TOEIC英単語(TSL)/ 例文 / 英訳 / 選択問題 - Unsolved
TSLの例文の正しい英文を、3つの選択肢から選ぶ問題です。
- 英語の意味: A person whose job is to fix or mend things that are broken or in need of repair.
- 日本語の意味: 修理をする人、修理担当者。
こういう場面で使われる単語です。たとえば家電や自動車などが故障したときに呼ぶ「修理業者」や「修理担当者」を指します。かつては「repairman」と言われることが多かったのですが、性別に中立的な表現として「repairperson」が使われることもあります。 - 名詞なので、基本的には複数形「repairpersons」または「repairpeople」が使われます。比較的、一般的には「repairpeople」が使われることが多いです。
- 動詞形は「repair」となり、これは “to fix something that is broken” という意味の動詞です。例: He repairs cars for a living. 「彼は車の修理を仕事にしている。」
- repair + person で構成されています。
- repair: 「修理する」「修繕する」という意味。
- person: 性別を含まない人を指す単語。
- repair: 「修理する」「修繕する」という意味。
- repairman / repairwoman: 男女別に表現したいときに使われてきた言葉。近年は性別に配慮して “repairperson” と言うことが増えています。
- technician: 修理やメンテナンスを行う技術者。分野に特化した修理担当者を指すことが多い。
- call a repairperson(修理担当者を呼ぶ)
- hire a repairperson(修理担当者を雇う)
- contact a local repairperson(地元の修理担当者に連絡する)
- certified repairperson(認定された修理担当者)
- qualified repairperson(資格のある修理担当者)
- emergency repairperson(緊急修理担当者)
- professional repairperson(プロの修理担当者)
- request a repairperson(修理担当者を依頼する)
- plumbing repairperson(配管/水道修理担当者)
- electrical repairperson(電気修理担当者)
- repair は、ラテン語の “reparare”(再び準備する、回復させる)を由来とし、フランス語を経由して Middle English に入ってきた単語です。
- person は英語で人を指す最も一般的な語のひとつで、ラテン語の “persona” から来ています。
- 「repairperson」はもともと存在した「repairman」や「repairwoman」の性別を限定しない形として近年使われるようになりました。
- 口語・文章のどちらでも使用されますが、オフィシャルな書類や職業紹介などで性別に配慮する文脈で使われることが多いです。
- カジュアルな会話でも問題なく使用できますが、日常会話では「repair guy」や「repairman」と表現してしまう人もまだ多いのが現状です。ただ、インクルーシブな言い方を意識したい場合は「repairperson」が好まれます。
- 基本的に「修理担当者1人」を指すときは “a repairperson” となり、複数を表す場合は “repairpersons” または “repairpeople” と言います。
- I need a repairperson to fix my computer.
「コンピューターを修理する人が必要だ。」 - Do you have a recommended repairperson?
「おすすめの修理担当者はいますか?」 - 特筆すべき決まったイディオムはあまりありませんが、電話やフォームなどで “Call the repairperson.” や “Contact a repairperson.” というフレーズは非常に一般的です。
“I think the washing machine is broken. Let’s call a repairperson before we try to fix it ourselves.”
(洗濯機が壊れたみたい。自分たちで直そうとする前に修理担当者を呼ぼうよ。)“The TV isn’t turning on. Maybe a repairperson could check it out.”
(テレビがつかないよ。修理担当者に見てもらったほうがいいかも。)“I’ve been waiting for the repairperson all morning, and they still haven’t shown up.”
(朝からずっと修理担当者を待ってるのに、まだ来ないんだよね。)“We need to schedule a visit from the repairperson to ensure our office computers remain operational.”
(オフィスのコンピューターが正常に動くように、修理担当者に来てもらう日程を決めないといけません。)“Our new policy includes informing the building manager before contacting a repairperson.”
(新しい方針では、修理担当者に連絡する前にビルの管理人に知らせる必要があります。)“The repairperson provided a detailed invoice for the replaced parts and labor costs.”
(修理担当者は、交換部品と作業費の詳細な請求書を提示してくれました。)“A certified repairperson must adhere to industry safety standards when handling hazardous machinery.”
(認定された修理担当者は、危険な機械を扱うときは業界の安全基準を順守しなければなりません。)“The research facility requires a thorough inspection by a specialized repairperson to maintain the integrity of the lab equipment.”
(研究施設では、研究用装置の完全性を保つために、専門の修理担当者による徹底的な点検が必要とされています。)“A qualified repairperson can help minimize downtime by diagnosing technical issues quickly.”
(資格を持った修理担当者が、技術的な問題を素早く診断して停止時間を最小化する助けになります。)technician(技術者)
修理だけでなく、専門技術や知識をもって保守・点検を行う人。
例: An HVAC technician can fix your air conditioning system.(空調技術者がエアコンを修理できます。)handyperson(何でも屋、便利屋)
家庭内の軽作業や修理を幅広く手がける人。
例: A handyperson can help with minor plumbing or electrical tasks.(軽い配管や電気作業を手伝ってもらえる。)mechanic(整備士)
主に車や機械の整備や修理を担当する人。
例: A mechanic will handle your car’s engine problems.(整備士が車のエンジンの問題を処理してくれます。)- 修理担当者を反対にあたる言葉としては明確な「反意語」は存在しませんが、故障を引き起こす側という意味での “damager” や “destroyer” は文脈上反対の行為をする人といえます。ただし日常的には使われません。
- IPA表記: /rɪˈpɛərˌpɜːrs(ə)n/ (アメリカ英語), /rɪˈpeəˌpɜːs(ə)n/ (イギリス英語)
- アメリカ英語では「r」の発音が強調されやすく “rɪ-pér-pɚ-sən” のように聞こえることが多いです。
- イギリス英語では語中の “r” をあまり強く発音せず、より “rɪ-péə-pɜː-sən” に近い音になります。
- 「repair」と「reports」を混同するように、 /rɪˈpɔːrt/ などとなる人がまれにいます。
- “pair” の部分を「ペア」とはっきり伸ばさず「ペーア」のように微妙に伸ばしてしまうことも。リズム良く “re-PAIR-person” と意識すると発音しやすくなります。
- つづりの間違い: “repair person” のように2語で書いたり、 “reprairperson” と “a” が重複してしまうなどのスペルミスに注意。
- 発音の混乱: 「repair」を “rapair” と発音してしまわないように意識する。
- 試験対策: TOEICや英検などでの出題頻度はそれほど高くありませんが、職業や役割を問う設問などで「性別中立的な言葉を使う意図があるか」を見るために選択肢に入っている可能性があります。
- 「repair (リペア)」と「person (人)」がくっついた言葉と意識すると覚えやすいです。
- 「リペアパーソン」となるため、語感で “リペアする人” とイメージしやすいです。
- ジェンダーニュートラルな言い方を意識している際に、他の「repairman」ではなくこちらを使うというイメージを持つと混乱が減ります。
- 現在形: outdate (例: to outdate someone’s ideas)
- 過去形: outdated (例: The technology has outdated its competitors.)
- 現在分詞: outdating (例: Some innovations are outdating traditional methods.)
- out: 元々「外に」「超えて」という意味を持つ接頭語。
- dated: 「日付が付いた」「古い時代のもの」という含意。
- outdated equipment(時代遅れの装置)
- outdated technology(古くなった技術)
- outdated mindset(古い考え方)
- outdated notion(時代遅れの概念)
- outdated system(時代遅れのシステム)
- outdated law(古い法律)
- outdated information(古くなった情報)
- render something outdated(何かを時代遅れにする)
- appear outdated(時代遅れのように見える)
- become outdated quickly(急速に時代遅れになる)
- “out-” は「外へ」「上回って」という接頭語。
- “dated” は形容詞で「年代がある」「古めかしい」。
これらが合わさって「年代が外に行ってしまう=今の時代から外れている」というイメージで「古くなっている」「時代遅れ」という意味合いになりました。 - やや否定的、またはネガティブな印象を与える言葉です。
- 口語・書き言葉のどちらでも使用されますが、ビジネス文書や正式な文面でも比較的使いやすい形容詞です。
- 「古い」と表現したいが、特に「もう使えない」「時代に合わない」というニュアンスを強調したいときに用いられます。
形容詞としての位置
- 名詞を修飾するとき: “outdated methods” (時代遅れの方法)
- 叙述的用法: “This method is outdated.” (この方法は時代遅れだ)
- 名詞を修飾するとき: “outdated methods” (時代遅れの方法)
口語/フォーマル
- どちらでも使われますが、ビジネスや学術の文脈でも問題なく使われる表現です。
“outdate” (動詞) の使い方
- 他動詞として用いられ、 “to make something out of date” (何かを時代遅れにする) の意味。
- 例: “The latest technology has outdated these old machines.”
- 他動詞として用いられ、 “to make something out of date” (何かを時代遅れにする) の意味。
“I think my phone is a bit outdated, so I might upgrade next week.”
- 「私のスマホはちょっと古い気がするから、来週あたり買い替えようと思っています。」
“Your fashion sense isn’t outdated; it’s just classic.”
- 「あなたのファッションセンスは時代遅れなんかじゃなくて、むしろクラシックだよ。」
“I still love that outdated video game; it reminds me of my childhood.”
- 「あの古いビデオゲーム、いまだに大好き。子どもの頃を思い出すんだよね。」
“We need to replace our outdated computer systems to improve efficiency.”
