ビジネス英単語(BSL) / 和訳 / 4択問題 - Unsolved
英単語の正しい日本語訳を、4つの選択肢から答える問題です。
英単語の意味を覚えるのに役立ちます。
-
手動の;手引書;マニュアル
-
【形】準軍事的な,予備軍の役目をする;非合法の軍事組織の【名/C】非合法な軍隊の兵士;軍補助的な団体のメンバー
-
【名/U】可動性,流動性,変わりやすさ;(軍隊の)機動力
- 原級: innovative
- 比較級: more innovative
- 最上級: most innovative
- 名詞: innovation (革新、イノベーション)
- 動詞: innovate (革新する、刷新する)
- B2 (中上級)
新しいアイデアに関する議論や技術開発の話題などで用いられる語であり、中上級レベル以上の英語表現に頻出です。 - in-: 「中へ、内へ」を意味するラテン語系接頭語。ここでははっきりとした意味を示すわけではなく、「特別に/内から変える・革新する」というニュアンス。
- nov: ラテン語の“novus”から来ており、「新しい(new)」を意味する語根。
- -ative: 「〜の性質をもつ、〜的な」を意味する形容詞化の接尾辞。
- innovation (名詞): 革新、斬新な考えや技術
- innovate (動詞): 革新する、新しく取り入れる
- innovator (名詞): 革新をもたらす人
- innovative approach → 革新的なアプローチ
- innovative solution → 革新的な解決策
- innovative idea → 革新的なアイデア
- innovative design → 革新的なデザイン
- highly innovative → 非常に革新的な
- innovative product → 革新的な製品
- innovative technology → 革新的な技術
- cutting-edge and innovative → 最先端かつ革新的な
- foster an innovative mindset → 革新的な考え方を育む
- remain innovative → 革新的であり続ける
- 語源: ラテン語の“innovare” (新しくする、刷新する) に由来します。
- 歴史的背景: “innovative”という形容詞形は、産業革命以降により広く用いられるようになり、新しい技術・発明について評価する語として頻繁に使われます。
- 微妙なニュアンス: 「革新的な」「斬新な」というプラスのイメージが強い語です。好意的に「前向きで最新の方法・技術を取り入れている」という評価を表すのに適しています。
- 使用場面: ビジネス文書やカジュアルな会話の両方で使用されますが、どちらかと言えばビジネスや技術開発などのフォーマルな場面でやや多めに使われる印象です。
- 形容詞として、名詞の前や補語(述語部分)として使うことが多いです。
- 例: “We need an innovative approach.”
- 例: “Her methods are innovative.”
- 例: “We need an innovative approach.”
- “innovative”を副詞化した形は存在せず (※“innovatively”はあまり一般的でない)、修飾するときは“in an innovative way/manner”のように言い換えます。
- フォーマル/カジュアル問わず使われますが、内容的にビジネス、学術、技術分野でより見かける頻度が高いです。
- “I love how innovative this new coffee machine is. It grinds and brews in one step!”
- この新しいコーヒーメーカー、革新的だね。一度に豆を挽いて淹れてくれるよ!
- この新しいコーヒーメーカー、革新的だね。一度に豆を挽いて淹れてくれるよ!
- “His ideas are always so innovative. He never repeats old methods.”
- 彼のアイデアはいつも本当に革新的だ。古いやり方を繰り返さないんだよ。
- 彼のアイデアはいつも本当に革新的だ。古いやり方を繰り返さないんだよ。
- “Let’s think of an innovative plan for the party so it won’t be boring.”
- パーティーが退屈にならないように、革新的なプランを考えよう。
- “Our company aims to develop innovative solutions for sustainable energy.”
- 当社は持続可能エネルギーに関する革新的なソリューションを開発することを目指しています。
- 当社は持続可能エネルギーに関する革新的なソリューションを開発することを目指しています。
- “We are looking for someone with an innovative mindset to lead the new project.”
- 新しいプロジェクトを率いるのに、革新的な思考を持つ人を探しています。
- 新しいプロジェクトを率いるのに、革新的な思考を持つ人を探しています。
- “This innovative strategy has significantly boosted our market share.”
- この革新的な戦略が、市場シェアを大幅に押し上げました。
- “Her innovative research on artificial intelligence has won numerous awards.”
- 彼女の人工知能に関する革新的な研究は多くの賞を獲得しています。
- 彼女の人工知能に関する革新的な研究は多くの賞を獲得しています。
- “The professor emphasized the importance of innovative methodologies in data analysis.”
- 教授はデータ分析における革新的な方法論の重要性を強調しました。
- 教授はデータ分析における革新的な方法論の重要性を強調しました。
- “We’re examining how innovative materials can reduce environmental impact.”
- 私たちは革新的な素材が環境への影響をどのように軽減できるかを調査しています。
- creative(クリエイティブな)
- 「想像力豊かな」という表現に焦点。新しさという点で共通点がある。
- 「想像力豊かな」という表現に焦点。新しさという点で共通点がある。
- inventive(発明の才のある)
- 発明する能力や才能があるというニュアンス。主にアイデアを生み出す力に注目。
- 発明する能力や才能があるというニュアンス。主にアイデアを生み出す力に注目。
- groundbreaking(画期的な)
- それまでにない大きなインパクトを与えるほど新しい。
- それまでにない大きなインパクトを与えるほど新しい。
- original(独創的な)
- 他に類を見ない独創性がある点を強調。
- conventional(従来の)
- 従来のやり方で、新しい要素がない。
- 従来のやり方で、新しい要素がない。
- traditional(伝統的な)
- 伝統や慣例に徹底して従うという意味合い。
- 発音記号(IPA): /ˈɪn.ə.veɪ.tɪv/(米音、英音ほぼ同じ)
- アメリカ英語: [イノヴェイティヴ] /ˈɪn.ə.veɪ.tɪv/
- イギリス英語: [イノヴェイティヴ] /ˈɪn.ə.veɪ.tɪv/
- アメリカ英語: [イノヴェイティヴ] /ˈɪn.ə.veɪ.tɪv/
- 強勢(アクセント): 最初の “in-” の音節 (ˈɪn) に強勢があります。
- よくある発音の間違い: 語中の “o” を [ə] で発音できず、「イノヴォーティヴ」としてしまうこと。実際には「イナ(ɪn.ə)ベイティヴ」のように発音します。
- スペルミス: “innovat*i*ve” の “a” と “i” を混同して “innovative”を “innovetive” と書くミスや “innivative” などと書くミスに注意。
- 同音異義語との混同: 特に同音異義語はありませんが、“initiative” (自発性、主導権) と混同するケースがあります。
- 試験対策での出題傾向: TOEIC・英検などでは、ビジネスシーンやプレゼン資料の内容読解で「新しいアイデアや技術を表す形容詞」として選択肢に出てくる場合があります。読解問題で「革新的」というニュアンスに気づけると正答に近づきます。
- “in + nov + ative” →「内側から新しいものを生み出す」というイメージで暗記するとわかりやすいです。
- スペリングのポイントは「innov + a + tive」。真ん中に “a” が入ることを忘れないようにすると良いでしょう。
- “innovation” (イノベーション) から来ていると考えると、同じ形容詞形が “innovative” という流れで覚えられます。
-
【形】(話などが)もっともらしい;口先のうまい;見込みのある
-
【名/C】流線形【動/他】を流線形にする;を近代化する;を能率化する
-
圧搾する;強く握る;絞る;割り込む;詰め込む
- 原形: inherent
- 比較級: ほとんど用いられません (“more inherent” などは文脈次第で稀に使われることがあります)
- 最上級: 同上 (“most inherent” も稀)
- 副詞: inherently (本質的に、もともと)
- 名詞: inherence (内在、固有性)
- 動詞: inhere (〜に内在する)
- この動詞は日常ではあまり使われません。
- 接頭語: in-(〜の中に)
- 語幹: her(ラテン語の haerēre「貼り付く」「くっつく」に由来)
- 接尾語: -ent(形容詞を作る語尾)
- inherently (副詞): 本質的に / もともと
- inherence (名詞): 内在、固有性
- adhere (動詞): (物が)くっつく、粘着する (“haerēre”が語源)
- inherent risk(内在するリスク)
- inherent right(本来の権利)
- inherent flaw(本質的な欠陥)
- inherent characteristics(本質的な特性)
- inherent contradictions(本質的な矛盾)
- inherent nature(固有の性質)
- inherent quality(固有の特性)
- inherent problem(内在する問題)
- inherent limitations(本質的な制限)
- inherent advantage(本来備わっている利点)
- 何かの性質が「本質的に」「切り離せず」存在している、というニュアンスを伝えます。
- フォーマルな文脈(レポート、論文、公式発言など)やビジネスの場面でよく用いられます。
- 日常的な会話でも使えますが、やや硬めの語感があります。
形容詞として名詞を修飾する用法
- “This process has inherent flaws.”(このプロセスには本質的な欠陥がある)
- 名詞の直前や、be動詞の補語として使われます。
- “This process has inherent flaws.”(このプロセスには本質的な欠陥がある)
前置詞 in/to と組み合わせて使う用法
- “That quality is inherent in human behavior.”(それは人間の行動に内在する特質です)
- “Such problems are inherent to large-scale projects.”(そのような問題は大規模プロジェクトには本質的に内在している)
- “That quality is inherent in human behavior.”(それは人間の行動に内在する特質です)
- 「inherent + 名詞」という形でしばしば使われる。
- 他動詞・自動詞の使い分けは必要ありません(形容詞なので該当しません)。
- “There’s an inherent joy in helping others.”
