマル・書き言葉寄りで、「子育てをする・親として行動する」という意味で使われます。
- 例: It’s challenging to parent teenagers. (ティーンエイジャーを育てるのは大変だ。)
- イディオムや慣用表現はそれほど多くありませんが、“the parent of…” は「~を生み出す要因」や「~の元となるもの」として比喩的に用いられる場合があります。
“I’m visiting my parent this weekend.”
(今週末は親に会いに行くんだ。)“My parents are really supportive of my career choice.”
(私の両親は私のキャリア選択をすごく応援してくれているよ。)“Are you a parent?”
(あなたは親御さんですか?)“We had a meeting with the parent company to discuss the new strategy.”
(新しい戦略について話し合うために親会社と会議をしました。)“The parent organization will fund smaller subsidiaries.”
(親組織が小規模の子組織に資金援助をする予定です。)“Communication between the parent and subsidiary is crucial for success.”
(親会社と子会社のコミュニケーションは成功のために重要です。)“Researchers are studying the bonding process between parent and child.”
(研究者たちは親子の絆が形成される過程を研究している。)“The study highlights the role of the parent in early language development.”
(その研究は、幼児期の言語発達における親の役割を強調している。)“Parent involvement in education can significantly boost academic performance.”
(教育への親の関与は、学業成績を大きく向上させる可能性がある。)- 類義語(Synonyms)
- mother(母)
- father(父)
- guardian(保護者)
- caregiver(世話人)
- mother(母)
- mother/father: 性別が特定される。
- guardian: 法的に保護者と認められている人(親とは限らない)。
caregiver: 高齢者や病人、障害を持った人の世話をする人を主に指す。
- 反意語(Antonyms)
- 反意語(Antonyms)
分かりやすい反意語としては「child(子ども)」がありますが、厳密には直接の「反意語」というわけではなく、対になる関係です。
- 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˈpɛr.ənt/ または /ˈpeər.ənt/
- イギリス英語: /ˈpeə.rənt/
- アメリカ英語: /ˈpɛr.ənt/ または /ˈpeər.ənt/
- 強勢(アクセント)の位置: 最初の音節「par-」に強勢があります。
- よくある発音の間違い: 「ペアレント」と母音を曖昧に発音しすぎると通じにくくなる場合があります。「ペァ(あるいはペア)」の部分をはっきり発音すると良いです。
- スペルミス: “perant” や “parant” と綴ってしまう間違い。しっかり “parent” と書きましょう。
- “parents” の “s” の抜け落ち: 「両親」を言いたいときに parent と単数形にしてしまわないよう注意。
- 同音異義語との混同: 近い音の単語はあまり多くありませんが、“parrot (オウム)” と聞き間違えが起こることが稀にあります。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、家族構成を問う問題や、企業間関係を表す“parent company”というビジネス文脈での使用が出題される可能性があります。
- 「母や父」を意味する単語なので、自分の両親や身の回りの家族をイメージすると覚えやすいです。
- 「親会社」(parent company)というビジネス用語も押さえておくと、企業関連の文脈でもスムーズに理解できるようになります。
- 発音は「ペア・レント」としっかり二重母音を意識し、つづりは pa + rent とイメージすると綴りを覚えやすいです。
-
砂浜
-
8月
-
【名/C】口座;報告;理論;会計記録;つけ;取引【動/自】〖for A〗Aを占める;Aを説明する
- A domestic fowl (Gallus gallus domesticus) kept for its eggs or meat.
- The meat of this bird used as food.
- Informal use: A person who is scared or cowardly (“He’s such a chicken.”).
- ニワトリ。鶏肉をとったり、卵を産ませたりするために飼われる鳥です。
- 食用の鶏肉。
- 口語表現として「臆病者、怖がり」という意味でも使われます。
- 単数形:chicken
- 複数形:chickens
- 形容詞的用法 (限定用法): “chicken soup” (チキンスープのように食品などを修飾)
- 動詞表現: “to chicken out”(口語で「怖気づく」「ビビってやめる」というフレーズ)
- A1 (超初心者): 日常的な食材の名前として最初に覚える単語のひとつ。
- chick: ひよこ、または幼鳥
- hen: 成熟した雌鶏
chicken soup
- 日本語訳: チキンスープ
- 例: “I feel better after drinking hot chicken soup.”