- 「業務効率化のために、古くなったコンピューターシステムを更新する必要があります。」
“Her business strategies seem outdated; we should propose a new approach.”
- 「彼女のビジネス戦略は時代遅れのように見えるので、新しいアプローチを提案すべきです。」
“Our policies are outdated and must be revised to meet current regulations.”
- 「当社の方針は時代遅れなので、現行規制に合わせるために改訂が必要です。」
“The outdated theories have been replaced by more robust, evidence-based models.”
- 「古い理論は、より実証的なモデルに取って代わられました。」
“Scholars argue that the outdated research methods skewed the results.”
- 「研究者たちは、古い研究手法が結果を歪めたと主張しています。」
“It’s important to discard outdated assumptions to advance scientific knowledge.”
- 「科学的知識を進歩させるためには、時代遅れの仮定を捨てることが重要です。」
- obsolete(時代遅れの / 廃れた)
- “obsolete” は「もう使われていない、廃れた」というニュアンスが強め。
- “obsolete” は「もう使われていない、廃れた」というニュアンスが強め。
- old-fashioned(旧式の / 古くさい)
- “outdated” よりもカジュアルで、昔のスタイルを思い起こさせるイメージ。
- “outdated” よりもカジュアルで、昔のスタイルを思い起こさせるイメージ。
- archaic(古風な / 古代の)
- さらに古めかしく、歴史的あるいは非常に以前の時代のものを指すときに使われる。
- さらに古めかしく、歴史的あるいは非常に以前の時代のものを指すときに使われる。
- modern(現代的な)
- current(現在の / 最新の)
- updated(最新の情報を反映した)
- アメリカ英語(AmE): [アウト・デイティッド](第2音節 “deɪ” に強勢がきます)
- イギリス英語(BrE): [アウト・デイティッド](ほぼ同じ発音ですが、地域差で “t” の発音がやや変化する場合があります)
- “out” の部分が [アウト] ではなく、[アウ] のように不明瞭になることがあるので注意。
- 子音の “t” が明瞭に発音されずに「デイディッド」となることがあります。
- スペルミス: “outdated” の “-ed” をつけずに “outdate” で終わらせるミス。
- 同音・似た音: “update” (アップデート) と混同しやすいので注意。意味は正反対。
- ビジネスメールや文章作成問題で、現行のシステムと古いシステムの比較をするような設問で登場することがあります。
- 同義表現や反意語を覚えておくと、文中の単語置き換え問題などで役立ちます。
- 「out + dated」 = 「外に出てしまうほど古い」 と覚えるとイメージしやすいです。
- “update” と対比させて覚えると、より定着しやすいでしょう。 “update” は「最新化する」、“outdated” は「古くさくなる、陳腐化する」という感じです。
- 「もう日付が切れてしまっている」とイメージすると、賞味期限が切れたような「時代遅れ」のニュアンスを捉えやすくなります。
- 英語: to send or pass something from one person, place, or thing to another
- 日本語: ある場所や人から別の場所や人へ何かを送る・伝えること。
- 動詞(Verb)
- 原形: transmit
- 三人称単数現在形: transmits
- 現在分詞/動名詞: transmitting
- 過去形: transmitted
- 過去分詞: transmitted
- 名詞: transmission (伝達、送信、伝送)
- 名詞: transmitter (送信機、送り手)
- 形容詞: transmittable (伝達可能な)
- 接頭語「trans-」: 「向こう側へ」「越えて」という意味
- 語幹「mit」: send(送る)という意味(ラテン語由来)
- transmit data → データを送信する
- transmit information → 情報を伝達する
- transmit signals → 信号を送る
- transmit message → メッセージを送る
- transmit virus → ウイルスを感染させる
- transmit power → 電力を送る
- transmit instructions → 指示を伝達する
- transmit knowledge → 知識を伝える
- transmit live broadcast → 生放送を送信する
- transmit from generation to generation → 代々伝える
- 科学的・技術的な文脈で頻出(電波・データ伝送など)。
- 医学・生物学分野では「病気・ウイルスを伝染させる」という文脈で使われる。
- 日常会話では「送る」の意味で使っても問題ありませんが、ややフォーマルまたは専門用語っぽい印象です。
- 他動詞として使われる場合: 「transmit + 目的語」
例: The station transmits signals nationwide. (その放送局は全国に信号を送信している) - 受動態: 「be transmitted」
例: This virus can be transmitted through the air. (このウイルスは空気を通して感染する可能性がある) - フォーマルな場面や専門的な文書でよく使用されるので、ビジネスや学術的文脈に適しています。
Could you transmit the message to Mom if she calls?
(お母さんから電話があったらメッセージを伝えてもらえる?)My phone can’t transmit data properly in this area.
(この地域ではスマホがうまくデータを送信できないの。)I used Zoom to transmit the live video of my performance.
(自分のパフォーマンスのライブ映像をZoomで配信したよ。)We need to transmit the final report to our client by the end of the day.
(今日中に最終報告書を顧客に送る必要があります。)The company can transmit large files securely using this new platform.
(その会社はこの新しいプラットフォームを使って大容量ファイルを安全に送信できます。)Please transmit the updated schedule to everyone in the department.
(更新されたスケジュールを部門内全員に共有してください。)This virus is known to transmit rapidly in crowded environments.
(このウイルスは人が密集した環境で急速に感染すると知られています。)The study found that neurons transmit signals more efficiently under these conditions.
(その研究によると、ニューロンはこれらの条件下でより効率的に信号を伝達することがわかりました。)We need to measure how radio waves transmit through different materials.
(異なる素材を通して電波がどのように伝わるかを測定する必要があります。)- send (送る)
- 「send」の方がより一般的で日常的。
- 「send」の方がより一般的で日常的。
- transfer (移す、転送する)
- 「人やモノを移動させる」のニュアンスが強い。
- 「人やモノを移動させる」のニュアンスが強い。
- convey (伝える)
- 主に「感情・意味などの伝達」に使われがち。
- 主に「感情・意味などの伝達」に使われがち。
- pass on ((情報・物を)渡す)
- 口語的でフランクに使われる。
- 口語的でフランクに使われる。
- broadcast (放送する)
- 主にテレビ・ラジオでの「放送」の意味合いが中心。
- receive (受け取る)
「transmit」と対極になるのは「受け取る」動作を表す「receive」です。 - アメリカ英語(IPA): /trænzˈmɪt/
- イギリス英語(IPA): /trænsˈmɪt/
- スペリング: 途中に“s”か“z”かで混乱しやすいですが、綴りは「transmit」とするのが正しいです。
- 同音異義語との混同: 類似の単語として「transport」「translate」など、同じ “trans-” で始まる語と混同しないようにしましょう。
- 試験での出題傾向:
- TOEICや英検では、ビジネス文脈(メール送信、データ伝達など)での出題が予想されます。
- アカデミック英語でも、科学的・医学的な文脈で頻出です。
- TOEICや英検では、ビジネス文脈(メール送信、データ伝達など)での出題が予想されます。
- 語源から覚えると「trans (越えて) + mit (送る) → “越えて送る”」になります。
- 「send」と関連づけて、「よりフォーマルで範囲も広い“送る”」というイメージを持つと覚えやすいです。
- スペリングのポイント: “trans”ではじまり“mit”で終わる。
- テスト対策としては、ビジネスシーンやデータのやりとりに関わる文脈で出題されやすいので、関連表現「transmitter」「transmission」などとも一緒に覚えておくと便利です。
- 品詞: 名詞 (可算名詞)
- 主な活用形:
- 名詞のため動詞のような活用はありません。複数形はしばしば「contestants」となります。
- 名詞のため動詞のような活用はありません。複数形はしばしば「contestants」となります。
他の品詞形:
- 「contest (動詞)」は「異議を唱える」「争う」「競う」という意味。
- 「contest (名詞)」は「競争」「コンテスト」という意味。
- 「contested (形容詞)」で「争われる」「論争になっている」の意味を表すこともあります。
- 「contest (動詞)」は「異議を唱える」「争う」「競う」という意味。
CEFR推定レベル: B2 (中上級)
日常会話よりも少し広い語彙が必要なレベル。ニュース記事やテレビ番組の説明などで自然に使われる語です。- 語構成:
- 「contest」という語幹に、人物を表す接尾辞「-ant」がついて、「contestant(競争に加わる人、競技参加者)」を作っています。
- 「contest」という語幹に、人物を表す接尾辞「-ant」がついて、「contestant(競争に加わる人、競技参加者)」を作っています。
派生語・類縁語:
- 「contest (名詞)」: 競争、コンテスト
- 「to contest (動詞)」: 競う、争う
- 「contest (名詞)」: 競争、コンテスト
よく使われるコロケーション(10個)
- a talented contestant(才能ある出場者)
- a nervous contestant(緊張している参加者)
- a fearless contestant(恐れを知らない参加者)
- a fellow contestant(共に参加している出場仲間)
- an eliminated contestant(脱落した参加者)
- the winning contestant(勝ち抜いた参加者/優勝者)
- the youngest contestant(最年少の参加者)
- a former contestant(以前の参加者)
- the final contestants(最終的に残った参加者たち)
- a reality show contestant(リアリティ番組の出場者)
- a talented contestant(才能ある出場者)
語源:
「contest」はラテン語の “contestari”(証人を呼ぶ、共同で主張する など)の形が変化してきたものと言われます。その後、フランス語や中英語を経由して「contest(争う・競う・論争する)」という意味が確立しました。
そこに人物を表す「-ant」がついたのが「contestant」です。ニュアンス・感情的な響き:
「contestant」は比較的中立的で、単に「競争・競技に出ている人」という客観的な意味です。ときにテレビ番組(クイズ番組やオーディション番組など)で紹介される際の呼称として、とてもよく使われます。使用時の注意点:
- 文章でも会話でも、カジュアルからフォーマルまで幅広く使われます。
- “player” や “competitor” よりもコンテストやショー的なニュアンスが強い印象です。
- 文章でも会話でも、カジュアルからフォーマルまで幅広く使われます。
名詞(可算名詞):
- 例: “He is a contestant.” → 「彼は出場者だ。」
- 複数形: “They are contestants.” → 「彼らは(複数人の)出場者だ。」
- 例: “He is a contestant.” → 「彼は出場者だ。」
一般的な構文での使用例:
- “X is one of the contestants in …” / 「Xは…の参加者のひとりだ」
- “The show’s contestant was disqualified.” / 「その番組の出場者は失格となった」
- “X is one of the contestants in …” / 「Xは…の参加者のひとりだ」
イディオムは特になし
「contestant」単独のイディオムは見られませんが、「enter as a contestant (参加者として参加する)」などの表現で使われます。フォーマル/カジュアル:
- フォーマルなスピーチや文章だけでなく、日常的な会話やテレビ番組の実況でもよく使われます。
“My friend became a contestant on that trivia show last night!”