(人を助けることには本質的な喜びがあるよ。) - “Being shy is inherent in her personality, so don’t push her too hard.”
(彼女はもともと恥ずかしがり屋だから、あまり強く言わないであげてね。) - “He believes that some level of anxiety is inherent to new experiences.”
(新しい経験にはある程度の不安がつきものだと、彼は考えている。) - “We must address the inherent risks when entering a new market.”
(新規市場参入の際に内在するリスクに取り組む必要があります。) - “There are inherent advantages to adopting cloud-based solutions.”
(クラウドベースのソリューションを導入することには、本来備わっている利点があります。) - “Communication barriers are inherent in cross-department collaborations.”
(部門間の協力にはコミュニケーションの障壁が本質的に存在します。) - “Researchers are examining the inherent limitations of the current model.”
(研究者たちは現行のモデルに内在する限界点を調査している。) - “This theory posits that moral values are inherent to human society.”
(この理論は、道徳的価値は人間社会に本質的に内在していると主張する。) - “We must consider the inherent complexity of biochemical processes.”
(生化学的プロセスの本質的な複雑さを考慮しなければならない。) - intrinsic(本質的な)
- 「対象の内部に組み込まれている」という点で似ています。
- “inherent” とほぼ同じ文脈で使えますが、若干「内的特性」という響きが強い。
- 「対象の内部に組み込まれている」という点で似ています。
- innate(生来の、先天的な)
- 「生まれつき備わっている」というニュアンスに重点があります。生物学的・心理学的な文脈で使うことが多い。
- 「生まれつき備わっている」というニュアンスに重点があります。生物学的・心理学的な文脈で使うことが多い。
- essential(不可欠な、本質的な)
- 「重要で欠かせない」という意味合いが強調されます。
- 「重要で欠かせない」という意味合いが強調されます。
- built-in(組み込まれた)
- 主に機能や仕組みに対して使われる口語的な表現。
- 主に機能や仕組みに対して使われる口語的な表現。
- natural(自然な、当然の)
- “inherent” より幅広く使われ、必ずしも「分離できない」という側面を指さない場合もあります。
- extrinsic(外部からの、外来的な)
- 対象の外部に由来する性質を表し、「inherent」と反対の意味をもつ。
- IPA: /ɪnˈhɪr.ənt/ または /ɪnˈhɛr.ənt/
- アメリカ英語(AmE): [イン-ヘ(r)-アント] に近い発音
- イギリス英語(BrE): [イン-ヒア-ラント] のように「ヒア」の部分がやや長めになる場合もあります。
- 強勢は「in-HER-ent」の2音節目 “her” に置かれます。
- よくある間違いとしては、 /ɪnˈhɪr.ɪt/ のように “inherit” っぽく発音してしまうことです。
- スペルのミス: “inherrent” や “inharent” と誤記しやすい。
- 意味の混同: “inherit”(相続する)とスペル・発音が似ているため、間違えやすい。
- TOEIC・英検対策: ビジネス文書や契約書、学術論文などの読解問題に出やすい。内容把握のためにも「内在的な・本質的な」という訳を押さえておきたい。
- 「IN(内側)」+「HER(ラテン語で“くっつく”)」=「内側にくっついて離れない」
- “inherit”との混同に注意し、綴りの違い (he*r* vs. he*rit*) を意識して覚えましょう。
- 覚え方のコツ: “In” + “Here” + “(S)tick” → “何かの中に常にある・必ず付いて回る” というイメージで覚えるとよいでしょう。
-
収穫
-
共産主義者
-
【名/U/C】分散 / 変化,多様性 / 《...との》相違,不一致《with, between, among ...》
- 名詞のため、基本的には形を変えません (不可算名詞として使われる場合が多い)。
- ただし、文脈によっては「an integrity of …」のように用いられることもありますが、一般的ではありません。
- 直接的な形容詞形は「integral (全体を構成する、不可欠な)」や「integer (整数)」ですが、「integrity」とはやや意味が異なります。
- 動詞形は存在しません。
- B2(中上級)〜C1(上級)くらい
- B2: 「身につけた英語で複雑な話題を扱える中上級」
- C1: 「複雑な話題を深く理解し、活発にやり取りできる上級」
- B2: 「身につけた英語で複雑な話題を扱える中上級」
- 「integrity」はラテン語の “integer (完全な、欠けていない)” が語源。
- 大きな接頭語や接尾語は含まれず、単語そのものが「完全性」を表す語幹を持っています。
- integral (形容詞: 不可欠な、全体を構成する)
- integer (名詞: 整数)
- integrate (動詞: 統合する)
- integration (名詞: 統合)
- “maintain integrity” → (誠実さを保つ)
- “moral integrity” → (道徳的な誠実さ)
- “academic integrity” → (学問的誠実さ)
- “professional integrity” → (職業上の誠実さ)
- “integrity of the system” → (システムの完全性)
- “personal integrity” → (個人の誠実さ)
- “question one’s integrity” → (誰かの誠実さを疑う)
- “compromise integrity” → (誠実さを損なう)
- “lack integrity” → (誠実さを欠く)
- “with integrity” → (誠実さをもって)
- ラテン語 “integer (完全な)” が元で、「欠けていない状態」を指すことから、さらに「高潔」「誠実」といった道徳的意味が発展したとされます。
- 中世から英語圏で「誠実さ」「完全性」という意味で使用されてきました。特に宗教的・道徳的なテキストでよく使われる印象があります。
- 個人の「人間性」「誠実さ」を指すことが多いですが、抽象概念として「組織やデータの完全性」を指す場合もあります。
- 口語・文章いずれでも見かけますが、ビジネスや学術的文脈で頻繁に用いられます。カジュアルというよりは多少フォーマル寄りの語感です。
- 可算・不可算の区別: 一般的には不可算名詞(mass noun)として使われますが、特殊な場合に可算扱いされることもあります。とはいえ、めったに見かけない用法です。
- 使用シーン:
- フォーマルなスピーチやレター、ビジネス文書、学術的レポートなどでよく用いられます。
- 口語でも使いますが、やや堅めの印象。
- フォーマルなスピーチやレター、ビジネス文書、学術的レポートなどでよく用いられます。
- “Someone’s integrity is beyond question.” (誰々の誠実さは疑う余地がない)
- “It’s essential to uphold integrity in every aspect of life.” (あらゆる場面で誠実さを守ることが不可欠だ)
“I really admire his integrity—he always does what he believes is right.”
- 彼の誠実さを本当に尊敬してるよ。いつも自分が正しいと思うことを貫いているんだ。
“Lying to your parents would compromise your integrity.”
- 親に嘘をつくと自分の誠実さを損ねることになるよ。
“She showed great integrity by admitting her mistake.”
- 自分のミスを認めた彼女は誠実さをしっかり示していたよ。
“Integrity is a core value in our company’s culture.”
- 誠実さは当社の企業文化の中核となる価値観です。
“Maintaining integrity in financial reports is crucial for our investors’ trust.”
- 投資家の信頼のためには、財務報告の正直さを保つことが不可欠です。
- 投資家の信頼のためには、財務報告の正直さを保つことが不可欠です。
“We expect all employees to act with integrity, regardless of the situation.”
- 状況に関わらず、すべての従業員が誠実に行動することを期待しています。
“Academic integrity is foundational to genuine scholarly work.”
- 学問的な誠実さは、本物の研究活動の基盤となります。
“The integrity of the experimental data must be carefully preserved.”
- 実験データの完全性は慎重に保護されなければならない。
“Any breach of integrity in this study’s methodology undermines the results.”
