TOEIC英単語(TSL)/ 例文 / 英訳 / 選択問題 - Unsolved
TSLの例文の正しい英文を、3つの選択肢から選ぶ問題です。
- 英語の意味: to make something as small as possible; to reduce or lessen
- 日本語の意味: 「~を最小限にする」「~を軽視する」
- 品詞: 動詞 (他動詞)
活用形:
- 現在形: minimize
- 三人称単数現在形: minimizes
- 現在分詞・動名詞: minimizing
- 過去形/過去分詞: minimized
- 現在形: minimize
他の品詞になったときの例:
- 形容詞: minimal (「最小の」「ごくわずかな」)
- 名詞: minimum (「最小限"); minimization (「最小化」)
- 形容詞: minimal (「最小の」「ごくわずかな」)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
- A1(超初心者)・A2(初級)レベルにはやや難しい単語で、B1(中級)の方でも実務的な文脈で学ぶ機会があると思われます。B2(中上級)以上になると使いこなせると思います。
- 接頭語: なし(「mini-」と見える部分は厳密には接頭語として「最小の」を表す語幹の一部)
- 語幹: minim/ (ラテン語 minimus = 「最小限」から)
接尾語: -ize(動詞化するための接尾語)
派生語や類縁語:
- minimal (形容詞: 「最小の」「ごくわずかな」)
- minimum (名詞: 「最小限」「最小値」)
- miniature (名詞: 「ミニチュア」)
- minimize -> minimization (名詞: 「最小化」)
- minimal (形容詞: 「最小の」「ごくわずかな」)
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ (10個)
- minimize the risk(リスクを最小限にする)
- minimize the damage(被害を最小限にする)
- minimize costs(コストを最小化する)
- minimize expenses(出費を最小限に抑える)
- minimize the impact(影響を最小限に抑える)
- minimize errors(エラーを最小限に抑える)
- minimize environmental footprint(環境への足跡を最小限にする)
- seek to minimize bias(バイアスを最小限にしようとする)
- minimize controversy(議論の対立を最小限にする)
- minimize the importance(重要性を軽視する/最小化する)
- minimize the risk(リスクを最小限にする)
- 語源: ラテン語の「minimus(最も小さい)」が起源です。英語では “minimum” として使われ始め、そこから派生した形として “minimize” が生まれました。
- 歴史的な使われ方: もともとは “to reduce to a minimum” という表現から分離し、単独の動詞として確立しました。
使用上の注意点やニュアンス:
- 「最小限にする」という肯定的・合理的なニュアンスのほか、時に「軽視する」というネガティブな使われ方もあります。
- ビジネスやアカデミックな場面では、「コストやリスク、ダメージを少なくする」という文脈で使われるのが一般的です。
- 「最小限にする」という肯定的・合理的なニュアンスのほか、時に「軽視する」というネガティブな使われ方もあります。
口語か文章か、カジュアルかフォーマルか:
- ビジネス文章やフォーマルな状況でよく使われますが、日常会話でも「被害を減らす」というニュアンスで使うことはあります。
- 他動詞: 「何を最小化するか」の目的語をとります。例: “We want to minimize costs.”
- 使用シーン:
- フォーマル: ビジネス提案書、学術論文など
- カジュアル: 「怪我を最小限に抑えたいんだよね」などの会話でも使えなくはないが、やや硬い印象
- フォーマル: ビジネス提案書、学術論文など
よくある構文:
- minimize + 名詞 (「~を最小限にする」)
- 例: “We should minimize our expenses.”
- 例: “We should minimize our expenses.”
- minimize ~ by + 方法 (「~を…によって最小化する」)
- 例: “We can minimize the impact by implementing new measures.”
- minimize + 名詞 (「~を最小限にする」)
イディオム:
- 特定のイディオムというより、目的語によって意味合いを変化させる傾向があります(「~を最小化する/軽視する」)。
“I’m trying to minimize my time in traffic by leaving earlier.”
- (早めに出発することで、渋滞の時間を最小限にしようとしているんだ。)
- (早めに出発することで、渋滞の時間を最小限にしようとしているんだ。)
“Could you please minimize the noise? I’m trying to concentrate.”
- (もう少し音を小さくしてもらえますか?集中したいんです。)
- (もう少し音を小さくしてもらえますか?集中したいんです。)
“I always try to minimize clutter at home by cleaning regularly.”
- (定期的に掃除をして、家の散らかりを最小限に抑えるようにしているんだ。)
- (定期的に掃除をして、家の散らかりを最小限に抑えるようにしているんだ。)
“Our primary goal this quarter is to minimize operational costs.”
- (今期の最優先目標は、運営コストを最小化することです。)
- (今期の最優先目標は、運営コストを最小化することです。)
“If we diversify our suppliers, we can minimize the risk of delays.”
- (サプライヤーを多様化すれば、遅延のリスクを最小限にできます。)
- (サプライヤーを多様化すれば、遅延のリスクを最小限にできます。)
“By adopting cloud services, we aim to minimize infrastructure spending.”