(友達が昨晩あの雑学クイズ番組の出場者になったんだよ!)“I can’t believe you volunteered to be a contestant in the talent show!”
(あのタレントショーの出場者に立候補したなんて信じられないよ!)“Each contestant has to perform a short act before the final round.”
(各出場者は最終ラウンドの前に短い出し物をしないといけないの。)“Several contestants presented their startup ideas at the pitch contest.”
(複数の参加者がピッチ・コンテストでスタートアップのアイデアを発表しました。)“He served as a judge, evaluating each contestant’s proposal.”
(彼は審査員として、各参加者の提案を評価しました。)“The winner was chosen from ten impressive contestants.”
(優勝者は、10名の印象的な参加者の中から選ばれました。)“The debate tournament required each contestant to research both sides of the argument.”
(ディベート大会では、各参加者が論争の両側面を調査することが求められました。)“Contestants in the science fair were judged on creativity, method, and presentation.”
(サイエンスフェアの出場者は、創造性・方法・プレゼンテーションの点で評価されました。)“University students often become contestants in coding competitions to enhance their skills.”
(大学生はスキルを高めるために、コーディング大会の参加者になることがよくあります。)“Tonight’s quiz show features contestants from around the country.”
(今夜のクイズ番組には全国から参加者が集まります。)“The host interviews each contestant briefly before they answer any questions.”
(司会者は、質問に答える前に、それぞれの参加者に簡単なインタビューをします。)“A former contestant returned to the show as a guest judge.”
(以前の参加者が、ゲスト審査員として番組に戻ってきました。)- 類義語 (Synonyms)
- competitor (競争相手): スポーツやビジネスなど広い分野で使われる
- participant (参加者): コンテストに限らず、「行事や活動に参加する人」を幅広く指す
- entrant (エントリーした人): 競技だけでなく、申し込んだ人全般を指すニュアンス
- candidate (候補者): 選挙や職などに「候補」として立候補した人
- competitor (競争相手): スポーツやビジネスなど広い分野で使われる
- 反意語 (Antonyms)
- judge (審査員): 参加者のパフォーマンスを判定・評価する人
- spectator (観客): 競技やコンテストを見るだけの人
- judge (審査員): 参加者のパフォーマンスを判定・評価する人
発音記号 (IPA):
- 米音: /kənˈtɛstənt/
- 英音: /kənˈtɛstənt/ (米音と大きく変わりません)
- 米音: /kənˈtɛstənt/
アクセント:
“con-TES-tant” のように、第二音節「tes」に強勢が置かれます。よくある発音の間違い:
- 「コンテスタント」と日本語読みして第一音節にアクセントを置く間違いなど。
- “contest” と同じアクセントを置いてしまうケース。正しくは「kən-TES-tant」と二つ目にアクセントです。
- 「コンテスタント」と日本語読みして第一音節にアクセントを置く間違いなど。
- スペルミス:
“contestent” や “contestent” など “-ant” を “-ent” と書き間違えることが多いです。 - 同音異義語との混同:
特別な同音異義語はありませんが、「constant (絶え間ない)」と綴りが似ているので注意。 - 資格試験の出題傾向:
TOEICや英検などのリスニングセクションで、「出場者」「競争者」を表す文脈で登場する可能性があります。文脈上「participant」や「competitor」などと区別が求められることもあるでしょう。 - イメージ:
「contest + ant」=「競技する/争う + 人を表す接尾語 (ant)」で「競技に出る人」 - 覚え方のコツ:
「contest (コンテスト) に出る人 → contestant」として、「コンテストに参加する人」とイメージするとスッと頭に入ります。 - 勉強テクニック:
- Quiz番組を観る際や、スポーツ大会のニュース記事などで「contestant」を探してみましょう。
- 発音の反復練習で「kən-TES-tənt」とリズムを意識するのも有効です。
- Quiz番組を観る際や、スポーツ大会のニュース記事などで「contestant」を探してみましょう。
- 英語: A title or form of address used before a man’s surname or full name.
- 日本語: 男性に対して用いられる敬称や呼びかけ(「~さん」「~氏」に相当)。
- 基本的に不可算名詞としての扱いはありませんが、以下のような形で使われます(どちらも同じ読み方・意味です)。
- Mister(文章中ではまれに綴りが用いられる形)
- Mr.(日常的に略称として)
- Mister はそのまま敬称(名詞)として使われますが、形容詞や動詞として使われる派生はありません。
- “Mr.” のまま異なる品詞として使われることは非常に稀です。
- A1(超初心者)
あいさつや自己紹介などのシンプルな場面に登場する、初歩的な敬称。 - もともとは “Master” が短縮されて “Mister” → “Mr.” と変化した経緯があります。
- 接頭語・接尾語の明確な区分はありませんが、語源としては “Master” の転訛(音の変化)です。
- Master(主人、支配者、師匠など)
- Miss(未婚女性に対する敬称)
- Mrs.(既婚女性に対する敬称)
- Ms.(女性に対する敬称、既婚・未婚を問わず)
- Mister + 名字(例: Mister Davis / Mr. Davis)
→ 「デイビスさん」 - Mister Right
→ 「理想の男性、運命の人」 - Hey, mister!
→ 「おい、おじさん!」(カジュアルな呼びかけ) - Mister President
→ 「大統領閣下」(公的な場での呼称) - Mister Chairman
→ 「議長閣下」 - Good morning, Mister Brown.
→ 「おはようございます、ブラウンさん。」 - Excuse me, mister.
→ 「すみません、そこの方。」(カジュアル) - Mister Fix-It
→ 「修理屋さん」「何でも修理する人」 - Mister Know-It-All
→ 「何でも知っている人(少し皮肉なニュアンス)」 - Mister + フルネーム(Mister John Smith)
→ 「ジョン・スミスさん」 - 「mister」はもともと「master」という中英語の “maister” から派生し、それが音の変化を経て “mister” になりました。
- 使用時の場面:
- フォーマルな場で男性の名字の前につけて敬称として用いる(Mr.+姓)。
- カジュアルな場では「Hey, mister!」のように話しかける形で用いることがありますが、場合によっては失礼に感じられることもあるので注意が必要です。
- フォーマルな場で男性の名字の前につけて敬称として用いる(Mr.+姓)。
- 感情的響き:
- “Mister” を単独で呼びかけるときはややぞんざいな印象になる場合があります。
- 口語表現:カジュアルに「Mister」だけを使うときは親しみ or 乱暴な呼びかけ。
- 文章:基本的には “Mr. + [姓 or フルネーム]” と書きます。
- 品詞: 名詞(敬称)
- 可算性: “Mister” は単独で数えられる名詞ではなく、敬称として固有名詞に近い扱い。
- 他動詞・自動詞の使い分けはありません(動詞ではない)。
- 一般的な構文:
- “Mr. [名字]” → 最もよく使われる形。
- “Hey, mister!” → 呼びかけや注意を引く。
- “Mr. [名字]” → 最もよく使われる形。
- “Hey, mister, you dropped your wallet!”
- 「おい、そこの人、財布落としましたよ!」
- 「おい、そこの人、財布落としましたよ!」
- “Good morning, Mr. Tanaka! How are you today?”
- 「おはようございます、田中さん! 今日はご機嫌いかがですか?」
- 「おはようございます、田中さん! 今日はご機嫌いかがですか?」
- “Mister, can you help me with this suitcase?”
- 「そこのおじさん、このスーツケースを運ぶのを手伝ってもらえませんか?」
- “Mr. Johnson will be joining the meeting at 3 p.m.”
- 「ジョンソン氏は午後3時に会議に参加します。」
- 「ジョンソン氏は午後3時に会議に参加します。」
- “Please send the email to Mr. Nakamura by the end of the day.”