- この研究の方法論における誠実さの欠如は、結果を損なうことになる。
honesty (正直さ)
- 個人的な言動や発言が嘘や偽りなく、正直であることを指す。
- “integrity” はより広範な「生き方や信念の一貫性」も含む。
- 個人的な言動や発言が嘘や偽りなく、正直であることを指す。
sincerity (誠実さ、率直さ)
- 自分の感情や主張に偽りがなく、真摯であること。
- “integrity” は「道徳的基準を守る」要素が強い。
- 自分の感情や主張に偽りがなく、真摯であること。
uprightness (高潔、正直)
- 道徳的にブレなく、正しい行動をとる心構え。
- 単語自体がやや文語的・フォーマル。
- 道徳的にブレなく、正しい行動をとる心構え。
probity (廉潔・正直)
- 公的・法律的文脈でよく使われる、やや硬い表現。
- これも「腐敗や不正がない状態」を強調。
- 公的・法律的文脈でよく使われる、やや硬い表現。
- dishonesty (不正直)
- corruption (腐敗)
- immorality (道徳心の欠如)
- IPA: /ɪnˈtɛɡrɪti/
- アクセント: “in-TE-gri-ty” の第2音節 “te” にアクセント。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな差はありませんが、母音の発音や “t” の音に若干の差がある場合があります。
- アメリカ英語: /ɪnˈtɛɡrəɾi/(“t”がややdっぽくなる場合)
- イギリス英語: /ɪnˈtɛɡrɪti/(よりはっきりした “t” の音)
- アメリカ英語: /ɪnˈtɛɡrəɾi/(“t”がややdっぽくなる場合)
- 第2音節を強く言わずに “in-teg-RI-ty” など、アクセントがずれること。
- “integrate” /ˈɪn.tɪ.ˌɡreɪt/ と混同しないように注意。
- スペルミス: “integrity” の2つの “i” と “e” の位置を間違えやすい。
- 同音異義語との混同: “integer” (整数)、 “integrate” (統合する) などとごっちゃになりがち。
- TOEIC・英検などの出題:
- ビジネス倫理や組織論に関する長文の中で “integrity” が登場することがある。
- 英検準1級や1級レベルで文脈中の単語選択問題や同義語問題として出る可能性が高い。
- ビジネス倫理や組織論に関する長文の中で “integrity” が登場することがある。
- “integer(整数)” から連想: “integer” が「割り切って欠けのない数字」を意味するように、 “integrity” は「人として割り切れて欠けのない状態」=「誠実さ、完全性」と考えると覚えやすい。
- スペリングのコツ: “in-te-gri-ty” と4つの音節を意識しながら書くとミスが減る。
- 感覚的刺激: “I stay whole when I have integrity.”(自分が完全な状態でいることが integrity)と覚えるとイメージが定着しやすい。
-
【形】(命令によって)強制的な / 義務的な / 委任の【名】委任を受けた人, 委任を受けた国
-
【副】あとで, あとに / 以後, その後
-
診療所
- 英語の “tonne” は、日本語で「メートルトン」を指し、質量の単位として使われます。1トン(メートルトン)は 1,000 キログラムに相当します。
- “ton” (トン) という単語とは区別されることが多いですが、発音上はほぼ同じである点に注意が必要です。
- 単数形: tonne
- 複数形: tonnes (例: 5 tonnes)
- A2(初級)〜 B1(中級)レベル
- 重量や数値の話題が出てきた際に頻出する単語なので、初級以上で学習する機会が多い単語です。
- 「tonne」はフランス語の “tonne” が語源で、そのまま英語にも取り入れられた外来語です。
- 「ton」とはスペルが似ていますが、イギリスやアメリカの従来の測量単位「ton (2000ポンド、2240ポンドなど)」と区別するために綴りを変えています。
- “metric ton” (同義語として事実上同じ意味)
- one tonne of steel → 1トンの鋼
- transport five tonnes of goods → 5トンの貨物を輸送する
- produce over ten tonnes of rice → 10トン以上の米を生産する
- store a tonne of wheat → 1トンの小麦を保管する
- a tonne of carbon emissions → 1トンの二酸化炭素排出量
- convert tonnes to kilograms → トンをキログラムに変換する
- a total of 50 tonnes → 合計で50トン
- exceed 100 tonnes in weight → 重量が100トンを超える
- ship 200 tonnes overseas → 200トンを海外に出荷する
- handle a tonne of cargo → 1トンの貨物を取り扱う
- 語源はフランス語の “tonne”(「大樽」「大きな容器」という意味)から来ており、そこから「大量の」という意味合いが転じて「重量の単位」として定着しました。
- イギリスやアメリカで使う “ton” (ショートトン・ロングトン) と区別するため、主に「tonne」という綴りを用いて「メートルトン (1,000 kg)」を示します。
- “tonne” は科学的・国際的な文脈で多用され、フォーマル・インフォーマルを問わず、正確な数量表記が必要な環境で使われます。カジュアルに重量を言うなら「ton」と言われる場合もありますが、厳密には異なる単位であると理解されます。
- 可算名詞: 具体的な数量があるときに複数形(〜 tonnes)を用います。
- 「tonne」は単独で使うよりも、後ろに「of + 名詞」を伴って使うことが多いです(例: tonnes of coal)。
- 数字の前につけて「(数量) + tonnes」と使います。
- 口語・書き言葉いずれでも使われますが、科学論文や報道などフォーマルな文脈では正確に「tonne」を使うことが奨励されます。
- “We need about two tonnes of gravel for the driveway.”
→ 「車道に敷く砂利が大体2トン必要だね。」 - “I heard they harvested over ten tonnes of apples this year.”
→ 「今年は10トン以上のリンゴを収穫したらしいよ。」 - “That truck looks like it can carry a few tonnes easily.”
→ 「あのトラックは数トンくらいは容易に積めそうだね。」 - “Our shipping schedule indicates we’ll transport 15 tonnes of goods next week.”
→ 「出荷予定では、来週15トンの貨物を輸送することになっています。」 - “The contract specifies a limit of 50 tonnes per order.”
→ 「この契約では、一度の注文につき50トンまでという制限があります。」 - “We aim to reduce our carbon footprint by 20 tonnes this quarter.”
→ 「当社は今四半期で二酸化炭素排出を20トン削減することを目指しています。」 - “Annual production reached 2,000 tonnes of raw materials.”
→ 「年間生産量は2,000トンの原材料に達しました。」 - “The experiment utilized six tonnes of sample material.”
→ 「その実験では6トンのサンプル材を使用しました。」 - “This formula calculates the load capacity in tonnes for safety analysis.”
→ 「この式は安全解析のための許容量をトン単位で算出します。」 - “metric ton”
- 日本語で「メートルトン」。単位として同義語ですが、文脈によっては“metric ton”の方が明確に伝わります。
- 日本語で「メートルトン」。単位として同義語ですが、文脈によっては“metric ton”の方が明確に伝わります。
- “ton”
- 日本語で「トン」。イギリスでは2240ポンド、アメリカでは2000ポンドなど、地域によって重さが異なるので注意が必要です。カジュアルに「とても重い」と言いたい時などにも使われることがあります。
- 明確な「反意語」はありませんが、トンに対して “gram” (グラム) や “kilogram” (キログラム) はより小さい単位です。
- 発音記号(IPA): /tʌn/
- イギリス英語 (BrE) とアメリカ英語 (AmE) で発音に大きな差はほぼありません。
- 「トン」と短く発音します。
- “ton” と同じ発音のため、スペルを見ないと区別がつきにくい場合があります。
- スペルミス: “ton” と混同しがち。「tonne」は「n」が2つ、「e」が付く形です。
- 同音異義語: “ton” (ショートトン、ロングトンなど) と区別する必要があります。
- 試験対策: TOEIC や英検などでは、単に “ton” の表記で出たとしても、文章の流れでメートルトンを指していることがあります。数字とセットで表記されるケースが多いので、注意を払いましょう。
- 「tonne」はフランス語由来であり、後ろに「-ne」がついているイメージで “metric ton” を表す、と覚えると区別しやすいです。
- スペルの違いに着目すると、イギリス系の単位を連想する “ton” と混同しにくくなります。
- 単位に興味を持って、日常の物や食品などの重さを想像してみると、その大きさや重さの感覚的なイメージがつかみやすくなります。
-
【形】別種の,違った《from》;いろいろの,多様な
-
飲み物
-
違反する
- 名詞: The selling of goods in large quantities, typically to be sold again by a retailer.
- 形容詞: Relating to the business of selling goods in large quantities at lower prices.
- 副詞: In large quantity and at a discounted rate.
- 名詞: 卸売(商品を大量にまとめて販売すること)
- 形容詞: 卸売の、または卸売に関する
- 副詞: 卸売で、大量にまとめて(買う・売る)
- 名詞: wholesale (複数形はあまり使われません)
- 形容詞: wholesale
- 副詞: wholesale
- wholesaler (名詞): 卸売業者
- ※「wholesalers」と複数形になる場合もあります。
- B2(中上級): ビジネス取引や経済活動に関する英単語のため、中上級レベルの語彙として扱われる場合が多いです。
- 「whole」(全部の、全体の) + 「sale」(売り)
→ 「まとめて売る」「大量に売る」というニュアンスが込められています。 - wholesaler: 卸売業者
- retailer: 小売業者(対比する語)
- wholesale price(卸売価格)
- wholesale market(卸売市場)
- wholesale business(卸売業)
- wholesale trade(卸売取引)
- buy wholesale(卸売で購入する)
- wholesale discount(卸売割引)
- wholesale distributor(卸売業者)
- wholesale channel(卸売チャネル)
- wholesale goods(卸売商品)
- wholesale warehouse(卸売倉庫)
- Middle English(中英語)にさかのぼり、「whole(全体)」と「sale(販売)」が組み合わさった言葉です。
- 「全体を売る」→「大量を一括して売る」という歴史的背景があります。
- ビジネス文脈での使用が中心です。フォーマル・カジュアルどちらでも使えますが、一般会話というよりも商取引や経済の文脈で使われることが多いです。
- 大量販売というイメージが強調されるため、販売数量や取引対象の規模が大きいときに用いられます。
名詞 (Noun) として使う場合
- “(名詞) + wholesale”
例: “We buy clothing at wholesale.” - 通常、可算/不可算の区別はあまりなく、「the wholesale of goods」のように使うこともできますが、シンプルに “wholesale” とだけ表すのが一般的です。
- “(名詞) + wholesale”
形容詞 (Adjective) として使う場合
- “wholesale + (名詞)”
例: “wholesale prices,” “wholesale business” - 修飾した名詞が「卸売特徴」を持っていることを示します。
- “wholesale + (名詞)”
副詞 (Adverb) として使う場合
- “(動詞) + wholesale”
例: “They buy wholesale and sell at a profit.” - 「卸売りで」「一括して」という意味合いを持ちます。
- “(動詞) + wholesale”
- フォーマル/ビジネス文脈 -> 主流
- カジュアル/日常会話 -> あまり頻繁には使われないが、業界人同士など詳しい商談の場面では登場
“We got these snacks wholesale and saved a lot of money.”
(お菓子を卸売でまとめ買いしたらすごくお得だったよ。)“My uncle runs a wholesale vegetable business.”
(私のおじは野菜の卸売業を営んでいるんだ。)“Buying wholesale is great if you have enough storage space.”
(卸売で買うのは収納スペースさえあればいいよね。)“We need to find a reliable wholesale distributor for our new product line.”
(新商品のラインナップに信頼できる卸売業者を見つける必要があります。)“Our company specializes in wholesale clothing, primarily for retail stores.”