- 日本語訳: チキンスープ
chicken breast
- 日本語訳: 鶏むね肉
- 例: “I prefer chicken breast for a healthier meal.”
- 日本語訳: 鶏むね肉
chicken wings
- 日本語訳: 鶏の手羽
- 例: “We ordered spicy chicken wings at the bar.”
- 日本語訳: 鶏の手羽
fried chicken
- 日本語訳: フライドチキン
- 例: “Let’s have some fried chicken for lunch.”
- 日本語訳: フライドチキン
chicken salad
- 日本語訳: チキンサラダ
- 例: “A chicken salad is a light and healthy lunch option.”
- 日本語訳: チキンサラダ
chicken broth
- 日本語訳: 鶏だしスープ
- 例: “Add chicken broth to the soup for extra flavor.”
- 日本語訳: 鶏だしスープ
chicken sandwich
- 日本語訳: チキンサンドイッチ
- 例: “A chicken sandwich is perfect for a quick meal.”
- 日本語訳: チキンサンドイッチ
chicken out
- 日本語訳: こわがってやめる、臆する
- 例: “I was going to try bungee jumping, but I chickened out.”
- 日本語訳: こわがってやめる、臆する
chicken farm / poultry farm
- 日本語訳: 養鶏場
- 例: “He inherited a chicken farm from his parents.”
- 日本語訳: 養鶏場
chicken feed
- 日本語訳: 鶏の餌 / わずかな金額(比喩的に)
- 例: “He paid me chicken feed for doing that job.”
- 日本語訳: 鶏の餌 / わずかな金額(比喩的に)
- 古英語の “cicen” (ひよこ、若い鳥) を起源とし、時代を経て “chicken” へと変化したとされています。西ゲルマン語の系統に属する語です。
- 肉として「チキン」を指す場合は不可算名詞扱いすることが多く、「a chicken」とは言いません。
- 「チキン」=「臆病者」という俗語的用法は、軽いからかい表現としてよく使われますが、フォーマルな文章では避けることが多いです。口語・カジュアルな文脈で使用されます。
可算名詞 / 不可算名詞の使い分け
- 可算: “There are three chickens in the garden.”
- 不可算: “I had chicken for dinner.”
- 可算: “There are three chickens in the garden.”
形容詞的用法 (attributive use)
- “chicken soup,” “chicken wings,” “chicken salad” など。
- これは本来「名詞+名詞」の組み合わせですが、単に “chicken” が前から名詞を修飾する形をとっています。
- “chicken soup,” “chicken wings,” “chicken salad” など。
「chicken out」という句動詞 (phrasal verb)
- “to chicken out of (something)” = 「こわがって何かをやらない」
- 口語表現であり、カジュアルな場面で使われることが多いです。
- “to chicken out of (something)” = 「こわがって何かをやらない」
口語 / 書き言葉
- 日常会話やインフォーマルなテキストで多用。
- 料理や食事のメニューを書く際にフォーマルに使われることもあるが、「臆病者」の意味ではフォーマルな文章ではあまり使用されにくい。
- 日常会話やインフォーマルなテキストで多用。
“What’s for dinner tonight?” — “I’m making chicken and rice.”
(「今夜の夕飯は何?」—「鶏肉とご飯を作るよ」)“Don’t be such a chicken! It’s just a roller coaster.”
(「そんなに怖がらないでよ!ただのジェットコースターだよ」)“I love fried chicken from that new restaurant.”
(「あの新しいレストランのフライドチキンが大好きなんだ」)“Our cafeteria is serving grilled chicken wraps for lunch today.”
(「今日の社食では、グリルチキンラップサンドを出しています」)“We plan to expand our product range to include organic chicken products.”
(「私たちは有機鶏肉商品も商品ラインに加える予定です」)“He chickened out of giving the presentation at the last minute.”
(「彼は土壇場でプレゼンをやるのを怖がってやめてしまいました」)“Recent studies on poultry farms indicate improved efficiency in chicken breeding.”
(「家禽(かきん)農場に関する最近の研究によると、養鶏の効率が改善されたことが示されています」)“Sustainable chicken farming methods can reduce environmental impact.”
(「持続可能な養鶏方法は環境への影響を減らすことができます」)“The chicken’s diet significantly affects the nutritional value of its eggs.”