- 「本日中に中村さんへメールを送ってください。」
- 「本日中に中村さんへメールを送ってください。」
- “Excuse me, Mr. Lee, could I have a moment of your time?”
- 「失礼します、リーさん。少しお時間よろしいでしょうか?」
- “Mr. Smith presented his findings at the conference.”
- 「スミス氏は学会で研究結果を発表しました。」
- 「スミス氏は学会で研究結果を発表しました。」
- “Thank you for your insightful lecture, Mr. Johnson.”
- 「ジョンソン氏、有益な講義をありがとうございました。」
- 「ジョンソン氏、有益な講義をありがとうございました。」
- “Mr. Brown is a renowned professor in the field of linguistics.”
- 「ブラウン氏は言語学の分野で高名な教授です。」
- Sir(サー)
- 相手の名前がわからないときや、非常に敬意を払うときに使う。
- “Mister” のように「~さん」の代わりではなく、単独で「Sir」と呼びかける。
- 相手の名前がわからないときや、非常に敬意を払うときに使う。
- Man(マン)
- かなりカジュアルで、「そこの男性」という意味合いが強い。敬意はあまりない。
- Gentleman(ジェントルマン)
- よりフォーマルに「紳士」。場面によっては皮肉にもなることがある。
- 敬称ではないが、女性への敬称では “Miss,” “Mrs.,” “Ms.” がある。
- “Mister” の反意語としては直接的に存在しないが、性別が逆の敬称として “Miss,” “Mrs.”, “Ms.” 等を対比として挙げられる。
IPA:
- アメリカ英語: /ˈmɪs.tɚ/ ミスター(語末の “r” をはっきり発音)
- イギリス英語: /ˈmɪs.tə/ ミスタ(語末の “r” は控えめまたは無音)
- アメリカ英語: /ˈmɪs.tɚ/ ミスター(語末の “r” をはっきり発音)
強勢(アクセント): “mís-ter” のように先頭部分 “mis” に強勢。
よくある発音の間違い
- /ɪ/ の音が /i/ になったり、語末の “-ter” を強く発音しすぎたりがよくあります。
- スペルミス: “Mister” を “Misterr” とか “Mistor” と間違えることは少ないですが、注意が必要。
- 同音異義語との混同: “Mister” と “Mist” は音が似ているが意味が全く違うので混同しないように。
- 略称の使い方: “Mister” を書き言葉で表記する際に “Mr.” とするのが一般的(アメリカ英語ではピリオドあり、イギリス英語ではピリオドなし “Mr” の場合もある)。
- 試験対策: TOEICや英検などで敬称の問題が出る場合、「Mr.」を忘れると大幅減点になる可能性がある。
- 「Master(マスター)」が変化するうちに短くなったと覚えると、単語の由来を思い出しやすいです。
- スペルが “Miss” と似ているため、性別を表す場合は “i” の後に “s” までが女性向け、そこに “t” が入ると男性向け、とイメージすると覚えやすいこともあります。
- 「Mr.」の後には必ず男性の名字かフルネームが続く、というのを意識することで試験などでも間違えにくくなります。
- 動詞形「to fog」: 曇らせる、ぼやけさせる
- 例:The glass fogged up.(ガラスが曇った。)
- おおよそA2〜B1(初級〜中級)
- A2:初級レベルの学習者でも目にしやすい単語
- B1:中級レベルで天候や自然現象を話題にするときに使う
- A2:初級レベルの学習者でも目にしやすい単語
- 語構成: 「fog」は短い単語で、特に接頭語・接尾語は含まれていません。
- 語幹: fog
- foggy (形容詞): 霧がかかった、視界が悪い
- fogged (動詞の過去・過去分詞): 曇った、ぼやけた
- fogging (動名詞/現在分詞): 霧がかかっている、曇らせること
- thick fog(濃霧)
- heavy fog(深い霧)
- dense fog(非常に濃い霧)
- morning fog(朝霧)
- patchy fog(部分的に発生する霧)
- fog bank(霧の塊・霧の帯)
- fog advisory(霧の注意報)
- fog lifts(霧が晴れる)
- be shrouded in fog(霧につつまれる)
- drive through fog(霧の中を運転する)
- 語源:
古英語の「fog/fogu」に関連があると言われ、草や苔(moss)といった意味から転じた可能性が指摘されています。中世を経て、視界を曇らせるような「霧」として定着しました。 - ニュアンス:
「fog」は曇った雰囲気、よく見えない状態を強調するときに使われます。濃さによって “thick fog” と表現することが多いです。霧という視覚的な要素とともに、比喩的には「頭の中がぼんやりしている」といった混乱状態を表すこともあります。 - 使用時の注意点:
日常で「霧」という天候現象を説明するときにカジュアルでもフォーマルでも使えます。比喩的な表現では、文書や会話でも比較的カジュアルに用いられます。 - 可算/不可算:
「fog」はしばしば不可算名詞として扱われますが、場合によっては可算名詞として「複数の霧の塊」や「霧の種類」を指すために “fogs” と使うこともあります。 - 一般的な構文例:
- It + be + foggy.(天気を表す文)
- 例:It’s foggy outside.
- 例:It’s foggy outside.
- be + shrouded in fog(何かが霧に包まれている)
- 例:The valley was shrouded in fog.
- 例:The valley was shrouded in fog.
- It + be + foggy.(天気を表す文)
- イディオム:
- “in a fog” = 頭の中がぼんやりしている、混乱している
- “It’s so foggy this morning that I can’t see the traffic lights clearly.”
(今朝は霧が濃すぎて、信号がはっきり見えないよ。) - “Don’t forget to turn on your headlights if you drive in the fog.”
(霧の中を運転するなら、ヘッドライトをつけるのを忘れないで。) - “I love walking in the park when there’s a light fog; it feels so peaceful.”
(薄霧のかかった公園を歩くのが好き。とても落ち着いた気分になるからね。) - “Due to heavy fog, flights have been delayed by several hours.”
(濃霧のため、フライトが数時間遅れています。) - “Our delivery might be postponed because the trucks can’t operate safely in the dense fog.”
(濃霧でトラックが安全に運行できないため、納品が遅れるかもしれません。) - “Please check the fog advisory issued by the local authorities.”
(地域当局が出している霧の注意報を確認してください。) - “Fog formation occurs when warm, moist air meets a cooler surface.”
(霧は、暖かく湿った空気が冷たい地表と接触することで発生します。) - “The study examined the chemical composition of fog droplets in urban areas.”
(その研究は都市部の霧の水滴に含まれる化学成分を調査しました。) - “Fog often plays a significant role in local climate regulation by controlling surface radiation.”
(霧は地表の放射をコントロールし、局所的な気候調整に重要な役割を果たすことがあります。) - 類義語:
- mist(かすかな霧):fogよりも薄い霧を指すことが多い。
- haze(もや):大気中の微粒子や汚染物質などで視界がぼんやりする状態。
- smog(スモッグ):煙(smoke)+霧(fog)の混ざった公害性のある霧。
- mist(かすかな霧):fogよりも薄い霧を指すことが多い。
- 反意語:
※ 厳密な反意語はありませんが、「晴れている(clear, sunny)」は視界が良い状態として対立的な意味をもちます。 - 発音記号: /fɒɡ/ (イギリス英語), /fɑːɡ/ (アメリカ英語で “father” の “a” に近い場合もあり)、/fɔːɡ/ と発音されることもある
- アクセント: 単音節なので特にアクセント箇所はありません。
- 注意点:
- イギリス英語では「フォグ」に近い(/fɒɡ/)。
- アメリカ英語では「ファグ」に近い音になることがあり、日本人学習者は /fɑːɡ/ と /fʌɡ/ を混同しやすいです。
- イギリス英語では「フォグ」に近い(/fɒɡ/)。
- スペルミス: “fog”を“fogg”などと重ねてしまうミス。
- 同音異義語: ほぼありませんが、“frog”と視覚的に似ているため混同する人がいます。
- 試験対策の出題傾向:
- TOEICや英検などで、天候や自然現象を描写する問題で選択肢に出ることがあります。
- 派生語「foggy」や「fogged up」についても問われることがあるので注意。
- TOEICや英検などで、天候や自然現象を描写する問題で選択肢に出ることがあります。
- 「ホグ」「ファグ」と聞こえる発音をイメージすると、頭の中で「ぼんやりと視界を遮る(霧)」を結びつけやすいです。
- “fog”を覚えるときは、朝霧など霞んだ風景を思い浮かべると記憶に残りやすいでしょう。
- 天気予報の一場面をイメージしながら「fog」という単語を繰り返すと、自然と定着しやすいです。
- 現在形: franchise / franchises (he/she/it franchises)
- 過去形: franchised
- 過去分詞: franchised
- 現在分詞: franchising
- 名詞 (franchise): フランチャイズ権、選挙権など(文脈により異なる)
- 動詞 (to franchise): フランチャイズ権を与える
- B2(中上級)
ビジネスやある程度専門的なトピックで頻出するため、中上級くらいのレベルで理解が求められる単語です。 - 語源上の要素: 「franchise」はもともと古フランス語の「franc」(自由な、免除された)を由来とし、「自由にする」という意味を持つ語から派生しました。
- 現在は、企業が他者に一定の「許可」や「特権」を与えるという意味合いを含みます。
- 「frank」は同じ「franc(自由)」を語源に持つとされる場合もありますが、直接的な意味としては離れています。
- 「enfranchise」(選挙権などを与える) は “en-” (~にする) + “franchise” (自由・権利) で、「権利を与える」という意味になります。
- franchise agreement(フランチャイズ契約)
- franchise fee(フランチャイズ料)
- fast-food franchise(ファストフードのフランチャイズ)
- grant a franchise(フランチャイズ権を与える)
- terminate a franchise(フランチャイズ契約を終了する)
- franchise holder(フランチャイズ権保持者)
- franchise opportunity(フランチャイズビジネスの機会)
- franchise model(フランチャイズのビジネスモデル)
- franchise territory(フランチャイズの営業エリア)
- franchise network(フランチャイズのネットワーク)
- 古フランス語の「franchir」(自由にする)が語源。
- 中世において特定の権利や特権を与える意味合いにつながり、現代ではビジネス契約上の「フランチャイズ権」に発展しました。
- ビジネス上ではじめて聞く場合、単純に「チェーン店」や「ライセンス」と混同されることがありますが、「franchise」はビジネスモデルやそれに付随する契約全般を指すことが多いです。
- 口語でもビジネスの世界に限らず、映画やゲームシリーズなどの「フランチャイズ(シリーズ展開)」を指して用いられます。
- フォーマルとカジュアルの両方で使われますが、ややビジネス色や専門用語の要素が強いため、日常会話ではあまり頻発しません。
- 名詞として使うときは可算名詞として扱い、冠詞や複数形がつきます。(例:a franchise, franchises)
- 動詞として使うときは他動詞で、「~にフランチャイズ権を与える」のように目的語が必要です。
- “to buy a franchise”: フランチャイズ権を購入する
- “to operate/run a franchise”: フランチャイズ店舗を運営する
- “to franchise one’s business”: 自分のビジネスをフランチャイズ化する
- “I heard John is going to buy a fast-food franchise.”