(弊社は小売店向けの衣料品の卸売を専門としています。)“Wholesale prices fluctuate depending on market demand.”
(卸売価格は市場の需要によって変動します。)“The wholesale sector plays a crucial role in the global supply chain.”
(卸売部門は世界的なサプライチェーンにおいて非常に重要な役割を担っている。)“Economists analyze wholesale price indices to forecast inflation trends.”
(経済学者はインフレの動向を予測するために卸売物価指数を分析する。)“A shift in wholesale trade policies can significantly impact small retailers.”
(卸売取引政策の変更は、小売店に大きな影響を与えうる。)- “in bulk” (大量に)
- 比較: “in bulk” は量を強調する表現としてよく使われますが、販売や購入だけでなく、何かを「一括で」「まとめて」という場面でも使えます。
- 比較: “in bulk” は量を強調する表現としてよく使われますが、販売や購入だけでなく、何かを「一括で」「まとめて」という場面でも使えます。
- “bulk sale” (大量販売)
- 比較: “wholesale” とほぼ同義ですが、より「一度に多くの量を売る」という点が強調されます。
- “retail” (小売)
- 比較: 一般消費者向けに少量ずつ販売する形態を指し、卸売と対極にある単語です。
IPA:
- アメリカ英語: /ˈhoʊl.seɪl/
- イギリス英語: /ˈhəʊl.seɪl/
- アメリカ英語: /ˈhoʊl.seɪl/
アクセント(強勢)
- “whole” の部分 (第1音節 “hoʊl” / “həʊl”) に強勢があります。
発音のよくある間違い
- “hole-sale” のように “hole” と間違えやすいですが、実際には “whole” の発音を意識する必要があります。
- スペルミス
- “wholesale” を “wholsale” や “wholesell” と書き間違えないように注意。
- “wholesale” を “wholsale” や “wholesell” と書き間違えないように注意。
- 同音異義語との混同
- “whole” と “hole” はスペリング・意味が異なるため、誤解しないようにする。
- “whole” と “hole” はスペリング・意味が異なるため、誤解しないようにする。
- 試験対策
- TOEICやビジネス英語関連の試験で、取引(trade)・経済(economics)などの文脈で頻出。
- 小売・卸売の区別を問う問題などで登場する可能性が高い。
- TOEICやビジネス英語関連の試験で、取引(trade)・経済(economics)などの文脈で頻出。
- “whole(全体)” + “sale(販売)” の組み合わせ → “全部を売る” → “大量に売る” というイメージで覚えるとよいです。
- スペルで “whole” の “w” と “sale” の “s” の順番を意識すると、綴りのミスを防げます。
- ビジネス英語では “wholesale price” と “retail price” をセットでイメージすると覚えやすいです。
-
議会,国会,英国議会,(議会の)会期
-
【名/U】(建築・木工用の) 材木 / (特に材木用の)森林地 / 素質, 性格 /【名/C】梁, (船の)助材 / 【動/他】…を木材で建てる, を木材で支える / 【間投詞】木が倒れるぞ!
-
【動/他】を再現する / を複製する, を複写する / を繁殖させる【動/自】(動植物が)繁殖する / 複製できる
- B2レベル: 日常会話はもちろん、ある程度複雑な話題にも対応でき、意見を述べたり説得力をもって説明したりすることができる段階です。
- 原形: straightforward
- 比較級: more straightforward
- 最上級: most straightforward
- 語構成: “straight” + “forward”
- “straight”は「まっすぐな」「直接的な」という意味があります。
- “forward”は「前方へ」「前に向かって」という意味があります。
- “straight”は「まっすぐな」「直接的な」という意味があります。
- これらの要素が組み合わさって、「(考えや言葉のばらつきなく)まっすぐに前へ提示する」というイメージが生まれます。
- a straightforward explanation
→ 単純明快な説明 - a straightforward process
→ わかりやすい(簡単な)工程 - straightforward instructions
→ 明瞭な指示 - to be quite straightforward
→ かなり率直である - a straightforward answer
→ 単刀直入の答え - the problem isn’t straightforward
→ その問題は簡単ではない(単純明快ではない) - straightforward manner
→ わかりやすい・率直なやり方 - straightforward approach
→ 単純なアプローチ、直接的な方法 - keep things straightforward
→ 物事を単純明快にしておく - on a straightforward basis
→ 率直な(単純な)ベースで、わかりやすく 語源:
“straightforward”は、“straight”と“forward”を組み合わせた複合語で、15世紀頃までは“straight”と“forward”が個別の意味で使われていたと言われています。徐々に「曲がりくねった要素がなく、まっすぐ前に進む」イメージから、比喩的に「わかりやすい」「明快な」という意味が広がりました。微妙なニュアンス・注意点:
「率直な」と「単刀直入な」というニュアンスを持ち、相手によっては「ぶっきらぼう」と受け取られる可能性もあります。ビジネスやフォーマルな場面でも使われますが、ストレートすぎる表現として捉えられないよう、場合によっては前後の言い回しで丁寧さを補うことがポイントです。使用シーン:
- 口語でも文章でも比較的よく使われ、生真面目さやわかりやすさを強調したいときに使われます。
- カジュアルからフォーマルまで幅広く利用可能。
- 口語でも文章でも比較的よく使われ、生真面目さやわかりやすさを強調したいときに使われます。
形容詞なので、名詞を修飾したり、補語として使われます。
例:- “He gave a straightforward response.”(名詞 “response” の前に置いて修飾)
- “The instructions were straightforward.”(補語として “were straightforward”)
- “He gave a straightforward response.”(名詞 “response” の前に置いて修飾)
フォーマル/カジュアル: どちらでも使えるが、ストレート感が強いため、丁寧な場面では周囲への配慮や敬語表現を合わせて使うことが多いです。
- “That recipe is quite straightforward. You just need three ingredients.”
→ 「そのレシピはすごく簡単だよ。材料は3つだけなんだ。」 - “I appreciate your straightforward opinion.”
→ 「率直な意見をありがとう。」 - “The instructions for this furniture are straightforward, aren’t they?”
→ 「この家具の説明書はわかりやすいよね?」 - “Thank you for providing such straightforward guidelines for the new project.”
→ 「新プロジェクトの明確なガイドラインを提示していただき、ありがとうございます。」 - “Let’s keep our strategy straightforward to avoid confusion.”
→ 「混乱を避けるために、戦略をシンプルにしましょう。」 - “His presentation style is very straightforward, which helps everyone grasp the concept quickly.”
→ 「彼のプレゼンはとても明快なので、みんなコンセプトをすぐに理解できます。」 - “The methodology in this research paper seems straightforward and reproducible.”
→ 「この研究論文の方法論はわかりやすく、再現性があります。」 - “A straightforward approach can sometimes overlook hidden complexities.”
→ 「単純明快なアプローチは、ときに隠れた複雑性を見落とすことがあります。」 - “While the equation appears straightforward, it requires deeper analysis to apply universally.”
→ 「一見すると方程式は単純そうに見えますが、汎用的に適用するには詳細な分析が必要です。」 - “simple” (シンプルな)
- 「簡単さ」を一番短く表す一般的な単語。
- “straightforward”よりも幅広く「手順や形状が単純」という意味に使えます。
- 「簡単さ」を一番短く表す一般的な単語。
- “clear” (明確な)
- 情報や説明がわかりやすいというニュアンス。
- “straightforward”の場合は「率直さ」も含むことが多い。
- 情報や説明がわかりやすいというニュアンス。
- “uncomplicated” (複雑ではない)
- 手順や考え方が複雑ではないことを表す。
- “straightforward”に比べると、心情やコミュニケーション上の「率直さ」はあまり強調しません。
- 手順や考え方が複雑ではないことを表す。
- “complicated” (複雑な)
- “ambiguous” (あいまいな)
- “evasive” (曖昧に逃げる、はぐらかすような)
- 発音記号(IPA): /ˌstreɪtˈfɔːrwərd/
- アメリカ英語: [스트レイトフォー(r)워ード] のように /r/ の音が強め。
- イギリス英語: [ストレイトフォーウッド] に近い発音。
- アクセントは “-for-” (forward) の部分にやや強勢がきますが、最初の “straight-” もはっきりと発音します。
- よくある間違い: “straight”のスペルを“strait”と書いたり、“forward”を“foward”と書くミスが起きやすいです。
- スペリングミス:
- “straightforward” の “straight” と “forward” の両方を間違える人が多い
- “straitforword” 等の誤字
- “straightforward” の “straight” と “forward” の両方を間違える人が多い
- 同音異義語: “straight” と “strait” は発音が似ているが、意味がまったく異なります。
- 試験対策:
- TOEICや英検ライティングで、意見や説明を要領よく伝える表現として有用です。
- “straightforward”という単語自体を使うと、簡潔・論理的な印象を与える可能性があります。
- TOEICや英検ライティングで、意見や説明を要領よく伝える表現として有用です。
- “straight” + “forward”のイメージをそのまま「まっすぐ前へ」と覚えると記憶しやすいです。
- “ストレートに前へ進むと回り道がない” = “わかりやすい説明・単刀直入” と思い出しましょう。
- 書き取りのときは、まず「straight」のスペルを確実にして、「forward」は “for + ward” との結合を意識すると間違いにくくなります。
-
再開;復活;更新
-
【名/C】《かたく》 配偶者,夫,妻
-
【名/C】協定 / 条約
- 形容詞: mini
※「mini」は形容詞や接頭語として扱われ、一般的には複数形や変化形をとりません。 - prefix(接頭語): mini-
例: “minibus”, “mini-computer”, “mini-event” など。 - 語幹: mini
元々「miniature(ミニチュア)」や「minimal(最小限の)」から派生し、「小さい」を意味します。 - miniature(名詞・形容詞): ミニチュア、非常に小さいもの
- minimal(形容詞): 最小限の
- minimize(動詞): 最小化する
- mini skirt (ミニスカート)
- mini fridge (小型冷蔵庫)
- mini bar (ホテルの客室などにある小さなドリンク・バー)
- mini series (ミニシリーズ、短期連続ドラマなど)
- mini car (小型車)
- mini laptop (小型ノートパソコン)
- mini dress (ミニドレス)
- mini vacation (短期間の休暇)
- mini concert (小規模なコンサート)
- mini session (短期間のセッション、少しだけ行う研修など)
- ニュアンス・使用時の注意
- 「mini-」は非常にカジュアルな表現としての接頭語です。フォーマルな文書でも使われる場合はありますが、多くは口語的または広告的な表現に近いです。
- 「mini」は直後の名詞を修飾し、小ささやコンパクトさを強調します。そのため、コミカルな印象やかわいらしさを示すときに有効です。
- 「mini-」は非常にカジュアルな表現としての接頭語です。フォーマルな文書でも使われる場合はありますが、多くは口語的または広告的な表現に近いです。
- 「mini」は接頭語として使われる場合、後ろに名詞をつなげて「小型の〜」という意味合いを付与します。
- 独立した形容詞としても「It’s so mini!」のように砕けた表現で使われることがありますが、やや口語的です。
- 名詞としての扱い(例: “a mini”)は稀ですが、特定の分野や会話の流れでそれ自体が名詞化して受け手に「小型のもの」だと伝わる場合もあります。
- “I bought a mini fridge for my dorm room.”