- (クラウドサービスを導入することで、インフラ費用を最小限にすることを目指しています。)
- (クラウドサービスを導入することで、インフラ費用を最小限にすることを目指しています。)
“The study indicates that using alternative energy sources may minimize carbon emissions.”
- (この研究によれば、代替エネルギー源の使用はCO₂排出量を最小限にする可能性がある。)
- (この研究によれば、代替エネルギー源の使用はCO₂排出量を最小限にする可能性がある。)
“Algorithmic optimizations were introduced to minimize computational complexity.”
- (計算の複雑さを最小化するためにアルゴリズム上の最適化が導入された。)
- (計算の複雑さを最小化するためにアルゴリズム上の最適化が導入された。)
“To minimize the margin of error, an expanded dataset is required.”
- (誤差を最小限に抑えるためには、より大きなデータセットが必要だ。)
- (誤差を最小限に抑えるためには、より大きなデータセットが必要だ。)
reduce(減らす)
- 日本語: 「減らす」
- 違い: 一般的に「量を少なくする」を意味するが、“minimize” は「最小限まで(できる限り)減らす」というニュアンスが強い。
- 日本語: 「減らす」
lessen(少なくする)
- 日本語: 「少なくする」「弱める」
- 違い: 程度を小さくする一般的な表現。フォーマルさは “minimize” より弱め。
- 日本語: 「少なくする」「弱める」
cut down on(~を削減する)
- 日本語: 「削減する」
- 違い: 日常会話でもよく使われるフレーズで、主に数量や頻度を「減らす」イメージ。
- 日本語: 「削減する」
diminish(減少させる)
- 日本語: 「減少させる」「衰えさせる」
- 違い: 数量や重要性を下げるが、やや抽象的・フォーマル。
- 日本語: 「減少させる」「衰えさせる」
maximize(最大化する)
- 日本語: 「最大化する」
- 違い: “minimize” の真逆の意味。
- 日本語: 「最大化する」
increase(増やす)
- 日本語: 「増やす」
- 違い: 数量を大きくする通常表現。
- 日本語: 「増やす」
- IPA: /ˈmɪnɪmaɪz/
- アメリカ英語: [ミニマイズ] (第一音節“min”にアクセント)
- イギリス英語: [ミニマイズ] (同様だが、rの発音が弱い場合が多い)
- よくある発音の間違い:
- “mini” の部分で /mɪ/ でなく /maɪ/ と混同すること。 “minimize” は “ミニマイズ” の方が近い。
- スペルミス: “minimise”はイギリス式の綴りであり(アメリカ英語では minimize)、両者を混同しないように注意。
- 同音異義語/紛らわしい語: “minimal” (形容詞) と “minimalize” (ほぼ使われない形) を誤って混用しないようにする。
- 試験対策:
- TOEICや英検の長文読解で「コストを減らす」「マイナス効果を軽減する」といった文脈で頻出。
- 派生語 “minimum / minimal” とセットで問われることもしばしばある。
- TOEICや英検の長文読解で「コストを減らす」「マイナス効果を軽減する」といった文脈で頻出。
- イメージ: 「最小限に収める」という「mini(小さい)」という感覚を思い出すと覚えやすいです。
- 覚え方のコツ:
- “mini” で「小さい」を連想し、そこに “-mize” で「~にする」という動詞の働きが加わっていると考えると覚えやすいです。
- “mini” で「小さい」を連想し、そこに “-mize” で「~にする」という動詞の働きが加わっていると考えると覚えやすいです。
- ストーリー: 何か大きなプロジェクトでも、費用を “minimize” して成功させよう!のようにイメージすると定着しやすいでしょう。
- 品詞: 名詞 (countable noun: a reminder / two reminders / …)
- 活用: 「reminder」は名詞のため時制による変化はありません。
- 複数形: reminders
- 動詞: remind (例: I reminded him to lock the door.)
- remind - reminded - reminded / reminding
- 形容詞・副詞の直接的な派生形はありませんが、文脈によっては「reminding (形容詞的に使われる)」などの形が使われることがあります。
- B2(中上級)
日常でもビジネスでも使われる比較的一般的な単語ですが、会話や文書で状況に応じて使いこなすためには中上級程度の語彙力が必要になります。 - 接頭語: re- (「再び」を表す)
- 語幹: mind (「心」「思考」を表す)
- 接尾語: -er (「〜するもの/人」を表す)
- remind (動詞)
- remainder (名詞: 「残り」「余り」) — 「remind」とは綴りが似ていますが、意味が異なるので注意。
- reminderの形容詞形・副詞形は直接は存在しませんが、「reminding」という形で使われる場合があります。
- a gentle reminder(さりげない注意喚起)
- a friendly reminder(友好的なお知らせ)
- send a reminder(リマインダーを送る)
- set a reminder(リマインダーを設定する)
- a timely reminder(ちょうどいいタイミングでのお知らせ)
- a constant reminder(常に思い出させる存在)
- a visual reminder(視覚的に思い出させるもの)
- a helpful reminder(役に立つリマインダー)
- an urgent reminder(緊急のリマインダー)
- serve as a reminder(注意喚起として機能する)
- 「re-(再び)」+「mind(心・思考)」+「-er(〜するもの)」という構成。
- 元々は「remind (動詞)」から派生し、「思い出させるもの・人」を意味する名詞として使われるようになりました。
- ビジネス文書やメールで「This is a friendly reminder that...」などと書かれると、角が立たず柔らかい「お知らせ」「再確認」の意味合いで伝わります。
- カジュアルな文脈では「Hey, just a reminder…」のように軽いトーンでも使われます。
- フォーマルな場面でも、やや丁寧な言い回しで用いられることが多い単語です。
- “give someone a reminder”
(誰かにリマインダーを与える/注意喚起をする) - “serve as a reminder that…”
(…ということを思い起こさせる役割を果たす) - 「reminder」は可算名詞なので、a reminder / two reminders のように数えられます。
- フォーマル: 書面やビジネスメールで支払期限などを伝える時。
- カジュアル: 友達同士のLINEや口頭で、「忘れないでね」と伝えるとき。
“I set a reminder on my phone to call Mom tomorrow.”