(ジョンがファストフードのフランチャイズを買うらしいよ。) - “That coffee shop is part of a big franchise, right?”
(あのコーヒーショップは大きなフランチャイズの一部だよね?) - “Do you think owning a franchise guarantees success?”
(フランチャイズを持つことって成功を保証してくれると思う?) - “We are considering expanding our operations through a franchise model.”
(私たちはフランチャイズモデルを通じて事業を拡大することを検討しています。) - “The franchise agreement clearly states the territorial rights and obligations.”
(フランチャイズ契約には、エリアの権利と義務が明確に記載されています。) - “He decided to franchise his restaurant to accelerate growth.”
(彼は成長を加速させるため、自身のレストランをフランチャイズ展開することに決めました。) - “Franchise systems often rely on standardized procedures to maintain brand consistency.”
(フランチャイズ制度は、ブランドの一貫性を保つために標準化された手順に依存することが多い。) - “Studies on franchise performance emphasize the importance of training and support.”
(フランチャイズの業績に関する研究は、研修とサポートの重要性を強調している。) - “The franchising approach can help local economies by creating employment opportunities.”
(フランチャイズ方式は、雇用機会を創出することで地域経済を支える助けになる。) license(ライセンス): 何かを行う権利を正式に認めること。限定的または一般的な許可。
- 「franchise」は継続的なブランド活用やビジネスモデルを含む場合が多く、単なる「使用権に関する許可」の意味合いにとどまらない点が異なります。
- 「franchise」は継続的なブランド活用やビジネスモデルを含む場合が多く、単なる「使用権に関する許可」の意味合いにとどまらない点が異なります。
chain(チェーン): 同一ブランド・企業が複数の店舗を直接経営する場合に指すことが多い。
- 「franchise」は別々のオーナーが店舗を運営するケースも指し、“chain”は一括経営のニュアンスが強いです。
- independently-owned(独立経営の): フランチャイズではなく、独立した個人・法人が自己のブランドで経営する店舗を指す。
- アメリカ英語: /ˈfræn.tʃaɪz/
- イギリス英語: /ˈfræn.tʃaɪz/
- 「フラン」の部分(/fræn/)にアクセントがあります。
- /tʃ/ の音(「チ」の音)がポイント。/frænチャイズ/ のように区切って発音するとわかりやすいです。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな発音の違いはありませんが、母音の響きが微妙に異なる場合があります。
- スペルミス: “franchise” のつづりを “franchize” と書いてしまうミスがあるので注意。
- 同音異義語はとくにありませんが、似た単語 “enfranchise” と “franchise” を混同しないように気をつけましょう。
- 試験対策(TOEICや英検など): ビジネス用語として出題されることが多いです。「フランチャイズ契約」「ブランド展開」といった文脈で出てくる場合があります。
- “Free(自由)”につながるイメージをもつと覚えやすいです。「franchise」はもともと「特権を与えられ、ある程度“自由”にビジネスができる」という意味合いが含まれます。
- 「フランチャイズ」は飲食チェーンやコンビニなどの看板を思い浮かべると具体的なイメージを抱きやすいでしょう。
- スペル暗記のコツ: 「fran + ch + ise」と3つのパートに区切って覚えるとスムーズです。
- 品詞: 動詞 (transitive verb: 他動詞)
活用形:
- 原形: disable
- 三人称単数現在: disables
- 現在進行形(動名詞含む): disabling
- 過去形/過去分詞形: disabled
- 原形: disable
他の品詞形:
- disabled (形容詞) 例: disabled person「身体障がいのある人」(表現に注意が必要)
- disability (名詞) 「障がい、能力の欠如」
- disabled (形容詞) 例: disabled person「身体障がいのある人」(表現に注意が必要)
CEFRレベル目安: B2(中上級)
- B2: 「自分の専門分野や興味のあるトピックについて、複雑なテキストを理解できる」レベル感です。
- dis-: 打ち消しや逆の動きを表す接頭語
- able: 「(~することが)できる」という意味の語幹(形容詞 able から)
- disable an account(アカウントを無効にする)
- disable a function(機能を無効にする)
- disable a device(デバイスを無効化する)
- disable notifications(通知をオフにする)
- disable the alarm(アラームを解除する)
- disable the system(システムを停止させる)
- disable a plug-in(プラグインを無効化する)
- disable user access(ユーザーアクセスを無効にする)
- disable automatic updates(自動更新をオフにする)
- disable the firewall(ファイアウォールを無効にする)
- ニュアンス・使用時の注意点:
- 人の身体能力を示す場合は繊細な言葉選びが必要(差別的に受け取られる場合があるため)。
- コンピューターや機械を対象にするときは、比較的中立的・技術的な意味合いで使える。
- 文章でも口語でも使われるが、IT関連(「機能をオフにする」など)の場合は非常に一般的。
動詞の種類: 他動詞(目的語を必要とする)
例: “to disable something”一般的な構文:
- disable + 目的語
例: “You should disable the automatic login feature.”
- disable + 目的語
他のイディオム:
- 特に “disable” を含む慣用句はあまり多くありませんが、IT関連の文脈でよく登場するフレーズとして
- “disable X for security reasons”などの表現が一般的。
- 特に “disable” を含む慣用句はあまり多くありませんが、IT関連の文脈でよく登場するフレーズとして
フォーマル / カジュアル:
- ビジネス文書や技術文書でよく使われるフォーマル寄りの単語。
- 日常生活でも、PCやスマホ設定の話題など、テクノロジー関連の会話ではカジュアルに使われることもある。
- ビジネス文書や技術文書でよく使われるフォーマル寄りの単語。
“Could you disable the alarm on your phone? It keeps ringing.”
(携帯のアラームを止めてもらえない?ずっと鳴ってるんだけど。)“I want to disable the notifications for this app. They’re too distracting.”
(このアプリの通知をオフにしたいんだ。通知が多くて気が散るから。)“He disabled the TV’s parental controls by accident.”
(彼は間違えてテレビのペアレンタルコントロールを無効化してしまった。)“Please disable all external plugins before installing the latest update.”
(最新アップデートをインストールする前に、すべての外部プラグインを無効にしてください。)“Our security policy requires us to disable remote access at the end of each day.”
(当社のセキュリティポリシーでは、毎日業務終了時にリモートアクセスを無効にする必要があります。)“We decided to disable automatic backups temporarily to save resources.”
(リソースを節約するために、自動バックアップを一時的に無効にすることにしました。)“Researchers aim to disable specific genes to study their functions.”
(研究者たちは特定の遺伝子を機能停止させて、その働きを調べることを目指している。)“Engineers developed a method to remotely disable malfunctioning drones.”
(エンジニアたちは、誤作動するドローンを遠隔で無効化する方法を開発した。)“Medical procedures can temporarily disable certain nerve functions.”