(寮の部屋に小型冷蔵庫を買ったんだ。) - “She always wears a mini skirt in the summer.”
(彼女は夏になるといつもミニスカートを穿いているよ。) - “Let’s have a mini party tonight with just a few friends.”
(今夜は少人数で小さなパーティーをしようよ。) - “We’re planning a mini workshop for the new employees.”
(新入社員向けに短時間のワークショップを企画しています。) - “Could you prepare a mini report before the main presentation?”
(本番のプレゼンの前に簡潔なレポートを用意していただけますか?) - “Our company unveiled a mini version of the product to test the market.”
(わが社は市場の反応を見るために製品の小型版を発表しました。) - “In our lab, we use a mini spectrometer for preliminary analyses.”
(私たちの研究室では、簡易分析のために小型分光計を使っています。) - “A mini case study was conducted to gather immediate feedback.”
(即時的なフィードバックを得るために短期のケーススタディが行われました。) - “We introduced a mini module on data ethics in our curriculum.”
(カリキュラムにデータ倫理についての短期モジュールを組み込みました。) - tiny(とても小さい)
- 「非常に小さい」という意味で使われるが、かわいらしさよりも、本当に小さいことを強調する印象。
- 「非常に小さい」という意味で使われるが、かわいらしさよりも、本当に小さいことを強調する印象。
- small(小さい)
- 単純に「サイズが小さい」という意味。最も一般的な表現。
- 単純に「サイズが小さい」という意味。最も一般的な表現。
- compact(コンパクトな)
- 「小さいけれど機能がまとまっている」というニュアンスが強い。
- 「小さいけれど機能がまとまっている」というニュアンスが強い。
- miniature(ミニチュアの、小型の模型)
- 「実物の縮尺版」というニュアンス。美術用語でも使われる。
- large(大きい)
- big(大きい)
- full-sized(フルサイズの)など
- 発音記号(IPA): /ˈmɪn.i/
- 強勢(アクセント): 第一音節「min」にアクセントがあります。
- アメリカ英語 / イギリス英語: 大きな違いはなく、どちらも「ミニ」のように発音します。
- よくある発音ミス: 「ミーニ」と伸ばしてしまうこと。アクセント位置に注意し、短く切るように意識すると良いでしょう。
- スペルミス: “mini”を “miny”や “minnie”のように書いてしまうミス。
- 同音異義語との混同: 特に英語には同音異義語はなく、まぎらわしい単語もありませんが、「mini」と「mini-」の使い分けをはっきりさせましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などの資格試験で、広告文や製品紹介などの文章、またはリーディング中の一部に「mini-」が出てくる可能性あり。意味を正確に把握することが大切です。
- 「mini」は「ミニチュア」や「ミニマム」を思い出すと覚えやすいです。
- 物の大きさをイメージしながら「本来のサイズより“小さい”」と覚えてみると、自然と記憶に残るでしょう。
- スペリングは短いので、まずはコロケーション(mini skirt, mini barなど)と一緒に覚えると定着しやすくなります。
-
賢い;抜け目ない
-
途中で奪う;傍受する;迎撃する
-
疑い
- 英語: encyclopedia
- 日本語: 百科事典
- 名詞 (noun)
- 単数形: encyclopedia
- 複数形: encyclopedias
- “encyclopaedias” とイギリス英語風に表記される場合もあります。
- encyclopedic (形容詞) … 「百科事典のように非常に包括的な」という意味で使われ、「encyclopedic knowledge(百科事典のような幅広い知識)」のように用いられます。
- 推定レベル: B2(中上級)
辞書や百科事典といった単語は中上級以上で習得することが多いですが、実際は学校英語の早い段階で出てくる可能性もあります。「多ジャンルにわたる知識」が必要になる文脈などで見聞きします。 - en-(接頭辞): “~の中に” を意味する古いギリシャ語 “en”
- cyclo(語幹): 「循環、輪」を意味する “kyklos”
- -pedia(語幹 / 接尾辞): 「教育」や「児童教育」を意味する “paideia”
- encyclopedia → encyclopedic (形容詞)
- encyclopaedia (イギリスでのつづり)
- cyclopedia (古い表現、または略称的に使われることも)
- online encyclopedia(オンライン百科事典)
- print encyclopedia(印刷された[冊子の]百科事典)
- encyclopedia entry(百科事典の項目・記事)
- encyclopedia volume(百科事典の巻)
- multi-volume encyclopedia(複数巻にわたる百科事典)
- children’s encyclopedia(子供向け百科事典)
- digital encyclopedia(デジタル版の百科事典)
- encyclopedia set(百科事典のセット)
- annotated encyclopedia(注釈付き百科事典)
- standard encyclopedia(標準的な百科事典)
- 日常会話よりもややフォーマル気味のできごとや説明で使用
- 口語でも「Facebookは私にとって百科事典のようなもの」と比喩的に用いることがある
- 基本的には文章やアカデミックな場、ビジネス文書などで目にする機会が多い
- 名詞(可算名詞):a(n) encyclopedia / encyclopedias
- 文章やスピーチで紹介するときは、しばしば a/an + encyclopedia として可算名詞として扱います。
- “According to the encyclopedia, …”(百科事典によると、~)
- “I found an interesting fact in the encyclopedia.”(その百科事典で興味深い事実を見つけたよ)
- “He contributed an article to the encyclopedia.”(彼はその百科事典に記事を寄稿した)
- “I used an online encyclopedia to look up the capital of Brazil.”
(ブラジルの首都を調べるのにオンライン百科事典を使ったよ。) - “My grandfather still keeps an old encyclopedia set in his study.”
(私の祖父は古い百科事典のセットを今でも書斎に置いている。) - “Have you read about that historical event in the encyclopedia? It’s fascinating!”
(あの歴史的出来事を百科事典で読んだことある? すごく面白いよ!) - “Our company’s intranet now includes a specialized encyclopedia for product information.”
(当社のイントラネットには、製品情報の専門百科事典を新たに追加しています。) - “We are aiming to create an encyclopedia of best practices across all departments.”
(全部署にわたるベストプラクティスをまとめた百科事典を作成することを目指しています。) - “He consulted a legal encyclopedia before drafting the contract.”
(彼は契約書を起案する前に法律の百科事典を参照した。) - “His comprehensive research was later published in a prestigious encyclopedia of world history.”
(彼の包括的な研究は後に、権威ある世界史の百科事典で出版された。) - “You can cite this encyclopedia as a reliable secondary source for your paper.”
(レポートのセカンダリーソース(第二次資料)として、この百科事典を引用してもよいよ。) - “An illustrated encyclopedia often helps students visualize complex concepts.”