(明日お母さんに電話するためにスマホにリマインダーを設定したよ。)“Can you give me a quick reminder about the grocery list?”
(買い物リストをちょっと思い出させてもらえる?)“That sticky note on the fridge is a reminder to pay the electricity bill.”
(冷蔵庫に貼った付箋は電気代を払うのを思い出させるためさ。)“This is a friendly reminder that our meeting starts at 10 AM tomorrow.”
(明日のミーティングは午前10時開始です。よろしくお願いします。)“I sent a reminder email to the client about the upcoming deadline.”
(来たる締め切りについて、顧客にリマインダーメールを送りました。)“Please note that this notice serves as a reminder for your unpaid invoice.”
(この通知は未払いの請求書に対するリマインダーとしての連絡です。)“The historical monument stands as a reminder of the city’s past.”
(その歴史的建造物は、その都市の過去を思い起こさせる象徴として存在しています。)“The professor’s announcement was a timely reminder to submit our research proposals.”
(教授のアナウンスは、研究提案書を提出するよう促すタイムリーなリマインダーでした。)“This tragic event should be a stark reminder that climate change affects us all.”
(この悲劇的な出来事は、気候変動が私たち全員に影響を及ぼすということをはっきりと思い起こさせるものであるべきです。)- cue(キュー):合図、きっかけ
- reminder よりも「タイミングの合図」というニュアンスが強い。
- reminder よりも「タイミングの合図」というニュアンスが強い。
- prompt(プロンプト):促すこと、刺激
- reminder 同様、何かを行うよう促す意味だが、やや命令・指示に近い。
- reminder 同様、何かを行うよう促す意味だが、やや命令・指示に近い。
- notice(通知):知らせ
- reminder との違いは、「新しい情報の告知」という感覚が強い。
- reminder との違いは、「新しい情報の告知」という感覚が強い。
- heads-up(事前の警告):注意喚起
- カジュアルな口語表現で「事前に知らせる」というニュアンス。
- カジュアルな口語表現で「事前に知らせる」というニュアンス。
- forgetfulness(忘却)
「reminder(思い出させるもの)」の逆は「forget(忘れる)」や「forgetfulness(忘れっぽさ)」という概念になりますが、厳密な"反意語”としてはあまり使われにくいのが現状です。 発音記号(IPA):
• アメリカ英語: /rɪˈmaɪndɚ/
• イギリス英語: /rɪˈmaɪndə(r)/アクセント(強勢)は「-mind-」の部分に置かれます:re-MIND-er。
アメリカ英語では語尾の “-er” をはっきりと「アー」と発音し、イギリス英語では「ア(または曖昧母音)」の感覚になりやすいです。
“reminder” と “remainder” を混同しやすいですが、前者は /rɪˈmaɪn-/、後者は /rɪˈmeɪn-/ と母音が違うので注意しましょう。
- スペルミス: “remaindar” や “remider” と誤記されることがあるので注意。
- “remain” / “remainder” / “remind” など、綴りが似ている語が多いので、きちんと区別する必要があります。
- TOEICなどのビジネス英語試験では、メールやビジネス文書の文面問題で “This is a reminder that…” という形が出題されやすいです。
- 「リマインド」と日本語化した形があり、そのまま「remind」と混同しがちですが、文法上は「reminder」は名詞、「remind」は動詞としてしっかり区別しましょう。
- 「re(再)+mind(心)+er(もの)」で「もう一度、心に思い出させるもの」。
- 「remainder(余り)」とは母音が違うので「マイン=思い出す、メイン=残りもの」と覚えると区別しやすいです。
- スマホのリマインダー機能で実際に設定してみると体感的に覚えやすいでしょう。
- こまめに「reminder」を活用すると、「忘れない工夫=reminder」という心の連想ができるようになりますよ。
- 比較級: more unnecessary
- 最上級: most unnecessary
- necessary (形容詞)「必要な」
- necessity (名詞)「必要性」
- necessarily (副詞)「必ずしも〜でない(not necessarily)」など
- B2(中上級): 「unnecessary」は日常会話でも使う一方、やや抽象度がある表現です。語感としては中上級レベルの単語と言えます。
- 接頭語: un-(否定や反対の意味を表す)
- 語幹: necessary(必要な)
- unnecessary → unnecessarily (副詞: 不必要に)
- necessary → necessity (名詞: 必要性), necessitate (動詞: ~を必要とする)
- unnecessary trouble(不要なトラブル)
- unnecessary cost(不要な費用)
- unnecessary risk(不要なリスク)
- unnecessary worry(不要な心配)
- unnecessary complication(不必要な複雑化)
- unnecessary detail(不要な詳細)
- unnecessary expense(不要な出費)
- unnecessary harm(不必要な害)
- unnecessary duplication(無駄な重複)
- avoid unnecessary conflict(不必要な衝突を避ける)
- 語源:
- 「un-」は古英語由来の否定を表す接頭語。
- 「necessary」はラテン語の「necessarius(避けられない、必須の)」が由来。
- 「un-」は古英語由来の否定を表す接頭語。