(医療処置によっては特定の神経機能を一時的に停止させることがある。)類義語 (Synonyms)
- deactivate(機能を停止させる)
- 特に装置やシステムを「オフにする」ニュアンスで使われる
- 特に装置やシステムを「オフにする」ニュアンスで使われる
- turn off(電源を切る、機能をオフにする)
- カジュアルな表現
- カジュアルな表現
- incapacitate(無力化する)
- 人や動物などの行動や能力を阻害する厳しい響きの言葉
- 人や動物などの行動や能力を阻害する厳しい響きの言葉
- deactivate(機能を停止させる)
反意語 (Antonyms)
- enable(可能にする、機能を有効にする)
- activate(起動する、有効化する)
- enable(可能にする、機能を有効にする)
- “disable” は「機能・能力を無効化・停止させる」行為全般に広く使われる。
- “deactivate” は物理的・技術的操作で「電源を落とす・機能を切る」のニュアンスが強い。
- “turn off” はさらにカジュアルで、スイッチなどを切るイメージ。
- “incapacitate” は人やシステムなどを「行動できなくする」という文脈で使われ、より強いイメージ。
発音記号(IPA):
- 米: /dɪˈseɪbəl/
- 英: /dɪˈseɪbəl/
- 米: /dɪˈseɪbəl/
アクセント(強勢):
- 第2音節「-seɪ-」にメインのストレスがくる。
- dis-Á-ble → di-SAY-ble のイメージ。
- 第2音節「-seɪ-」にメインのストレスがくる。
アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 大きな違いはほとんどなく、両方ともほぼ同じ発音である。
- アメリカ英語でやや「ディセイブル」に近い発音、イギリス英語もほぼ同じ。
- 大きな違いはほとんどなく、両方ともほぼ同じ発音である。
よくある発音ミス:
- アクセントを最初の “dis-” に置く → × /ˈdɪs.eɪbəl/
- “-able” を「アブル」と曖昧に発音 → しっかり /-eɪbəl/ で発音するとよい。
- アクセントを最初の “dis-” に置く → × /ˈdɪs.eɪbəl/
- スペリングミス: “disable” を “disabel” のように書いてしまう。
- 同音異義語との混同: 直接的な同音異義語はありませんが、「dis-」で始まる類似単語(disappear, disagreeなど)との混同に注意。
- 使い方の誤り:
- “disable” は目的語(何を disable するのか)を伴うことが多いので、文法的に “disable the function”のように対象を明確にするのが一般的。
- “disable” は目的語(何を disable するのか)を伴うことが多いので、文法的に “disable the function”のように対象を明確にするのが一般的。
- 試験対策:
- TOEICや英検などで、IT環境の設定やセキュリティに関する説明文で登場することあり。
- 「有効にする・無効にする」を問う設問で “enable” の反対語として出題される場合がある。
- TOEICや英検などで、IT環境の設定やセキュリティに関する説明文で登場することあり。
イメージ:
- “dis-” は「反対・否定」、 “able” は「~できる」 → 「できる状態を打ち消す」
- スイッチを“OFF”にするイメージで覚えるとわかりやすい。
- “dis-” は「反対・否定」、 “able” は「~できる」 → 「できる状態を打ち消す」
勉強テクニック:
- “enable” と “disable” をペアで覚えると便利。「有効」「無効」の対比が明確。
- テクノロジー関連の文章やUI設定(スマホ、PCのメニュー)で見かけたらすぐチェックすることで、実際の使い方が身につく。
- “enable” と “disable” をペアで覚えると便利。「有効」「無効」の対比が明確。
- restatement(名詞)
- 通常は可算名詞として用いられますが、その文脈によって不可算的にも使われます。
- 通常は可算名詞として用いられますが、その文脈によって不可算的にも使われます。
- restate(動詞) → restates, restated, restating
- 動詞:restate(改めて言う、言い直す)
- re-(接頭辞):再び、もう一度
- statement(語幹):主張・述べたこと
- restate(動詞):言い直す、再度述べる
- statement(名詞):述べられた内容、陳述
- a formal restatement(正式な再表明)
- official restatement(公式の再提示)
- restatement of policy(政策の再表明)
- restatement of argument(論点の再提示)
- restatement in simpler terms(より簡単にした再度の言い直し)
- subtle restatement(微妙なニュアンスの再表明)
- direct restatement(直接的な再度の言及)
- restatement of the facts(事実の再提示)
- restatement in writing(書面における再度の述べ直し)
- restatement for clarity(明確化のための再度の言い直し)
- 「re-」(再び) + 「statement」(陳述)
→ 「もう一度(別の言い方で)述べること」という意味を持つようになりました。 - 相手に内容を再確認させる意味合いが強いです。
- 「言い換え」「まとめ直し」という、整理された感覚を与えます。
- ビジネスシーンや学術的シーンで使われることが多く、フォーマルまたはセミフォーマルな響きがあります。
- 通常は可算名詞(例:make a restatement, provide a restatement)ですが、文脈によっては「restatement」という行為自体を不可算に扱うことがあります。
- 動詞形は “to restate” で、他動詞として目的語をとり、「~を言い直す/再度述べる」という形で使用します。
- “This report is a restatement of …”(この報告書は~の再表明です)
- “Could you restate your position on …?”(~についてのあなたの立場を再度お示しいただけますか?)
- ビジネス:プレゼンや会議での再確認
- アカデミック:論文やレポートでの論点の再度のまとめ
- 日常会話ではあまり多用されませんが、丁寧に言い直したい時に使う可能性があります。
“I think a quick restatement of our plan might help everyone understand.”
(計画をざっと言い直すことで、みんなの理解が深まりそうだよ。)“Let me try a restatement of what you just said to be sure I get it right.”
(あなたが今言ったことを確認するために、少し言い直してみますね。)“A restatement of the rules could prevent confusion later.”
(規則をもう一度まとめ直しておけば、後で混乱しなくなるかも。)“Our manager provided a clear restatement of the company’s goals at the meeting.”
(上司は会議の中で、会社の目標を明確に再度示しました。)“In light of recent events, we need a restatement of policy to address new challenges.”
(最近の出来事を踏まえ、新たな課題に対処するには政策の再提示が必要です。)“Before proceeding, let’s have a restatement of the main points for clarity.”
(先に進む前に、主要なポイントを明確にするために再度まとめ直しましょう。)“The introduction offers a restatement of the problem for emphasis.”
(序論では問題点を強調するために再表明がなされています。)“A concise restatement of the hypothesis will guide the discussion more effectively.”
(仮説を簡潔に再提示すると、議論をより的確に導くでしょう。)“The restatement of the results clearly shows the significance of the findings.”
(結果の再表明は、その発見の重要性を明確に示しています。)- rephrasing(言い換え)
- より口語的で、繊細な意味を変えずに単語を置き換えるイメージ。
- より口語的で、繊細な意味を変えずに単語を置き換えるイメージ。
- reiteration(繰り返し述べること)
- 同じ内容を強調のために繰り返す表現に近く、説明というよりは「繰り返し」。
- 同じ内容を強調のために繰り返す表現に近く、説明というよりは「繰り返し」。
- recap / recapitulation(要約・まとめ)
- 主に要点に絞ってまとめるイメージ。再述よりも「まとめ直し」に近いニュアンス。
- 主に要点に絞ってまとめるイメージ。再述よりも「まとめ直し」に近いニュアンス。
- omission(省略):述べるのではなく、あえて省くこと
- silence(沈黙):何も言わないこと
- アメリカ英語(AE):/ˌriːˈsteɪtmənt/
- イギリス英語(BE):/ˌriːˈsteɪtmənt/
- 「t」の発音が早口になると曖昧に聞こえる場合があり、はっきりと “t” を意識するとクリアに伝わります。
- “restatement” のスペルミス
- たとえば “re-statement” とハイフンを入れた語形は一般的ではありません。
- たとえば “re-statement” とハイフンを入れた語形は一般的ではありません。
- “restate” と “restate(s)” “restate(d)” “restating” など、動詞形の活用を混同しないように注意してください。
- 同音異義語ではありませんが、「restate」と「restart」など、“re-” で始まる動詞との混同には気をつけましょう。
- TOEICなどのビジネス英語関連の資格試験では、会議や報告書に関する文脈の中で出題される可能性があります。
- 「re-」=「もう一度」、「statement」=「述べること」という分かりやすいイメージを思い浮かべましょう。「もう一度言い直す、もう一度説明する」というシーンを頭に描くと覚えやすいです。
- 「レポートやプレゼンで大事な点をもう一回整理し直す行為」として覚えると実践的です。
- 「まとめ直し」というニュアンスで「頭の中で再構成して伝え直す」というイメージを持つと、理解しやすいでしょう。
- 単数形: wallet
- 複数形: wallets
wal-という形で特定の接頭語・語幹はありません。-letは英語の中には「小さいもの」を表す接尾語として使われる場合があります(例: booklet, omelet など)が、wallet が直接それに由来しているという明確な意味合いはありません。- “purse” (英: 女性用の財布や小銭入れ、日本語ではハンドバッグを指すこともある)
- “billfold” (米国でよく使われる「札入れ」のやや古風な言い方)
- “cardholder” (カードを収納する専用のケース)
- lose one’s wallet → 財布をなくす
- forget one’s wallet → 財布を忘れる
- leather wallet → 革の財布
- wallet chain → ウォレットチェーン
- digital wallet → デジタルウォレット(電子決済を可能にするアプリなど)
- stuffed wallet → パンパンに膨らんだ財布
- open one’s wallet → 財布を開ける
- take out one’s wallet → 財布を取り出す
- wallet theft → 財布の盗難
- slim wallet → 薄型の財布
Wallet
は中英語の “walet” に由来し、中世には持ち運びしやすい小さな袋や包みを指していたと言われます。- 16世紀ごろから、お金や書類を持ち歩くケースとしての意味が定着しました。
- “wallet” は男性女性問わず一般的に使われます。一方、英語圏では “purse” が女性用の小さな財布やバッグを指すこともあるため、区別に注意する必要があります。
- 口語でも文章でも広く使用される、ごく日常的でカジュアルな単語です。フォーマルな文書でも、特に抵抗なく使えます。
- 可算名詞 (countable noun) → a wallet, two wallets, etc.