(イラスト付きの百科事典は、学生が複雑な概念を視覚化するのに役立つ。) - dictionary(辞書)
- 単語の定義や用法が中心。語句を説明する点は似ていますが、“encyclopedia”はより広範な知識を扱います。
- 単語の定義や用法が中心。語句を説明する点は似ていますが、“encyclopedia”はより広範な知識を扱います。
- compendium(概要・要覧)
- ある特定分野の主要事実をまとめたもの。百科事典より内容は要約的で簡略に示されます。
- ある特定分野の主要事実をまとめたもの。百科事典より内容は要約的で簡略に示されます。
- guide(案内書)
- 特定テーマや地域などに特化した案内書。百科事典ほど幅広くありません。
- 特定テーマや地域などに特化した案内書。百科事典ほど幅広くありません。
- reference book(参考図書)
- 辞書や百科事典、教科書など幅広いが、「百科事典」より抽象的な呼び方。
- specialized manual(専門分野に特化したマニュアル)
など、限定的な情報だけを扱う書物が対局にあると言えます。 - 発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /ɪnˌsaɪkləˈpiːdiə/
- イギリス英語: /ɪnˌsaɪkləˈpiːdɪə/
- アメリカ英語: /ɪnˌsaɪkləˈpiːdiə/
- アクセントは “-pe-” のところに強く置かれることに注意してください(en-cy-clo-PE-di-a)。
- よくある発音ミスとして、最初の “en” を /en/ とさっと読まないで、/ɪn/ になりがちな点があります。また “-pedia” の部分が「ピー-dia」に近い音になります。
- スペルミス: “encyclopedia” は文字数が多いため “encycolpedia” などのタイプミスが頻発します。
- イギリス英語/アメリカ英語のつづりの違い: “encyclopaedia” (英) と “encyclopedia” (米)。ただし、どちらも国によって混用される場合があります。
- 発音が長いため、アクセント位置の把握が大切。
- TOEICや英検などの資格試験では、あまり頻出単語ではありませんが、長文読解の中で登場することがあります。意味がわからないと文脈をつかみづらくなるので覚えておきましょう。
- 語源「enkyklios paideia」=「円+教育」と覚えると、全分野を丸ごと網羅しているイメージをしやすいです。
- 「encyclopedia=円(circle)+教育(education)」というイメージで、「ぐるっと回って全部詰まってる本」と連想してもよいでしょう。
- スペリングが長いので、接頭辞(en) + 中心(cyclo) + 教育(pedia)に分解して覚えると訂正しやすいです。
-
【形】速い(fast, swift) / すばやく動く
-
【動/他】〈人〉をペテンにかける / 【名/C】信用詐欺 / 《a ~ man》詐欺師
-
嗚呼;残念ながら,悲しいことに.
- to ask for something in a serious and emotional way, especially in a legal or formal setting
- to state in a court of law whether you are guilty or not guilty of a crime
- 「強く嘆願する」「懇願する」「(法廷で)主張する」「(法廷で)罪状を認める/認めないと答える」など
- 原形: plead
- 三人称単数現在形: pleads
- 過去形: pleaded / pled (アメリカ英語では
pled
もよく用いられます) - 過去分詞形: pleaded / pled
- 現在分詞形: pleading
- 名詞形 (派生形): plea (嘆願、申し立て、抗弁)
- 例: make a plea for help (助けを嘆願する)
- B2 (中上級): 法律用語としても使われるためやや難易度が高い言葉ですが、「懇願する」の意味で応用されることもあるため、大学受験や英作文などで耳にしたり目にしたりする機会があります。
- plea (名詞): 嘆願、申し立て
- pleader (名詞): 嘆願する人、弁論人(法律上)
- plead guilty(罪を認める)
- plead not guilty(無罪を主張する)
- plead for mercy(慈悲を求める)
- plead with someone(誰かに懇願する)
- plead ignorance(知らないと主張する)
- plead one’s cause(自分の主張を訴える)
- plead the Fifth (米国で)沈黙権を行使する
- plead for help(助けを求める)
- plead insufficient evidence(証拠不十分を主張する)
- plead a case(事件を弁護・訴訟する)
- 中世英語の “pleden” が起源で、フランス語の “plaidier” (弁論する)に遡ると言われます。さらに古フランス語やラテン語の “placitum” (決定、協定) に由来すると考えられます。
- 法律用語として厳粛なニュアンスをもつ一方、「懇願する」意味合いもあり、どちらかというと「深刻・重要な状況」で使われやすい単語です。
- 「お願いする」程度のカジュアルな表現よりも、感情や事情の切実さを強調する響きがあります。
- 「plead with someone」で、「泣きつく」「必死に頼む」のような強い懇願のニュアンスになることも。
- 法廷や文書などのフォーマルな文脈
- 真剣にお願いするカジュアルなシーンでも可
- 自動詞として使う場合
- 人・モノに対して、強く嘆願する文脈: “He pleaded with his parents.”
- 人・モノに対して、強く嘆願する文脈: “He pleaded with his parents.”
- 他動詞として使う場合
- 「罪状を主張する」のように目的語に罪状が来る: “He pleaded innocence.”
- 「罪状を主張する」のように目的語に罪状が来る: “He pleaded innocence.”
- “plead with someone to do something”: 「〜するように誰かに懇願する」
例: “I pleaded with him to stay.” - 法廷などのフォーマルな場面: “The defendant pleaded guilty.”
- 日常のカジュアルな場面: “I pleaded with my friend not to give up.”
- 動詞なので名詞の可算・不可算の区別はありません。
- 名詞形の “plea” は可算名詞として扱われることが多いです (a plea)。
- “I pleaded with my mom to let me go to the party.”
- (母にパーティーに行かせてと必死に頼んだ。)
- (母にパーティーに行かせてと必死に頼んだ。)
- “He kept pleading for more time to finish the assignment.”
- (彼は宿題を終わらせるためにもっと時間が欲しいと懇願し続けた。)
- (彼は宿題を終わらせるためにもっと時間が欲しいと懇願し続けた。)
- “They pleaded with the manager to change the music.”
- (彼らは店長に音楽を変えてくれとねだった。)
- “Our lawyer is prepared to plead the case in court next week.”
- (我々の弁護士は来週、法廷でその事件の弁護を行う準備ができている。)
- (我々の弁護士は来週、法廷でその事件の弁護を行う準備ができている。)
- “The CEO pleaded with the shareholders to trust the new strategy.”
- (CEOは株主に新しい戦略を信頼してほしいと強く要請した。)
- (CEOは株主に新しい戦略を信頼してほしいと強く要請した。)
- “He pleaded for an extension on the project deadline.”
- (彼はプロジェクトの締め切り延長を懇請した。)
- “In her thesis, the author pleads that policy reform is urgently needed.”
- (彼女の論文では、政策改革が緊急に必要だと強く主張している。)
- (彼女の論文では、政策改革が緊急に必要だと強く主張している。)
- “The historian pleaded for a more nuanced interpretation of the event.”
- (その歴史家は、その出来事に対してより繊細な解釈を求めた。)
- (その歴史家は、その出来事に対してより繊細な解釈を求めた。)
- “Many scientists plead for greater funding in climate research.”
- (多くの科学者は気候研究へのさらなる資金援助を切実に求めている。)
- beg(懇願する)
- より必死でカジュアルな印象。 “beg” は「土下座するように頼み込む」ニュアンス。
- より必死でカジュアルな印象。 “beg” は「土下座するように頼み込む」ニュアンス。
- implore(嘆願する)
- “plead” よりも文語的でフォーマル・感情面を強調する。
- “plead” よりも文語的でフォーマル・感情面を強調する。
- appeal(訴える)
- 「(法・権威に)訴える」というニュアンスで、もう少し客観的・フォーマル。
- 「(法・権威に)訴える」というニュアンスで、もう少し客観的・フォーマル。
- (直接の反意語は少ないが、強いて挙げるとすると)
- refuse(拒否する)
- 「罪を認める」「嘆願する」の反対にあたる「拒絶する」ニュアンス。
- 「罪を認める」「嘆願する」の反対にあたる「拒絶する」ニュアンス。
- deny(否定する)
- 法廷での「罪を認める (plead guilty)」の対比として、罪を否定する場合に “deny the charges” のように使われることはある。
- 法廷での「罪を認める (plead guilty)」の対比として、罪を否定する場合に “deny the charges” のように使われることはある。
- IPA: /pliːd/
- 主なアクセント位置: “plead” の “plea” 部分が強く発音される
- アメリカ英語 / イギリス英語:
- 両者ともほぼ同じ発音 (/pliːd/)
- アメリカ英語では過去形 “pled” (発音: /plɛd/) もよく使用
- 両者ともほぼ同じ発音 (/pliːd/)
- よくある発音ミス: 「プ」と「リード」を離して「プ・リード」と言いすぎたり、「プレッド」と短くしすぎてしまうこと。母音 /iː/ をしっかり伸ばすのがポイント。
- 過去形/過去分詞形: “pleaded” と “pled” がある。試験やフォーマル文書では “pleaded” が使われることが多い。
- スペルミス: “plead” の “ea” を “ee” と書いてしまう (“pleed”) などのミスに注意。
- 類義語との混同: “beg” や “implore” とのニュアンスの違いを理解しておくと、作文力が上がる。
- 英検やTOEICを含む資格試験でも、法廷用語や正式なお願いをする表現として出題される場合があるため、文脈を意識して学習すると良い。
- “plea” と “plead” はセットで覚えると効率的です。「plea (嘆願)→ plead (嘆願する)」という流れ。
- 「plead」は “please” と音が似ているように感じるため、「相手に ‘please!’ と強く頼む」というイメージから覚えるのも手。
- 法廷ドラマやニュース記事で「plea bargain(司法取引)」、「plead guilty(罪を認める)」など頻繁に登場するので、そうした実例を追うことで定着しやすいでしょう。
-
【名/C】(男子服の) 洋服屋, 仕立て屋 / 【動/他】(男子服) を仕立てる / 《特定の目的に合うように》 (物・計画など) を作る 《to ...》 / 【動/自】仕立て屋をする
-
【形】起業家の;起業家精神に溢れた
-
累積的な
- 副詞 (adverb)
- 形容詞形: random (例: “a random choice” = ランダムな選択)
- 名詞形: randomness (例: “the randomness of the data” = そのデータの無作為性)
- 動詞形: randomize (例: “to randomize a test group” = テスト集団を無作為化する)
- 推定レベル: B2(中上級)
- 語幹: “random”
- 接尾辞: “-ly” (副詞を作る一般的な接尾辞)
- random (形容詞): ランダムな
- randomness (名詞): 無作為性
- randomization (名詞): 無作為化
- randomize (動詞): 無作為化する
- “choose randomly”
→ 「無作為に選ぶ」 - “select randomly”
→ 「無作為に選択する」 - “randomly generated number”
→ 「ランダムに生成された数」 - “randomly assigned tasks”
→ 「ランダムに割り当てられたタスク」 - “randomly placed objects”
→ 「ランダムに配置された物体」 - “respond randomly”
→ 「無作為に反応する/答える」 - “randomly scattered”
→ 「バラバラに散らばった」 - “randomly arranged”
→ 「ランダムに並べられた」 - “randomly sampled data”
→ 「無作為にサンプリングされたデータ」 - “randomly draw a name”
→ 「(くじなどで)無作為に名前を引き当てる」 - 「randomly」は意図や計画性がない状態を強調するため、聞き手に「整合性がない」「適当である」という印象を与えます。
- 口語・カジュアルなシーンでも使われますが、研究や統計の文脈でも正式・フォーマルに用いられます。
- 「本当に何の意図もありません」というニュアンスを表現したいときに便利ですが、多用しすぎると「ちゃんと考えていない」という印象になる場合もあるので注意が必要です。
“(主語) + (動詞) + randomly + (補語)”
例: “They chose randomly from a list of candidates.”“randomly + (過去分詞)”
例: “randomly assigned groups” (「無作為に割り当てられたグループ」)- “at random” (イディオム): 「無作為に」
副詞的に「無作為に選び取る」ときに “at random” だけで使われることがあります。
例: “We picked names out of a hat at random.” - フォーマル: 学術的・研究的文脈(実験、調査、アルゴリズムなど)
- カジュアル: 日常会話(「適当」「なんとなく」というニュアンス)
“I just randomly bought this T-shirt, but I really like it.”