- 歴史的使用: 「unnecessary」は中英語以降に「必要な」を意味する“necessary”に「un-」が付いた形として使われ始め、現代でも通常通り「不要な」という意味で用いられています。
- 「unnecessary」はやや硬めの印象を与え、書き言葉でも話し言葉でも使用可能です。
- 主張が強い場合(「そんなことは必要ない!」など)や、不要な物事をきっぱりと否定するときにも使われます。
- 形容詞(adjective)なので、名詞を修飾する位置で使われます。
- 不可算・可算などの区別は、名詞そのものに依存します。
- フォーマルな文書、会議などのビジネスシーンから日常会話まで幅広く使えます。
- 「It’s unnecessary to…」のように形式主語 (It) の構文で使われることもよくあります。
- 例: It’s unnecessary to bring so many items.(そんなに多く持ってくる必要はありません。)
- “I think buying another smartphone is unnecessary.”
(新しいスマホを買うのは不要だと思う。) - “Don’t worry about taking a taxi. It’s unnecessary because the station is close.”
(タクシーに乗る必要はないよ。駅は近いから。) - “All this extra packing seems unnecessary.”
(この余分な梱包は不必要に思える。) - “Please avoid any unnecessary expenses on this project.”
(このプロジェクトでは不要な出費を控えてください。) - “Adding another layer of approval might be unnecessary in this workflow.”
(承認プロセスをもう一段階増やすのは、このワークフローでは不要かもしれません。) - “We should remove all unnecessary details from the presentation.”
(プレゼンから不要な詳細はすべて削除すべきです。) - “The researcher eliminated unnecessary data to ensure accurate results.”
(研究者は正確な結果を得るため、不要なデータを排除した。) - “It is unnecessary to perform this procedure twice given the standardized protocols.”
(標準化された手順を考えると、この手順を2回行う必要はない。) - “Introducing further regulation might be unnecessary if current laws are properly enforced.”
(現行の法律が適切に施行されているなら、さらなる規制を導入する必要はないかもしれない。) - needless(不要な)
- 「行う意味がない」というニュアンスが強い。
- 「行う意味がない」というニュアンスが強い。
- superfluous(余計な)
- 非常にフォーマルな語。やや硬い印象を与える。
- 非常にフォーマルな語。やや硬い印象を与える。
- redundant(冗長な)
- 特に情報・文章・システムなどで「重複する」「過剰な」という意味で使われる。
- necessary(必要な)
- essential(不可欠な)
- required(要求される、必須の)
- 発音記号(IPA): /ʌnˈnɛs.ə.ser.i/ (アメリカ英語), /ʌnˈnes.əs.ər.i/(イギリス英語)
- アクセント: “nec”の箇所に強勢が置かれます(un-NEC-ess-ary)。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありませんが、末尾の発音が “-seri” (米) と “-səri” (英) のように母音がやや変化する場合があります。
- よくある間違い: 単語内の「c」は「k」ではなく「s」に近い音となります。
- スペルミス: “unneccessary” のように「c」が余分になったり「s」が抜けたりしやすい。
- confuse with “not necessary”: 「not necessary」とほぼ同じ意味ですが、「unnecessary」という一語の方がまとまった印象を与えます。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、「必要/不要」を示すボキャブラリーとして出題されることがあります。
- 「un- + necessary」で「不要だ!」と否定する感じ。
- 「not necessary」と同じ意味なので、「un-」が「否定」と押さえると覚えやすいです。
- スペリングでは「un・ne・ce・ssa・ry」と区切ったり、「un-ne-ces-sa-ry」と音節ごとに分解して覚えるとミスを防げます。
- 活用形: 「outages」と複数形にすることはありますが、一般的に形そのものの変化は少ないです。
- 「out」(副詞・前置詞など) は「外に/外で」「〜の外へ」といった意味を表しますが、「outage」とは別の扱いです。
- 「outage」自体は名詞のみで使われています。
- B2(中上級): ある程度専門的な場面やニュースなどで頻出しますが、日常会話では馴染みのある単語ではないかもしれません。
- out + age
- out: 「外に」「途切れる」というニュアンス
- -age: 名詞を作る接尾語。状態、行為の結果、関係などを表す。
- out: 「外に」「途切れる」というニュアンス
- power outage(停電)
- network outage(ネットワーク障害)
- water outage(断水)
- power outage → 「停電」
- unexpected outage → 「予期せぬ停止」
- scheduled outage → 「計画停止・計画メンテナンス」
- major outage → 「大規模障害」
- service outage → 「サービス停止」
- network outage → 「ネットワーク障害」
- accidental outage → 「事故による停止」
- temporary outage → 「一時的な停止」
- outage alert → 「障害警告」
- outage duration → 「停止期間」