(「鶏の食餌は、その卵の栄養価に大きく影響を与えます」)- hen (雌鶏)
- 「chicken」は鶏全般ですが、「hen」は特に成熟した“雌鶏”を指します。
- 「chicken」は鶏全般ですが、「hen」は特に成熟した“雌鶏”を指します。
- poultry (家禽類)
- 鶏やアヒルなど、食用の鳥全般を指す総称的な言葉です。一般的には食肉用の文脈で使われやすいです。
- 鶏やアヒルなど、食用の鳥全般を指す総称的な言葉です。一般的には食肉用の文脈で使われやすいです。
- coward (臆病者)
- 「chicken」と同じく臆病者を表す語ですが、よりフォーマル寄りの表現です。“chicken”がややスラング寄りなのに対して、“coward”は標準的な単語です。
- brave (勇敢な)
- courageous (勇気のある)
- 発音記号 (IPA): /ˈtʃɪk.ən/
- アクセントの位置: “chi” の部分(第1音節)にアクセントがあります。
- アメリカ英語 / イギリス英語: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語では母音がややはっきりめに発音されることが多いです。イギリス英語だと「チキン」の “-en” がやや短くなる感じがあります。
- よくある発音の間違い: /tʃ/ がうまく出せず、 “shicken” や “chiken” となりがちなので注意しましょう。
- スペリングミス
- “chicken” と書くべきところを “chiken” や “chickin” と書いてしまう誤り。
- “chicken” と書くべきところを “chiken” や “chickin” と書いてしまう誤り。
- 可算・不可算名詞の使い分け
- 「鶏肉(食用)」として使う場合は不可算名詞。「鶏(生きている)」を数える場合は可算名詞になります。
- 「鶏肉(食用)」として使う場合は不可算名詞。「鶏(生きている)」を数える場合は可算名詞になります。
- 同音異義語との混同
- 同音異義語はありませんが、“kitchen” (キッチン) と発音やスペルが似ているので混同しないようにしましょう。
- 同音異義語はありませんが、“kitchen” (キッチン) と発音やスペルが似ているので混同しないようにしましょう。
- 試験対策
- TOEICなどのリスニングでも料理や菜单(メニュー)の話題で出たり、読解問題でもよく登場します。
- 「chicken out」の熟語は会話表現として出題されることもあるので覚えておくとよいです。
- TOEICなどのリスニングでも料理や菜单(メニュー)の話題で出たり、読解問題でもよく登場します。
- “chick” という言葉を “チック(ひよこ)” と音で覚えて、「-en」を付けるとニワトリ(全体)になるイメージを持つとわかりやすいです。
- “kitchen” (台所) のスペルに似ていますが、母音の位置が違うので注意しましょう。
- 食材としても頻出する単語なので、好きなチキン料理をイメージすると記憶に残りやすいです。
空気
空気
Explanation
空気
air
1. 基本情報と概要
英単語: air
品詞: 名詞 (一部、動詞としても使われる場合がありますが、ここでは名詞として解説します)
意味(英語): the invisible mixture of gases that surrounds the Earth; atmosphere
意味(日本語): 地球を取り囲む目に見えない気体の混合物、つまり「空気」を指します。
「空気」や「大気」のほかに、「(人や場所が持つ) 雰囲気」や「メロディ」という意味でも使われることがあります。日常生活で呼吸する空気から、感覚的な雰囲気を表すまで、様々な文脈で使われる、とても基本的な単語です。
活用形や他の品詞
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
一般的には「空気」を意味する基本的な単語として、日常の会話で頻繁に使われます。また「雰囲気」「態度」を表すときは、会話でも文章でも使えますが、やや比喩的・表現的な用法になります。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話シーン (3例)
ビジネスシーン (3例)
学術的・専門的シーン (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
〈U〉空気,大気
《the ~》空中,空間,空(sky)
《古》〈C〉そよ風,微風(breeze)
《文》〈C〉(音楽の)ふし,旋律(melody)
〈C〉様子,態度,風さい
《複数形で》気どった様子
【助動詞】するべきだ
【助動詞】するべきだ
Explanation
【助動詞】するべきだ
ought
1. 基本情報と概要
単語: ought
品詞: 助動詞 (modal verb)
日常会話上は「should」の代わりとして使う機会は多くないですが、書き言葉やややフォーマルな文脈で登場する例があります。
2. 語構成と詳細な意味
“ought”は、現代では独立した形として残っており、接頭語・接尾語の区別はあまり意識されません。
以下のような派生表現も関連して存在しますが、非常に古風です。
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(例文中の“to”は省略される場合もありますが、一般的には“ought to”で用いられます):
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
使用シーンの特徴:
5. 実例と例文
(A) 日常会話
(B) ビジネス
(C) 学術的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