(なんとなくこのTシャツを買ったんだけど、すごく気に入ってるよ。)“He randomly showed up at my house last night.”
(彼が昨夜、突然うちに来たんだよ。)“Let’s randomly pick a place to eat tonight.”
(今夜は適当に行くお店を選ぼう。)“We randomly assigned the survey participants to two different groups.”
(調査の参加者を2つのグループに無作為に割り当てました。)“The winner will be selected randomly from all entries.”
(応募者の中から当選者はランダムに選ばれます。)“We should avoid making decisions randomly in critical business matters.”
(重要なビジネス上の意思決定をランダムにするのは避けるべきです。)“The data was randomly sampled from 100 different cities for analysis.”
(分析のために、100の異なる都市からデータを無作為に抽出しました。)“Participants were randomly assigned to the treatment or control group.”
(参加者は治療群または対照群に無作為に割り当てられました。)“To ensure validity, the subjects must be randomly selected.”
(妥当性を担保するためには、被験者をランダムに選ぶ必要があります。)“arbitrarily” (任意に)
- 「特定のルールや体系に基づかないで」という意味。必ずしも「完全に偶然」ではなく、「独断的に」というニュアンスを含む場合が多い。
- 「特定のルールや体系に基づかないで」という意味。必ずしも「完全に偶然」ではなく、「独断的に」というニュアンスを含む場合が多い。
“haphazardly” (行き当たりばったりに)
- 「計画性がなく、無秩序に」という感じで、「手当たり次第」というニュアンスが強い。
- 「計画性がなく、無秩序に」という感じで、「手当たり次第」というニュアンスが強い。
“by chance” (偶然に)
- 「偶然の結果として」という意味が強い。「randomly」は「意図しない」というより「順番や規則に沿わず」の意味が中心。
- 「偶然の結果として」という意味が強い。「randomly」は「意図しない」というより「順番や規則に沿わず」の意味が中心。
“deliberately” (意図的に)
- 「わざと」「念入りに計画して」という意味で、意図がはっきりある状況を表す。
- 「わざと」「念入りに計画して」という意味で、意図がはっきりある状況を表す。
“systematically” (体系的に)
- 組織的、系統立てた方法で進める、という意味。
- 組織的、系統立てた方法で進める、という意味。
- 発音記号 (IPA):
- 米: /ˈrændəmli/
- 英: /ˈrændəmli/
- 米: /ˈrændəmli/
- アクセントは “ran” の部分 (第一音節) に置かれます: RAN-dom-ly
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな音の違いはありませんが、アメリカ英語では「r」の発音がやや強めになる傾向があります。
- “random” の「-dom」は「ダム」よりも「ダム(弱めのoに近い発音)」のように聞こえ、最後の “ly” は軽く発音されます。
- スペルミス: “radomly” や “ramdomly” など、スペルを間違えやすいので注意してください。
- 同音異義語との混同: とくに“ran dumbly”など、まれに聞き間違いはありますが、あまり一般的なケースではありません。
- 試験対策:
- TOEICやIELTSなどで「ランダムに選択する」「無作為にサンプルを抽出する」などの場面で出ることがあります。
- “random sampling,” “random assignment,” “random selection”などはリスニングやリーディングで出題されやすいキーフレーズです。
- TOEICやIELTSなどで「ランダムに選択する」「無作為にサンプルを抽出する」などの場面で出ることがあります。
- 「random + ly」で「無作為っぽく」のイメージをキープしましょう。
- 「らん(乱)」+「どむ」でカタカナ読みすると「ランダム」。最後に「-ly」がつくと「ランダムに」。
- 例文を自分でいくつも作り、何かを“randomly”起こすイメージを頭に描きながら使うと定着しやすいです。
- 勉強テクニックとしては、「randomize」「randomness」といった関連語とあわせて覚えておくと、文脈で使い分けやすくなります。
革新的な / 創造力に富んだ
革新的な / 創造力に富んだ
Explanation
革新的な / 創造力に富んだ
innovative
1. 基本情報と概要
英単語: innovative
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): new and original, introducing or using new ideas, methods, or designs.
意味(日本語): 革新的な、新しい発想や方法が取り入れられた。
「新しいアイデアや方法を取り入れる」というニュアンスで、技術やデザイン、考え方などが従来にはない斬新さをもっていることを表します。
活用形
「innovative」は常に形容詞ですが、関連する他の品詞として以下が挙げられます。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的/技術的文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “innovative” の詳細解説となります。「斬新な」「革新的な」という重要な単語なので、ビジネスシーンや学術的な場面でもぜひ使いこなしてみてください。
革新的な,刷新的な
創造力に富んだ;進取の気性に富む
内在する,切り離せない,固有の,生まれつきの
内在する,切り離せない,固有の,生まれつきの
Explanation
内在する,切り離せない,固有の,生まれつきの
inherent
1. 基本情報と概要
単語: inherent
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): existing in something as a permanent, essential, or characteristic attribute
意味(日本語): (対象に)本来備わっている、内在する、本質的な
たとえば、「その問題には本質的にリスクが含まれる」などと言うときに使われる単語です。物事や性質が“もともと持っている”というニュアンスを強調します。
活用形
形容詞のため、ほぼ形は変わりません:
その他の品詞形
CEFRレベル:C1(上級)
ややアカデミックでフォーマルな文脈でよく使われる語彙です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
これらが組み合わさり、「内側にくっついて離れない」というニュアンスを表しています。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ラテン語の inhaerēre(中に+貼り付く)から来ており、そこから「内在する」「切り離せない」という意味が強まっていきました。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
文法上のポイント
5. 実例と例文
さまざまな場面での例文を示します。
日常会話
ビジネスシーン
学術的・専門的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “inherent” の詳細な解説です。物事に初めから備わっている性質を表現したいときに、ぜひ使ってみてください。
本来の,生まれつきの
〈U〉完全, 完全性, 無欠 / 高潔さ,清廉,誠実さ
〈U〉完全, 完全性, 無欠 / 高潔さ,清廉,誠実さ
Explanation
〈U〉完全, 完全性, 無欠 / 高潔さ,清廉,誠実さ
integrity
1. 基本情報と概要
単語: integrity
品詞: 名詞 (不可算名詞で使われることが多い)
英語での意味:
・「誠実さ」「高潔」「完全性」を示す概念。
・正直で、道徳的・倫理的な原則や価値観を一貫して守ること。
日本語での意味:
・「誠実さ」「高潔さ」「人格の完全性」。
・周囲の状況に流されず、自らの信念や価値観を守ることを強調するニュアンスがあります。主に人の性質や組織の質を評価するときに使われる表現です。
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベルの目安:
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
よく使われる派生語・類縁語:
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(計10個, 日本語訳つき):
3. 語源とニュアンス
語源:
歴史的使用:
特定状況でのニュアンスや注意点:
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文例:
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “integrity” の詳細解説です。正直さや誠実さを表すだけでなく、「道徳的・倫理的に筋を通す完全性」を示す重要なキーワードとして、多様な文脈で用いられます。ビジネスや学術、日常でも幅広く活用できる単語なので、ぜひ覚えてみてください。
《重さ》メートルトン,トン(1,000キログラムに相当する重さの単位)
《重さ》メートルトン,トン(1,000キログラムに相当する重さの単位)
Explanation
《重さ》メートルトン,トン(1,000キログラムに相当する重さの単位)
tonne
名詞 “tonne” の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: tonne
日本語: トン(メートルトン)
品詞: 名詞 (countable noun)
主な意味:
「tonne」は一般的に重量を厳密に示したいときに使われます。国際的な文脈で使われる際には、「1,000 kg」という明確な基準の意味合いがあります。
活用形:
他の品詞・形容詞形などはほぼありません。“tonne” は基本的に名詞のみとして使われることが一般的です。
CEFR レベルの目安:
2. 語構成と詳細な意味
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルシーン)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的・技術的 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “tonne” に関する詳細な解説です。メートルトンを扱う際は、スペルと数値の正確さに気をつけましょう。国際的な文脈で重量を示す場合など、非常に便利に使える単語です。
メートルトン(metric ton)
【名】卸し売り / 【形】卸売りの / 大規模な / 【副】卸売りで / 大量に / 【動/他】を卸売りする / 【動/自】《...の値段で》 卸売りされる 《at ...》
【名】卸し売り / 【形】卸売りの / 大規模な / 【副】卸売りで / 大量に / 【動/他】を卸売りする / 【動/自】《...の値段で》 卸売りされる 《at ...》
Explanation
【名】卸し売り / 【形】卸売りの / 大規模な / 【副】卸売りで / 大量に / 【動/他】を卸売りする / 【動/自】《...の値段で》 卸売りされる 《at ...》
wholesale
【名】卸し売り / 【形】卸売りの / 大規模な / 【副】卸売りで / 大量に / 【動/他】を卸売りする / 【動/自】《...の値段で》 卸売りされる 《at ...》
以下では「wholesale」を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語表記: wholesale
品詞: 名詞、形容詞、副詞
意味(英語)
意味(日本語)