- 「out」という英語本来の語根(外へ、途切れ)に、名詞化の接尾語「-age」が付いて生まれたと考えられています。
- インフラやサービスの供給不足の状況を端的に表す: 「中断」や「障害」といった意味合いが強く、比較的フォーマルな場面やニュース、ビジネス文書でもよく使われます。
- カジュアル/フォーマル: 口語でも使われますが、ニュースや公的機関のアナウンスなどフォーマルなトーンの文脈でよく見かけます。
- 可算名詞: 通常「outage」は可算名詞として扱われます。複数形「outages」も可能です。
例) There were several outages this month. 一般的な構文:
- “There is a(n) X outage.” → 「Xの供給停止が発生している」
- “We are experiencing an outage.” → 「障害が発生している」
- “There is a(n) X outage.” → 「Xの供給停止が発生している」
イディオムや定型表現: 大きなイディオムはあまりありませんが、しばしば “due to an outage” や “to suffer an outage” の形で使われます。
- “We had a power outage last night, so I couldn’t watch TV.”
- 昨晩停電になって、テレビが見られなかったんだ。
- 昨晩停電になって、テレビが見られなかったんだ。
- “There’s a water outage in my neighborhood right now!”
- いまうちの近所で断水が起こっているよ!
- いまうちの近所で断水が起こっているよ!
- “My phone’s data outage lasted for hours. I couldn’t check any messages.”
- スマホの通信障害が何時間も続いて、メッセージを確認できなかったんだ。
- “We apologize for the inconvenience caused by today's server outage.”
- 本日のサーバー停止でご不便をおかけし、申し訳ありません。
- 本日のサーバー停止でご不便をおかけし、申し訳ありません。
- “Our team is working around the clock to resolve the network outage.”
- ネットワーク障害を解決するために、チームが昼夜を問わず対応しています。
- ネットワーク障害を解決するために、チームが昼夜を問わず対応しています。
- “A scheduled outage is planned next week to perform routine maintenance.”
- 来週、定期メンテナンスのために計画停止が予定されています。
- “Researchers are studying the impact of prolonged power outages on urban infrastructure.”
- 研究者たちは、都会のインフラにおける長時間停電の影響を調査しています。
- 研究者たちは、都会のインフラにおける長時間停電の影響を調査しています。
- “The frequency of data center outages significantly affects an organization’s operational costs.”
- データセンター障害の頻度は、組織の運営コストに大きな影響を与えます。
- データセンター障害の頻度は、組織の運営コストに大きな影響を与えます。
- “An outage of key medical equipment can endanger patients and disrupt hospital operations.”
- 主要な医療機器が停止すると、患者に危険が及び、病院の運営が混乱します。
- blackout(停電/信号遮断)
- 「outage」とほぼ同じように「停電」を指すが、特に電気が完全に落ちる“真っ暗になる”ことを強調するニュアンスがある。
- 「outage」とほぼ同じように「停電」を指すが、特に電気が完全に落ちる“真っ暗になる”ことを強調するニュアンスがある。
- interruption(中断)
- 「 interruption」はサービスだけでなく会話など幅広く「一時停止・中断」を意味する。
- 「 interruption」はサービスだけでなく会話など幅広く「一時停止・中断」を意味する。
- disruption(混乱・妨害)
- 「outage」より広い意味で使え、供給だけでなくシステム・ビジネス・日常の妨害にも使われる。
- 「outage」より広い意味で使え、供給だけでなくシステム・ビジネス・日常の妨害にも使われる。
- breakdown(故障・機能不全)
- 機械やシステム自体の故障を指す場合に用いられるが、「サービス停止」にも近い。
- 特に明確な単語はないが、「正常運転」「稼働中」である operation や uptime が反対概念として挙げられます。
- IPA: /ˈaʊt.ɪdʒ/
- アメリカ英語: [アウ(ト)イヂ] なるべく “アウ” の部分をはっきり発音。
- イギリス英語: ほぼ同じ発音だが、イギリス英語では「ト」の音がやや弱くなる傾向もある。
- アメリカ英語: [アウ(ト)イヂ] なるべく “アウ” の部分をはっきり発音。
- アクセント: “ou” の部分にやや強勢が置かれ、最初の “aʊt” に力を入れるのが一般的。
- よくある発音の間違い: /ˈoʊt.ɪdʒ/ (「オウテッジ」) として “aʊ” をうまく発音できずに間違えることに注意しましょう。
- スペルミス: “outrage” (怒り) と似ていて混同しやすいが、綴りが違うので注意。
- 同音異義語はほぼなし: ただし “outage” と “image” など、語尾を間違えないように。
- 試験対策: TOEICや英検のリスニングや長文読解で、インフラ関連のトラブルを扱う文脈で出題される可能性がある。
- 「out + age」という構成を意識して、「(電気・水道などが)外に追い出されている/外に出ざるを得なくなった状態がいま何歳(-age)続いている」とイメージすると面白いかもしれません。
- “out” が「なくなっている」のニュアンスを強調して思い出すと覚えやすいです。
- 身近な例として、停電になったら「Oh, the lights are out!」→「outage」を連想すると良いでしょう。
基本の活用形:
- 形容詞: compatible
- 副詞: compatibly(例: They work compatibly.)