“ought”が「~すべき」という義務・当然を示すのに対して、直接の反意語というのはあまりないですが、強いて反対の意味合いとしては「~すべきではない」を表す “ought not” が用いられます。また、“must not” や “should not” も「〜してはいけない」という禁止の意味合いですが、「義務・当然」の反対としてはややずれがあります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “ought” の詳細な解説です。
「should」より少しフォーマルまたは強調した使い方を表すときに便利なので、文脈に応じて使ってみてください。
《忠告・願望》…するのが望ましい,するのがよい
《見込み・当然の結果》…するはずである,きっと…するであろう
《義務・当然》…すべきである,するのが当然である
〈C〉ヤード(長さの単位で3フィート,約91.4センチ) / (日本で布を測るときの)ヤール / (特に建築業で)1立方ヤード
〈C〉ヤード(長さの単位で3フィート,約91.4センチ) / (日本で布を測るときの)ヤール / (特に建築業で)1立方ヤード
Explanation
〈C〉ヤード(長さの単位で3フィート,約91.4センチ) / (日本で布を測るときの)ヤール / (特に建築業で)1立方ヤード
yard
以下では、英単語 yard
について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: yard
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語 / 日本語)
「yard」という言葉は、アメリカでは主に住宅の敷地内にある“庭”を表すときに使われます。また、長さを測る際の単位としても使われるので、文脈によって意味が変わります。日常会話では主に「庭、敷地」の意味で使われ、アメリカ英語でよく登場します。
活用形
その他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連する単語
これらは「~yard」として、何かを置く場所、囲われた空間という意味合いをもった派生語・複合語です。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文例
5. 実例と例文
日常会話での使用例
ビジネスでの使用例
学術・専門的な文脈での使用例
6. 類義語・反意語と比較
類義語
「yard」は家や建物の周りのスペース全般を表し、必ずしも植物や花壇を持つ必要はない、より広義の「敷地」というイメージです。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
強勢(アクセント)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 yard
の解説です。庭としての日常表現から長さの単位としての専門的な使い方まで、文脈によって意味合いが変わる点に注意すると、使いやすくなります。
ヤード(長さの単位で3フィート,約91.4センチ;《略》櫻.(複 yds.));(日本で布を測るときの)ヤール
(特に建築業で)1立方ヤード
帆げた
もはや;これ以上;さらに(…ない、しない) / 《非標準・肯定文・文尾・文頭で》近ごろ, 最近は
もはや;これ以上;さらに(…ない、しない) / 《非標準・肯定文・文尾・文頭で》近ごろ, 最近は
Explanation
もはや;これ以上;さらに(…ない、しない) / 《非標準・肯定文・文尾・文頭で》近ごろ, 最近は
anymore
1. 基本情報と概要
単語: anymore
品詞: 副詞 (adverb)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
意味(英語):
意味(日本語):
活用形:
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する単語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が副詞 “anymore” の詳細な解説です。否定や疑問の文脈で「もう~ない」「もはや~ない」という意味を表現するときに、ぜひ活用してください。
《否定文・疑問文で》 もはや;これ以上;さらに(…ない、しない)
《非標準・肯定文・文尾・文頭で》近ごろ, 最近は
が見える, を見る / 名所など〉を見物する / を理解する / 見える / 理解する
が見える, を見る / 名所など〉を見物する / を理解する / 見える / 理解する
Explanation
が見える, を見る / 名所など〉を見物する / を理解する / 見える / 理解する
see
以下では、動詞“see”をできるだけ詳しく解説します。学習者向けの優しい日本語でまとめていますので、ぜひご参考ください。
1. 基本情報と概要
・単語: see
・品詞: 動詞 (Verb)
意味(英語)
意味(日本語)
「see」は、「実際に目で見て認識する」ことから広がり、「理解する」「体感する」「会う」など多様な意味とニュアンスがあります。日常会話やビジネスでも非常によく使われる基本的な動詞です。
活用形
他の品詞への派生
2. 語構成と詳細な意味
「see」は非常に短い単語で、はっきりした接頭語や接尾語はありません。語幹は「see」で一語全体が核となります。
派生語や関連語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下の例文は、日常会話・ビジネス・学術的な文脈でそれぞれ3つずつ示します。
① 日常会話
② ビジネス
③ 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
「見る」の反意語を直接示すのは難しいですが、意味の派生においては「見逃す (miss)」などが事実上の反意で用いられることがあります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞“see”の詳細解説です。日常会話からビジネス、学術的文脈まで幅広く使われる、とても重要な単語です。活用や派生表現をうまく覚えて、たくさん使ってみましょう!