「wholesale」は主に商品を大量にまとめて売る(あるいは買う)場面で使われる単語です。小売(retail)との対比でよく使われ、BtoB(企業間取引)の場面などで頻出です。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション (共起表現) 例(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル寄り)
ビジネス(フォーマル〜セミフォーマル)
学術的・専門的(ややフォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「wholesale」の詳細解説です。卸売と小売(retail)との対比、形容詞・副詞でも使われることなどに注目して学習すると、理解が深まると思います。ぜひ参考にしてください。
卸し[売り]
卸し[売り]の
大規模な,大量の,多量の
卸し[売り]で;大量(多量)に
…‘を'卸し売りする
(…の値段で)卸し売りされる《+at+名》
わかりやすい,簡単な / 正直な,率直な / まっすぐに進む
わかりやすい,簡単な / 正直な,率直な / まっすぐに進む
Explanation
わかりやすい,簡単な / 正直な,率直な / まっすぐに進む
straightforward
1. 基本情報と概要
単語: straightforward
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): direct, clear, and easy to understand or do
意味(日本語): はっきりしていてわかりやすい、単純明快な、率直な
「straightforward」は、複雑さが少ないことや明快であることを表す形容詞です。たとえば「まっすぐに言う」「ストレートに行動する」「わかりやすい説明」というニュアンスがあります。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
活用形
英語の形容詞なので、動詞のように明確な「過去形」などはありません。ただし、副詞形として“straightforwardly”や名詞形の“straightforwardness”があります。
例: “He explained the process straightforwardly.”(彼は手順を率直に/わかりやすく説明した。)
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞“straightforward”の詳細な解説です。わかりやすくはっきりしたイメージを表現したいとき、また率直に表現したい場面で使える便利な単語です。ぜひ活用してみてください。
わかりやすい; 《仕事,意味など》簡単な
正直な,率直な(frank) ;
まっすぐに進む;徹底的な
ミニスカート / ミニカー / (一般に)小型の物
ミニスカート / ミニカー / (一般に)小型の物
Explanation
ミニスカート / ミニカー / (一般に)小型の物
mini
1. 基本情報と概要
単語: mini
品詞: 形容詞(または接頭語としても使用)
意味(英語): small in size or scale; a smaller version of something
意味(日本語): 小さい、ミニサイズのもの、または元のサイズより小型化されたもの
「mini」は、「小型の」「ミニサイズの」というニュアンスを伝えたいときに使われる言葉です。日常会話でも、「ミニスカート (mini skirt)」「ミニバー (mini-bar)」「ミニゲーム (mini-game)」など、何かの小型版を表現するときによく登場します。
CEFRレベルの目安としてはB1(中級)レベル程度です。A1〜A2レベルの学習者でも見かける単語ですが、会話や文中での使われ方を押さえるには中級以上の語彙力が必要でしょう。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
「mini」は、ラテン語の「minimum(最小)」に由来するとされ、さらに「miniature」や「minimal」といった英語の単語を通じて広く使われるようになったと考えられます。英語では、よりカジュアルでポップな印象を与えることが多いです。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
これが「mini」の詳細な解説です。「mini-」という接頭語としての使われ方も含め、さまざまな表現や活用例を身につけると、自然な英語表現に役立ちます。ぜひ参考にしてみてください。
ミニスカート
ミニカー
(一般に)小型の物
百科事典
百科事典
Explanation
百科事典
encyclopedia
以下では、英単語 “encyclopedia” を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語・日本語での意味
「encyclopedia」は、幅広い分野にわたる知識や情報を収集し、解説や説明を集めた書物やデータベースのことを指します。たとえば、動物の生態、歴史に関する出来事、有名人物の伝記などをまとめて掲載した、大型の参考書のイメージです。最近の時代ではオンライン形式も多いですね。あらゆるトピックに関する基本的な情報を調べるときに使われる、総合的な知識源というニュアンスがあります。
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
“encyclopedia” はギリシャ語由来とされますが、現代英語では以下のように考えられます。
「学問の分野を循環(くるっと一周)して網羅した書物」というニュアンスが含まれています。
派生語や関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
“encyclopedia” はギリシャ語の “enkyklios paideia”(エンキュクリオス パイデイア)に由来し、「全体的な教育」「あらゆる教育」「あらゆる学問領域」を意味していたと言われます。古代の学問を体系的に網羅する狙いで生まれました。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・フレーズ
フォーマル・カジュアルの区分でいえば、ややフォーマル寄りの語ですが、日常会話の中で知識源として引き合いに出す際にも使われます。
5. 実例と例文
様々な場面での例文を挙げます。
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン(ややフォーマル)
学術・アカデミック(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
厳密な反意語は存在しませんが、「全体を網羅する」意味の反対として、
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “encyclopedia” の詳細解説です。百科事典はかなり幅広い情報をカバーしているため、何かを調べるときに、特にオンライン版などを使うことも多いです。ぜひ参考にしてください。
百科事典
〈自〉懇願する / 《...を》弁護する《for ...》 / 《...に》抗弁する《against ...》 / 〈他〉を言い訳として述べる / を弁護する
〈自〉懇願する / 《...を》弁護する《for ...》 / 《...に》抗弁する《against ...》 / 〈他〉を言い訳として述べる / を弁護する
Explanation
〈自〉懇願する / 《...を》弁護する《for ...》 / 《...に》抗弁する《against ...》 / 〈他〉を言い訳として述べる / を弁護する
plead
〈自〉懇願する / 《...を》弁護する《for ...》 / 《...に》抗弁する《against ...》 / 〈他〉を言い訳として述べる / を弁護する
1. 基本情報と概要
単語: plead
品詞: 動詞 (他動詞・自動詞として使われる)
英語での意味:
日本語での意味:
「plead」は法的文脈で「罪を認める、認めないと答える」という意味で使われたり、日常のシーンでは「強くお願いする」「嘆願する」というニュアンスでも使われる単語です。法律やフォーマルな場面でよく登場しますが、感情を込めて「お願いする」というニュアンスもあり、日常会話でも用いられることがあります。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「plead」は特に明確な接頭語や接尾語をもたない語形ですが、名詞形として「plea」(嘆願、申し立て) があり、そこから動詞形が派生したと考えられています。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
使用シーン:
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文例
フォーマル/カジュアルの違い
可算/不可算の区別
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (フォーマルより)
学術・専門文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “plead” の詳細な解説です。法的な文脈でも日常の嘆願シーンでも用いられる、ややフォーマルな印象も持った語です。過去形と過去分詞形に注意しながら、ぜひ上手に使ってみてください。
嘆願する,懇願する
(訴訟で)(…を)弁護する《+for+名》;(…に)抗弁する,申し開きをする《+against+名》
…‘を'言い訳(理由)として述べる
(訴訟)…‘を'弁護する,弁論する
【副】無作為に
【副】無作為に
Explanation
【副】無作為に
randomly
以下では「randomly」について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
意味(英語)
• randomly: “in a way that is done without any specific method, purpose, or pattern”
意味(日本語)
• ランダムに、無作為に、規則性や目的なしに
「randomly」は「特定の順序や決まりごとにとらわれず、思いつきや偶然のままに物事を行う」ニュアンスを持ちます。友達と話していて「適当に選んでいいよ」という状況や、実験で「無作為にサンプルを抽出する」というような場面で使われる便利な副詞です。
品詞・活用形
「randomly」は副詞ですので、基本的に動詞や形容詞・他の副詞などを修飾します。
CEFRレベル
「randomly」は基礎単語“random”の派生語ですが、アカデミックな文章や日常会話でも頻繁に登場し、日常的に見聞きする単語です。学習者にとっては「ランダム」「無作為」という抽象的な概念を表すため、中上級レベル (B2) くらいでしっかり理解が進む単語と考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“random”は「任意の」「予測不可能な」「無作為の」という意味の形容詞で、それに副詞を作る“-ly”が付いて「無作為に」「不規則に」という意味の副詞「randomly」になっています。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
“random”は中世フランス語 “randun” から来ているとされ、もとの意味は「突進する」「急ぐ」などでした。その後「一定の方向や意図なく動き回る」ニュアンスが展開し、最終的に「無作為の」「規則性のない」という意味に変化していったと考えられています。
ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム/その他
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話の例文 (3つ)
ビジネスシーンの例文 (3つ)
学術的/研究の文脈の例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「randomly」の詳細解説です。
意図や順序から解放された「ふんわりした状態」をイメージしてもらうと、自然な運用ができるようになります。日常からビジネス、学術的シーンまで広く使える便利な副詞なので、ぜひ活用してみてください。
無作為に,手当たり次第に
無計画に,でたらめに.
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y