- 名詞: compatibility(例: We need to check the compatibility of the devices.)
- 形容詞: compatible
CEFRレベル: B2(中上級)
“conflictやcoexistなどが必要となる場面を想定し、かつ抽象的な場面で使われるため、やや難易度が上がります。決して日常の挨拶だけではなく、テクニカルな話や人間関係についても用いられる語彙です。”語構成
- 接頭語: なし
- 語幹: “compat”(ラテン語の“compati”(共に苦しむ/共感する)に由来)
- 接尾語: “-ible”(「~できる」という意味を持つラテン語起源の形容詞化の接尾語)
- 接頭語: なし
派生語や類縁語
- compatibility (名詞) : 互換性、適合性
- incompatible (形容詞) : 両立しない、不適合の
- compatibly (副詞) : 互いに適合して
- compatibility (名詞) : 互換性、適合性
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10個
- compatible software(互換性のあるソフトウェア)
- compatible devices(互換性のあるデバイス)
- compatible format(互換性のある形式)
- fully compatible(完全に互換性がある)
- compatible with each other(お互いに適合している)
- software compatibility issue(ソフトウェアの互換性問題)
- hardware compatibility list(ハードウェアの互換性リスト)
- long-term compatibility(長期的な適合性)
- check for compatibility(互換性を確認する)
- personality compatibility(性格の相性)
- compatible software(互換性のあるソフトウェア)
語源:
「compatible」はラテン語の“compati”(com-「共に」+ pati「苦しむ、耐える」)から派生しています。もともとは「苦労や苦しみを共にする=互いに受け入れられる、馴染む」というニュアンスが内包されています。使用時の注意・ニュアンス:
- 物理的な互換性、ソフトウェアの動作面だけでなく、人同士の性格や相性についても広く使われる。
- 「お互いに矛盾や衝突がない」ことを示すため、ポジティブなイメージがある。
- フォーマル・インフォーマルのどちらの文脈でも使われるが、ビジネスや技術的な文脈で頻出。
- 物理的な互換性、ソフトウェアの動作面だけでなく、人同士の性格や相性についても広く使われる。
文法上のポイント:
- 形容詞なので、主に be動詞やその他の系統動詞(become, remainなど)の補語として使われる。
- 例: “A is compatible with B.” のように “with” がよく続く。
- 形容詞なので、主に be動詞やその他の系統動詞(become, remainなど)の補語として使われる。
一般的な構文・イディオム
- “be compatible with ~” : “~に適合している” / “~と相性が良い”
- “ensure compatibility” : “互換性を確保する”
- “fully compatible” : “完全互換の”
- “be compatible with ~” : “~に適合している” / “~と相性が良い”
フォーマル/カジュアル:
- 「テクニカルな側面の互換性」→ややフォーマル寄り。
- 「人間関係の相性」→日常会話でもカジュアルに使われる。
- 「テクニカルな側面の互換性」→ややフォーマル寄り。
“My roommate and I are very compatible. We rarely argue about anything.”
(ルームメイトと私はとても相性がいいんだ。めったに口論にならないよ。)“Are these chargers compatible with my phone?”
(これらの充電器は私のスマホに互換性あるかな?)“I’m surprised how compatible our tastes in music are!”
(私たちの音楽の好みがどれほど一致しているかに驚いたよ!)“We need to ensure the new software is compatible with our existing system.”
(新しいソフトウェアが既存のシステムと互換性があることを確かめる必要があります。)“The two departments should find a compatible approach to manage the project.”
(その2つの部署はプロジェクトを管理するうえで、一致する方法を見いだすべきです。)“Checking hardware compatibility is crucial prior to deployment.”
(導入前にハードウェアの互換性を確認することは極めて重要です。)“Their scientific models appear compatible with the latest experimental data.”
(彼らの科学的モデルは、最新の実験データと整合性があるようです。)“Researchers are investigating whether this theory is compatible with classical physics.”
(研究者たちは、この理論が古典物理学と矛盾なく成り立つかどうかを調べています。)“The new paradigm must be compatible with the foundational assumptions of the field.”