…‘を'予見する,予測する
…‘を'判断する
…‘を'調べる,確かめる
…‘を'取り計らう,…‘に'気を配る
(…まで)〈人〉‘と'いっしょに行く,〈人〉‘を'送り届ける《+名+to+名》
〈名所など〉‘を'見物する;〈劇・映画など〉‘を'見る
…‘を'理解する,‘が'分かる
…‘を'体験する,‘に'遭遇する
〈人〉‘に'会う,面会する;…‘を'訪問する;〈医者など〉‘に'見てもらう,〈医者が〉〈患者〉‘を'見る
見える,見る
理解する,わかる
調べる,見てみる,考えてみる
(視野にはいって)…‘が'見える,(目にとめて)…‘を'見る,(夢・空想の中で)…‘を'見る
like
Hint
【同音異義語】
《別の語(1)の意味》
【前】(外観・性質などが)…に似た, ...のような / (程度などが)…と同じように / ...らしい / 《話》たとえば…のような / 【形】《名詞の前にのみ用いて》(性質・外観などが)同じの,(数量が)等しい / 《補語にのみ用いて》似ている,そっくりで / 【副】たぶん,おそらく / 【名/C】《…に》似たもの,《…と》同等のもの,匹敵するもの《of ...》 / 【接】...のように / あたかも...のように
Explanation
like
動詞「like」の詳細解説
1. 基本情報と概要
意味・品詞
「like」は「~が好き」という意味を持つ、とても基本的な動詞です。日常会話によく登場し、「~を好む・愛好する」というニュアンスを表します。誰かや何かに対するポジティブな感情を示す時や、「~したい」という意向を伝える時に使われます。
活用形
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「like」は短い単語で、特別に目立った接頭語や接尾語は含まれていません。語幹自体が「like」なので、語構成上はシンプルです。
詳細な意味と用法
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
「like」は古英語の “līcian” に由来し、「好む・喜ぶ」という意味を持っていました。中英語でも類似した形で受け継がれ、現代英語においても感覚的に「好む」という意味合いを継承しています。
ニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
可算・不可算の区別
5. 実例と例文
1) 日常会話での例文
2) ビジネスシーンでの例文
3) 学術・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「like」は英語学習の超基本かつ頻出単語です。まずは「I like 〇〇!」といろいろ言ってみて、日常の中に取り入れて練習するのがおすすめです。
…‘を'好む,‘が'好きである
《しばしば否定文で,またwould,《英》shouldと共に用いて》…‘を'望む,…したい
好む;望む
《複数形で》好み,好きな事
(車・船・人などの)往来,交通,通行;(鉄道・船などによる)輸送,運輸 / 《集合的に》交通量,輸送量 / 売買,商売(trade),(特に不正な)取り引き / 運輸業,[旅客]輸送業 / (特に不正に)(…と…の)取り引きをする《+in+名+with+名》
(車・船・人などの)往来,交通,通行;(鉄道・船などによる)輸送,運輸 / 《集合的に》交通量,輸送量 / 売買,商売(trade),(特に不正な)取り引き / 運輸業,[旅客]輸送業 / (特に不正に)(…と…の)取り引きをする《+in+名+with+名》
Explanation
(車・船・人などの)往来,交通,通行;(鉄道・船などによる)輸送,運輸 / 《集合的に》交通量,輸送量 / 売買,商売(trade),(特に不正な)取り引き / 運輸業,[旅客]輸送業 / (特に不正に)(…と…の)取り引きをする《+in+名+with+名》
traffic
(車・船・人などの)往来,交通,通行;(鉄道・船などによる)輸送,運輸 / 《集合的に》交通量,輸送量 / 売買,商売(trade),(特に不正な)取り引き / 運輸業,[旅客]輸送業 / (特に不正に)(…と…の)取り引きをする《+in+名+with+名》
1. 基本情報と概要
単語: traffic
品詞: 名詞 (場合によっては動詞としても使われるが、ここでは名詞として解説します)
意味(英語): the movement of vehicles, ships, aircraft, or pedestrians along a route; also can refer to the flow of data or information, or the trade/transport of goods