- 主に「〜をなくす」「〜を忘れる」などの目的語として使われることも多いです。
- 複数形にすることで「複数の財布」を持っている状況などを指すことができますが、一般的には財布は1つか2つ程度しか持たないのが通常です。
- “I have my wallet with me.” → 「財布を持ってきている」
- “Don’t leave your wallet behind.” → 「財布を置き忘れないでね」
- カジュアルな会話から、ビジネスや書面でも違和感なく利用可能です。
“I forgot my wallet at home. Could you lend me some cash?”
「家に財布を忘れちゃった。ちょっとお金貸してくれない?」“Check your wallet to see if you have enough money.”
「お金が足りるかどうか、財布の中を確認してみて。」“I need a new wallet because this one is falling apart.”
「今の財布がボロボロになってきたから、新しいのが必要だな。」“Employees should keep their wallets in a secure place at the office.”
「社員はオフィスで財布を安全な場所に保管するようにしてください。」“He misplaced his wallet during the conference, which caused quite a bit of trouble.”
「彼は会議中に財布をなくしてしまって、なかなか大変なことになった。」“Always check your wallet for your business cards before attending a networking event.”
「ネットワーキングイベントに行く前は、必ず財布に名刺が入っているかどうか確認しましょう。」“The study examined the economic behavior of individuals when they believe their wallets are at risk of theft.”
「その研究では、財布が盗まれるかもしれないと人々が考えたときにどのような経済行動をとるかについて調査した。」“Ensuring personal belongings, such as wallets and phones, remain secure is a fundamental aspect of public safety.”
「財布や携帯電話などの個人所有物を安全に保つことは、公共の安全の基本的な側面である。」“In historical archives, the mention of a ‘wallet’ typically referred to a small pouch used by travelers.”
「歴史的文書において「wallet」という語が言及される場合は、しばしば旅行者が使う小さな袋を意味した。」“purse” (パース):
- イギリス英語では「財布(特に小銭入れ)」の意味を持ちますが、アメリカ英語では一般に「ハンドバッグ」を指すことが多いです。
- イギリス英語では「財布(特に小銭入れ)」の意味を持ちますが、アメリカ英語では一般に「ハンドバッグ」を指すことが多いです。
“billfold” (ビルフォールド):
- 紙幣を折りたたんで入れる革製の財布。主に男性用として使われる古風な言い方。
- 紙幣を折りたたんで入れる革製の財布。主に男性用として使われる古風な言い方。
“card holder” (カードホルダー):
- クレジットカードや名刺を入れるケース。財布よりもコンパクトなイメージ。
- クレジットカードや名刺を入れるケース。財布よりもコンパクトなイメージ。
- お金を入れる物の正反対の概念として直接の「反意語」はありませんが、“empty hand” (何も持たない状態)などが対照的といえます。
- アメリカ英語(US): /ˈwɑːlɪt/ または /ˈwɔːlɪt/
- イギリス英語(UK): /ˈwɒlɪt/
- アメリカ英語は “ワーリット” に近い発音
- イギリス英語は “ウォリット” に近い発音
- “wo-lét” のように第2音節にアクセントを置いてしまう(実際は第1音節が強い)
- “wo-ritt” と “a” の音が曖昧になってしまう
- スペリングミス: “wallet” は “walet” や “wallett” と間違いやすいので注意。
- purse との使い分け: 特にイギリス英語とアメリカ英語で意味の違いがあるので気をつけましょう。
- 試験対策: TOEIC などのリスニングでは “purse” や “wallet” が混同しがちなので、発音の違いと文脈に注目すると良いです。
- “wall + et” と覚える方法: 「壁 (wall) のように中身を守る」というイメージで
wallet
とすると記憶に残りやすいかもしれません (実際の語源とは異なりますが、イメージとして)。 - 日常で使う実際の財布を意識: 毎日目にする“wallet”なので、英単語と実物を紐づけて覚えると自然に身につきやすいです。
- 音のイメージ: “ワーリット”のように第1音節をしっかり意識すると発音もスムーズです。
I asked the repairman for an estimate to fix my television.
I asked the repairman for an estimate to fix my television.
Explanation
修理業者にテレビの修理の見積もりをお願いした。
repairperson
1. 基本情報と概要
単語: repairperson
品詞: 名詞 (可算名詞)
活用形:
CEFRレベル目安: B2(中上級)
理由: 「repairperson」という単語自体は簡単な単語の組み合わせですが、性別を意識した表現として比較的新しく、少し応用的なニュアンスが含まれるため、中上級あたりを目安としています。
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
使用上の注意:
4. 文法的な特徴と構文
名詞 (可算名詞)
一般的な構文例:
イディオム表現:
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的/専門的な文脈の例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
アメリカ英語とイギリス英語の違い
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
学習するときは、職業に「person」をつける例として「salesperson」「spokesperson」「chairperson」など、同じように性別を限定しない言葉とセットで覚えるのがおすすめです。
修理人, 修理工, 修理業者
This computer is outdated and needs to be replaced.
This computer is outdated and needs to be replaced.
Explanation
このコンピュータは時代遅れであり、交換する必要があります。
outdated
以下では “outdated” という英単語について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: outdated
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): “No longer current, modern, or in use; old-fashioned.”
意味(日本語): 「古くなった」「時代遅れの」「現行にはそぐわない」という意味です。
「古くて今の時代には合わないものや考え方」に対して使われる、やや否定的なニュアンスを持つ単語です。
活用形:
形容詞のため、基本的には “outdated” の形で使われます。
ただし、動詞形として “outdate” (~を時代遅れにする) という使い方もあります。
CEFRレベル: B2(中上級)
→ 一般的な会話でも耳にすることはある単語ですが、少し抽象的な概念を表すので中上級レベルに位置づけられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“outdated” は「(時代の)外にある」「日付が古い」⇒「時代遅れの」というニュアンスを表します。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
これらは “outdated” と反対の「今の時代に沿っている」「新しい」ニュアンスを表します。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA): /ˌaʊtˈdeɪtɪd/
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策 (TOEIC・英検など)
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “outdated” に関する詳細な解説です。日常会話からビジネス、学術用語まで幅広く使える形容詞ですので、上記を参考に使いこなしてみてください。
=out-of-date 形容詞
動詞の過去、過去分詞の場合もあり
The radio waves transmit information from one device to another.
The radio waves transmit information from one device to another.
Explanation
無線波は情報を一つの機器から別の機器に伝えます。
transmit
以下では、英単語「transmit」について、学習者の方に役立つように詳しく解説していきます。マークダウン形式でまとめていますので、参考にしてください。
1. 基本情報と概要
意味
「情報や信号、病気などを“送る・伝える”ときに使われる動詞です。相手にデータを送ったり、ウイルスが人から人へ伝染したりする場面など、非常に幅広く使われます。」
品詞
活用形
他の品詞形
CEFRレベル目安: B2 (中上級)
「学校やビジネスで使う少し専門的な場面でも理解されやすい語です。」
2. 語構成と詳細な意味
語構成
つまり「transmit」は「(何かを)越えて送る」というイメージで、情報や物質などを“他へ渡す・伝える”というニュアンスを持ちます。
コロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ラテン語の “transmittere” (trans-「越えて」+ mittere「送る」) に由来します。「何かを遠くに、あるいはほかの場所へ送り出す」という原義が、現代英語にも色濃く引き継がれています。
使用時のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは、「日常会話」「ビジネス」「学術的文脈」で例文を3つずつ紹介します。
日常会話
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
どちらも動詞の場合は「trænz-MIT」のように後ろの “mit” にアクセントがきます。イギリス英語は「trans」の部分を /træns/ と発音する傾向があります。
「trans」の /s/ と /z/ の混同に注意。また、「-mit」の部分は「ミット」のように発音し、語末の /t/ をしっかり発音すると明瞭になります。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「transmit」の詳細な解説です。技術的な場面から医療・日常会話まで幅広く使われる動詞なので、しっかりと活用や文脈を押さえておくと表現力がアップします。勉強にお役立てください。
〈手紙・品物など〉‘を'送る,(ある人・場所・物から他へ)…‘を'伝える,移す
(相続・遺伝などによって子孫に)〈財産・性質など〉‘を'伝える《+名+to+名》
(媒介によって)〈光・熱・音・力など〉‘を'伝える,伝導する;〈ラジオ・テレビなどの内容〉‘を'放送する,〈信号など〉‘を'送信する
The contestant gave a remarkable performance in the talent show.
The contestant gave a remarkable performance in the talent show.
Explanation
その争う人は才能ショーで素晴らしいパフォーマンスを披露しました。
contestant
「contestant」の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: contestant
日本語: 競技・コンテストなどに参加する人
「contestant」は、コンテストや競技に参加する人、つまり「参加者」「出場者」の意味を持つ名詞です。たとえば、テレビのクイズ番組で解答者になる人や、スポーツの試合に出る選手などについて言います。同じ競争の場にいる人を指す単語で、比較的フォーマルからカジュアルまで広く使われます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文(3つ)
5.2 ビジネス文脈での例文(3つ)
5.3 学術的な文脈での例文(3つ)
5.4 その他(テレビ番組など)の例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
「contestant」は、特に「コンテスト(ショーや競技)」の参加者という側面を強調します。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「contestant」の詳細解説です。コンテストや競技の場で人を紹介するときには、ぜひ活用してみてください。
争う人,競争相手,(競技会などの)出場者
Good morning, mister!