(新しいパラダイムは、その分野の基本的な前提と矛盾しないものでなければなりません。)- 類義語 (Synonyms)
- harmonious(調和のとれた)
- well-matched(よく合った)
- consistent(矛盾のない、一貫した)
- harmonious(調和のとれた)
- “harmonious” はより「調和の取れた音感・雰囲気」に重点がある
- “well-matched” は主に人間関係やペアとしてバランスが良いというイメージ
“consistent” は論理的・内容的につじつまが合うイメージが強い
- 反意語 (Antonyms)
- 反意語 (Antonyms)
incompatible(両立しない)
conflicting(矛盾する、対立する)
発音記号(IPA):
- アメリカ英語(US): /kəmˈpætəbl/(カム・パタブル)
- イギリス英語(UK): /kəmˈpætɪbl/(カム・パティブル)
- アメリカ英語(US): /kəmˈpætəbl/(カム・パタブル)
強勢(アクセント):
- “pa”の部分に強勢があり “com-PAT-i-ble” のように発音
- 早口になると “t”の音がやや弾音に近くなる場合がある
- “pa”の部分に強勢があり “com-PAT-i-ble” のように発音
よくある発音ミス:
- “com”を“コン”と発音してしまう
- “pati”部分を“パティ”ではなく“ペイティ”っぽく伸ばしてしまう
- “com”を“コン”と発音してしまう
- スペルミス: “compatable” と書いてしまうミスが多い
- 同音異義語との混同: とくにはありませんが “capable(能力がある)” と一瞬混同する学習者はいるかもしれません
- 試験での出題傾向:
- TOEIC・英検などではビジネス文脈や技術的文脈で「互換性」を問う問題で登場
- “be compatible with” という形での使い方が頻出
- TOEIC・英検などではビジネス文脈や技術的文脈で「互換性」を問う問題で登場
- 覚え方のイメージ:
「com-(共に)+ -pati(苦しむ)」=「一緒に苦労しても衝突しないほど相性がいい」
と覚えると、他の“com-”が付く単語との関連で覚えやすくなります。 - 勉強テクニック:
- “compatible”を“コンパ(compa)で盛り上がれて(和気あいあい)相性が良い”と語呂合わせする学習者もいます。
- 「with」とセットで覚える!「be compatible with …」の形が自然に出るようにフレーズで暗記すると良いでしょう。
- “compatible”を“コンパ(compa)で盛り上がれて(和気あいあい)相性が良い”と語呂合わせする学習者もいます。
- 名詞: pepper (通常は数えられない名詞として扱われるが、種類を区別する場合は「peppers」と複数形で使われることもある)
- 動詞: to pepper (「~にコショウをかける」「(言葉などを) 散りばめる」など)
- 動詞: “He peppered his speech with jokes.” (彼はスピーチにジョークを散りばめた)
- 意味: (何かを)ばらまく、ちりばめる
- A2(初級): 食材や簡単な料理について話す場面で使用する程度ならA2ちょうどです。
- 接頭語: 特になし
- 語幹: “pep(p)er” (pep 自体は英語で「元気づける」などの単語に含まれますが、語源的には直接的な関係は薄い)
- 接尾語: “-er” (この場合、具体的な意味を付与するよりはラテン語から流入した形)
- black pepper (黒コショウ)
- bell pepper (パプリカ、ピーマン)
- pepper shaker (コショウ入れ)
- salt and pepper (塩とコショウ)
- pepper mill (コショウ挽き器)
- chili pepper (唐辛子)
- hot pepper sauce (辛いペッパーソース)
- pepper spray (催涙スプレー)
- cracked pepper (粗挽きコショウ)
- freshly ground pepper (挽きたてのコショウ)
- 語源: ラテン語の「piper」→古英語の「piper」→中英語の「peper」→現代英語で「pepper」に変化してきました。
- 歴史的推移: 大航海時代には貴重なスパイスとして高価だったため“古くからの歴史ある調味料”というニュアンスを持ちます。
- ニュアンス:
- 名詞として: コショウ(スパイス)やピーマンなどを指し、料理には欠かせない調味料。
- 動詞として: 何かを「散りばめる」イメージで使われます。
- 名詞として: コショウ(スパイス)やピーマンなどを指し、料理には欠かせない調味料。
- 使用時の注意:
- 「pepper」は料理だけでなく、「pepper spray」など危害を与えうるものも指します。文脈によって適切に見極めましょう。
- 「pepper」は料理だけでなく、「pepper spray」など危害を与えうるものも指します。文脈によって適切に見極めましょう。
- 口語・文章: 口語・文章問わず頻繁に使われる一般的な単語です。料理番組や日常会話でよく登場します。
- 名詞(不可算/可算):
- 不可算名詞として: 一般的には「pepper」は調味料として量的に扱われるため不可算扱いされます。例: “Could you pass the pepper?”
- 可算名詞として: ピーマンや唐辛子の「個体数」を指すときは可算形(peppers)で使われます。例: “There are three peppers in the fridge.”
- 不可算名詞として: 一般的には「pepper」は調味料として量的に扱われるため不可算扱いされます。例: “Could you pass the pepper?”
- 動詞:
- 他動詞的に使われ、「何かにコショウをふりかける、散りばめる」という意味。例: “I peppered the salad with black pepper.”
- 他動詞的に使われ、「何かにコショウをふりかける、散りばめる」という意味。例: “I peppered the salad with black pepper.”