意味(日本語): 交通(量)・通行・往来、または情報やデータの通信量、商品の取引などを指す
「traffic」という単語は、主に道路上の車や人の流れを表します。さらに、インターネットのデータの流れなど抽象的な「トラフィック」にも使われる、汎用的な単語です。日常会話からビジネスまで幅広く使われます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (3つ)
ビジネス (3つ)
学術的な文脈 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “traffic” の詳細解説です。人や車、情報など「何かが行き来する様子」を捉えるのにとても便利な単語なので、ぜひ活用してみてください。
(車・船・人などの)往来,交通,通行;(鉄道・船などによる)輸送,運輸
《集合的に》交通量,輸送量
売買,商売(trade),(特に不正な)取り引き
運輸業,[旅客]輸送業
(特に不正に)(…と…の)取り引きをする《+in+名+with+名》
(喜んで)〈物〉'を'受け取る,〈事〉'を'受け入れる / 〈提案・決定など〉'を'受諾する,〈事態・運命など〉に従う;(特に)…‘に'しかたなく同意する / 〈弁解・説明・理論など〉'を'認める,容認する / 〈責任・任務など〉'を'引き受ける / 〈人〉'を'受け入れる,仲間(身内)に入れる / 〈手形〉'を'引き受ける
(喜んで)〈物〉'を'受け取る,〈事〉'を'受け入れる / 〈提案・決定など〉'を'受諾する,〈事態・運命など〉に従う;(特に)…‘に'しかたなく同意する / 〈弁解・説明・理論など〉'を'認める,容認する / 〈責任・任務など〉'を'引き受ける / 〈人〉'を'受け入れる,仲間(身内)に入れる / 〈手形〉'を'引き受ける
Explanation
(喜んで)〈物〉'を'受け取る,〈事〉'を'受け入れる / 〈提案・決定など〉'を'受諾する,〈事態・運命など〉に従う;(特に)…‘に'しかたなく同意する / 〈弁解・説明・理論など〉'を'認める,容認する / 〈責任・任務など〉'を'引き受ける / 〈人〉'を'受け入れる,仲間(身内)に入れる / 〈手形〉'を'引き受ける
accept
(喜んで)〈物〉'を'受け取る,〈事〉'を'受け入れる / 〈提案・決定など〉'を'受諾する,〈事態・運命など〉に従う;(特に)…‘に'しかたなく同意する / 〈弁解・説明・理論など〉'を'認める,容認する / 〈責任・任務など〉'を'引き受ける / 〈人〉'を'受け入れる,仲間(身内)に入れる / 〈手形〉'を'引き受ける
1. 基本情報と概要
英単語: accept
品詞: 動詞 (verb)
意味
「差し出された物や提案を受け入れる、あるいは事実として認めるイメージの言葉です。たとえば、プレゼントや招待を“受け取る”という具体的な行為から、相手の意見を“認める・容認する”場合にも使われます。」
活用形
他の品詞への派生例
CEFRレベル: B1 (中級)
B1は日常生活で比較的よく使われる語彙を指します。「accept」は幅広い場面で頻出の単語なので、中級レベルで確実に身につけたい単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「相手の方へ手を伸ばして“取る”イメージがあります。」
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
「accept」はラテン語のaccipere(ad- + capere = “〜へ取る”)を起源としています。
もともと「手を伸ばして取る・受け取る」を意味し、そこから転じて「提案や意見など、相手から示されたものを受け入れる、容認する」という意味合いが生まれました。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
いずれも「受け取りを断る」「拒否する」という意味で、「accept」の真逆の行為を表します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「accept」の詳細解説です。提案や物を「受け入れる、認める」ときによく使われる、とても便利な単語です。日常会話からビジネス、アカデミックな場面まで幅広く使われるので、ぜひ習得してみてください。
(喜んで)〈物〉'を'受け取る,〈事〉'を'受け入れる
〈提案・決定など〉'を'受諾する,〈事態・運命など〉に従う;(特に)…‘に'しかたなく同意する