Good morning, mister!
Explanation
おはようございます、さん!
mister
1. 基本情報と概要
単語: mister
品詞: 名詞(敬称としても使われる)
意味(英語・日本語)
「mister」は主に男性の名字の前につけて敬称として使われる言葉です。たとえば「Mr. Smith」のように人を呼ぶときに用います。「Mister」をカジュアルに口語表現で単独で使う場合は「おじさん」「そこの人!」くらいのニュアンスになります。
活用形
他の品詞への変化例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと注意点
口語と文章
4. 文法的な特徴と構文
イディオム
明確なイディオムというより、先述の “Mister Know-It-All” など熟語的な表現として使われることがあります。
5. 実例と例文
日常会話(3例)
ビジネスシーン(3例)
学術的/フォーマルな文脈(3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “mister” の詳細な解説です。敬称として最も基本的な単語の一つですが、口語での使い方やニュアンスに注意して使い分けてください。
《M-》…さん,…氏,…様,…殿,…先生
《話》《単独で呼び掛けとして用いて》あなた,君,だんな
〈C〉…さんと呼ばれるだけの人,普通の人
The fog made it difficult to see the road.
The fog made it difficult to see the road.
Explanation
霧が道路が見えにくくしました。
fog
1. 基本情報と概要
単語: fog
品詞: 名詞(noun)
意味(英語): A thick cloud of tiny water droplets suspended in the atmosphere near the earth's surface.
意味(日本語): 地表近くに浮かぶ、小さな水滴が集まってできる濃い雲、いわゆる「霧」のことです。
「fog」は、視界を遮るような濃い霧のことを指します。天気予報や日常会話でもよく使われる単語で、外がどんよりと曇っていて、先が見えにくいときに「It's foggy.」などと言います。比較的初歩レベル(A2〜B1程度)でも見かける単語です。
活用形:
名詞のため、数えられる場合は「a fog」「fogs」となることもありますが、一般的には不可算扱い(「霧」としてまとまった質量)で使われることが多いです。ただし「thick fog(s)」「heavy fog(s)」のように複数形で用いられる場合もあります。
他の品詞形:
CEFRレベル:
2. 語構成と詳細な意味
派生語や関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(3例)
ビジネス(3例)
学術的(3例)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「fog」の詳細解説です。霧という視界を遮る現象だけではなく、比喩的にも使われることがあるので、文脈に合わせて使い分けてみてください。
霧,もや
霧状(の…),(…の)霧《+of+名》
(写真のネガの)曇り,かぶり
The fast food restaurant is part of a popular franchise.
The fast food restaurant is part of a popular franchise.
Explanation
そのファストフードレストランは人気のあるフランチャイズの一部です。
franchise
以下では、「franchise」という単語について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: franchise
品詞: 主に名詞として使われますが、動詞としても使われることがあります。
意味(英語):
• (Noun) A privilege or right granted by a government or company to an individual or group, such as the right to sell a company's products or operate a store under the company's brand.
• (Verb) To grant the right to operate a franchise business.
意味(日本語):
• (名詞) 政府や企業などから与えられる特権・営業権。特に企業が自社のブランドやビジネスモデルを利用して事業を行うことを許可する権利。
• (動詞) フランチャイズ権を与える。
「相手にブランド名やビジネスモデルを利用する権利を与える」というニュアンスの単語です。日常会話ではそれほど頻繁に使われませんが、ビジネスの文脈、特に外食産業や大手チェーンの拡大戦略などについて話すときに登場します。
活用形(主に動詞としての例)
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
日常会話(カジュアルシーン)
ビジネス(フォーマル / ビジネス文脈)
学術的 / 専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセントと発音の注意点
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「franchise」の詳細な解説です。ビジネスやマーケティング、経営に関する文脈でよく出てくる単語ですので、覚えておくと役立つ場面が多いでしょう。
〈C〉《おもに米》(政府・メーカーが事業を行う個人・団体に与える)(…の)免許,一手販売権《+of+名》;(する)免許《+todo》
〈U〉《the~》公民権;(特)に参政権,選挙権
〈U〉フランチャイズ制
They disable the security system.
They disable the security system.
Explanation
彼らはセキュリティシステムを無効にします。
disable
《しばしば受動態で》…‘を'役に立たなくする,無力にする,動けなくする / 《文》(…から)…‘を'失格させる,無能力にする《+名+from+名(doing)》
1. 基本情報と概要
英語: disable
日本語: 無効にする、機能を停止させる、行動できなくする
「disable」は主に「何かの機能を止める」「できなくする」「人の能力を一時的・恒久的に損なう」という意味を持つ動詞です。
「コンピューターの設定を無効にする」「特定の装置を動かなくする」といった場面でよく使われます。人の身体機能などを損なう意味合いでも使われますが、やや直接的かつフォーマルな響きがあり、相手に失礼となる文脈もあるため注意が必要です。
2. 語構成と詳細な意味
これらが組み合わさり、「できる状態を打ち消す → 機能しなくする・できなくする」という意味になっています。
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
「disable」は中英語からの由来で、「dis-(否定)」と「able(できる)」が組み合わさったものです。歴史的には身体の能力を奪うという意味でも使われてきましたが、現代ではコンピューターや機能停止のニュアンスで使われることが増えています。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的・専門的
6. 類義語・反意語と比較
使い方の違い
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「disable」の詳細解説です。IT関連や機能停止の文脈で頻出するので、日々のテクノロジー利用シーンでぜひ観察してみてください。
《しばしば受動態で》…‘を'役に立たなくする,無力にする,動けなくする
《文》(…から)…‘を'失格させる,無能力にする《+名+from+名(do*ing*)》
Her recent speech was merely a restatement of her widely publicized views.
Her recent speech was merely a restatement of her widely publicized views.
Explanation
彼女の最近の演説は、広く公表された彼女の見解の再表明に過ぎなかった。
restatement
1. 基本情報と概要
英単語
restatement
品詞(Part of Speech)
・名詞 (noun)
意味(英語)
“The act of stating something again or differently, often for clarification or emphasis.”
意味(日本語)
「あることを再度、もしくは違った表現で述べること。明確にしたり強調したりするときに使われます。」
たとえば、相手の発言を少し言い換えてもう一度言うときや、提案の内容を改めて分かりやすく提示しなおすときに使われる単語です。ビジネスの場面でも、議論が混乱しないように「再度まとめる」意味で使われます。
活用形
他の品詞例
CEFRレベルの目安:B2(中上級)
「restatement」は、ある程度複雑な文脈で使われるため、B2レベル(中上級)として扱われることが多いです。英語の論理的・抽象的な議論に慣れ始めた学習者向きです。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「re-」が「もう一度」という意味を持ち、「statement」が「述べること」を指します。そのため、「restatement」は「もう一度述べること」となります。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的な使われ方
法律文書や公的文書では、誤解を防ぐために念入りに「再表明」する必要があります。学術・ビジネスの分野でも議論の明確化のためによく使われます。
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
文法上のポイント
一般的な構文
イディオム的用法
特定のイディオムはあまりありませんが、よく “to make a restatement” と言い、「再度述べる」「再度説明する」という表現をします。
使用シーン
5. 実例と例文
A. 日常会話(カジュアルシーン)
B. ビジネスシーン(フォーマル/セミフォーマル)
C. 学術的な文脈(アカデミック)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
最初の “re” の部分に軽くアクセントを置き、「re-STAYT-ment」のように「-state-」のところで強めに言います。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “restatement” の詳細解説です。「再表明」や「言い直し」として、ビジネスや学術的な場面で非常に便利な単語です。ぜひ使いながら覚えてみてください。
言い換え,言い直し
I always keep my money and cards in my wallet.
I always keep my money and cards in my wallet.
Explanation
私はいつもお金やカードを財布に入れています。
wallet
以下では、名詞“wallet”について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
英単語: wallet
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
意味(英語): A small, flat case used to carry personal items such as money,credit cards, and identification documents.
意味(日本語): お札やクレジットカード、身分証明書などを入れるための、小さく平たい入れ物(財布)。
「財布」とは、お金やカードを整理して持ち歩くための基本的なアイテムです。英語では wallet
といい、生活の中で頻繁に使われます。場面としては、買い物時に取り出すときなどに「どこに置いたっけ?」と探したりすることがよくありますね。
活用形:
他の品詞形: この単語は通常名詞として使われます。動詞・形容詞形などはありません。
CEFRレベル: A1(超初心者)
→ 日常生活でとてもよく出てくる身近な単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語と派生語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスや使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム例:
フォーマル/カジュアル:
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネスシーン
(3) 学術的な・フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号:
アクセント(強勢)は 最初の “wa” に置かれます。
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “wallet” の詳細解説です。お金やカードを入れるための日常的なアイテムなので、覚えておくといろいろな場面で役立ちます。気軽に使える単語ですので、繰り返し口に出して練習してみてください。
(折りたたみ式で通例皮製の)紙入れ,財布
《古》(乞食・巡礼などの)がっさい袋,ずだ袋
loading!!
TOEIC英単語(TSL)
TOEICの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、TOEICに出る英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y