〈弁解・説明・理論など〉'を'認める,容認する
〈責任・任務など〉'を'引き受ける
〈人〉'を'受け入れる,仲間(身内)に入れる
〈手形〉'を'引き受ける
〈C〉親 / 《複数形で》両親
〈C〉親 / 《複数形で》両親
Explanation
〈C〉親 / 《複数形で》両親
parent
1. 基本情報と概要
単語: parent
品詞: 名詞(可算名詞)
意味(英語): a father or a mother
意味(日本語): 親(お父さんまたはお母さん)
「誰かの父あるいは母となる人物」を指す、とても基本的な単語です。家族構成を説明するときに、子どもを持つ人(母や父)を指す言葉として使われます。日常会話からビジネス文脈、学術的な文脈に至るまで幅広く使われます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話の例文
② ビジネスシーンの例文
③ 学術的な文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
これらは「親」「保護者」のようなイメージですが、文脈によっては意味合いが異なります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が 名詞 “parent” の詳細解説です。家族やビジネス、学術分野など様々な文脈で登場するため、多角的に押さえておきましょう。
〈C〉親(父または母);《複数形で》両親
〈C〉親代りの人,保護者
《複数形で》《文》先祖,祖先
〈C〉《文》源,起源,原因
〈C〉ひよこ,(一般に)ひな鳥 / 〈C〉《米》(一般に)鶏《英》fowl) / 〈U〉ひな鳥の肉,鶏肉 / 〈C〉《米話》青二才;小娘 / 〈C〉《俗》おくびょう者 / 鶏肉の / 小さい / 《俗》おくびょうな
〈C〉ひよこ,(一般に)ひな鳥 / 〈C〉《米》(一般に)鶏《英》fowl) / 〈U〉ひな鳥の肉,鶏肉 / 〈C〉《米話》青二才;小娘 / 〈C〉《俗》おくびょう者 / 鶏肉の / 小さい / 《俗》おくびょうな
Explanation
〈C〉ひよこ,(一般に)ひな鳥 / 〈C〉《米》(一般に)鶏《英》fowl) / 〈U〉ひな鳥の肉,鶏肉 / 〈C〉《米話》青二才;小娘 / 〈C〉《俗》おくびょう者 / 鶏肉の / 小さい / 《俗》おくびょうな
chicken
〈C〉ひよこ,(一般に)ひな鳥 / 〈C〉《米》(一般に)鶏《英》fowl) / 〈U〉ひな鳥の肉,鶏肉 / 〈C〉《米話》青二才;小娘 / 〈C〉《俗》おくびょう者 / 鶏肉の / 小さい / 《俗》おくびょうな
1. 基本情報と概要
英単語: chicken
品詞: 名詞 (場合によっては、形容詞的に使うこともあります)
意味(英語)
意味(日本語)
「chicken」は、日常的な食材の名前としてもよく使われますし、冗談まじりに人をからかう際の「臆病者」というニュアンスでも使われます。英語学習者にとって最初の段階からよく登場する単語です。
活用形
※「鶏肉」を示すとき、可算名詞としては扱わず、不可算的に用いる場合も多いです(例: “I ate chicken for dinner.”)。しかし、ニワトリそのもの(生きている個体)の数を表すときは可算になります(例: “There are ten chickens on the farm.”)。
他の品詞になった時の例
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
「chicken」は、古英語の “cicen” から来ており、はっきりした接頭語や接尾語を含むわけではありません。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (ニュアンスの違い)
反意語 (「臆病者」の意味の場合)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「chicken」の詳細解説です。鶏肉やニワトリを表す、英語の初歩で非常に使いやすい単語ですので、料理や食卓、日常会話でたくさん使ってみてください。
〈C〉ひよこ,(一般に)ひな鳥
〈C〉《米》(一般に)鶏《英》fowl)
〈U〉ひな鳥の肉,鶏肉
〈C〉《米話》青二才;小娘
〈C〉《俗》おくびょう者
鶏肉の
小さい
《俗》おくびょうな
loading!!
基礎英単語(NGSL)
NGSLとは、一般的な英文の9割を占める頻出の英単語を学べる単語帳です。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y