- 一般的な構文
- “(主語) pepper (目的語) with (要素)” → 「~に…をちりばめる」
- “Add salt and pepper to taste.” → 「味を見て塩コショウを加える」
- “(主語) pepper (目的語) with (要素)” → 「~に…をちりばめる」
- “Could you please pass me the pepper?”
(そのコショウを取ってくれる?) - “I like to add a lot of black pepper to my soup.”
(スープには黒コショウをたくさん入れるのが好きです。) - “Let’s buy some bell peppers for tonight’s stir-fry.”
(今夜の炒め物用にピーマンを買おうよ。) - “Our new product, the pepper grinder, has been selling quite well.”
(新製品のペッパーグラインダーはかなり好調な売れ行きです。) - “Could you prepare enough salt and pepper shakers for the conference room?”
(会議室に十分な数の塩コショウ入れを準備してもらえますか?) - “We’re considering adding chili pepper sauce to our company cafeteria menu.”
(社食のメニューにチリペッパーソースを追加することを検討しています。) - “Several studies have focused on the antioxidant properties of black pepper.”
(いくつかの研究では、黒コショウの抗酸化特性に注目している。) - “The capsicum genus includes various types of pepper plants.”
(トウガラシ属には様々な種類のペッパー植物が含まれる。) - “Researchers observed how pepper’s pungent component, piperine, affects metabolism.”
(研究者たちはコショウの刺激成分であるピペリンが代謝にどのように影響するかを観察した。) - 類義語:
- seasoning (シーズニング): 料理に風味を加えるための調味料一般。pepperより広義。
- spice (スパイス): 香辛料の総称。pepperはその一種。
- capsicum/bell pepper (ピーマン/パプリカ): pepperの一種だが、野菜として扱われる。
- chili (chilli) / chili pepper (唐辛子): 辛みの強いpepperの一種。
- seasoning (シーズニング): 料理に風味を加えるための調味料一般。pepperより広義。
- 反意語:
- はっきりした反意語はありませんが、「salt (塩)」は料理でよく「塩とコショウ」とセットで登場する対になる存在です。ただし意味としては反意語ではなく、しばしば補完的な関係にある単語です。
- IPA: /ˈpɛp.ər/ (アメリカ英語)、/ˈpep.ə/ (イギリス英語)
- アクセント: 最初の音節「pep」に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い
- アメリカ英語: /ˈpɛp.ɚ/ (「アー」のような音)
- イギリス英語: /ˈpep.ə/ (「ア」のような音)
- アメリカ英語: /ˈpɛp.ɚ/ (「アー」のような音)
- よくある間違い: /ˈpiːp.ər/ (「ピーパー」)のように引き延ばしてしまうケース。短く「ペッパー」に近い発音です。
- スペルミス: “peper”や“pepperr”などと書き間違える。二重子音“pp”と“er”に注意。
- 同音異義語との混同: 似た発音の単語はあまり多くありませんが、「paper (紙)」とは紛らわしいかもしれません。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、料理や日常生活の文脈で「pepper」を出題する例があります。
- 動詞として「~にコショウをかける」「~を散りばめる」という用法が出る場合もあるので注意。
- TOEICや英検などでは、料理や日常生活の文脈で「pepper」を出題する例があります。
- 覚え方のコツ: “pep”が「元気を与える」「刺激を与える」という意味の語感を持つので、料理にちょっとした刺激を加えるのが「pepper」、とイメージすると覚えやすいです。
- ストーリーやイメージ: 「pepper」は料理を作るときに“ピリッ!”としたスパイスを加える存在。スパイスの効いた味を想像しながら単語をイメージすると記憶に残ります。
- 勉強テクニック: “salt and pepper”をセットで覚えると、両方の発音・スペル・意味を一度にマスターできます。
- B2(中上級)の学習者が読んだり聞いたりしたとき、少し専門的な表現ですが、日常会話でも割とよく出てくる単語です。
- renovation: the process of improving or modernizing something that is old, damaged, or outdated
- 改装、改修、リフォームを指します。古くなった建物や空間を新しくし直す過程のことを指す単語です。
「古くなった家を新しく作り直すとき」や「建物の内装をきれいに改装するとき」に使います。 - 家やオフィス、施設などを「修繕・刷新」するイメージです。見た目だけでなく設備も新しくするニュアンスがあります。
- 同名詞形: renovations(複数形)
例)Several renovations have been done on this old hotel. - 他の品詞
- renovate (動詞): 改装する、リフォームする
例)They decided to renovate the kitchen last year. - renovator (名詞): 改装業者、リフォーム業者
例)He hired a professional renovator.
- renovate (動詞): 改装する、リフォームする
- re-(再び、もう一度)
- nov(新しいを意味するラテン語
novus
に由来) - -ation(名詞化する接尾語)
- renovate (動詞)
- renovation project (名詞フレーズ)
- renovated (形容詞) 例)a renovated house
- major renovation → 大規模な改修
- complete renovation → 完全な改装
- home renovation → 住宅リフォーム
- under renovation → 改装中
- renovation budget → 改装予算
- renovation plan → 改装計画
- renovation project → 改装プロジェクト
- extensive renovation → 広範囲に及ぶ改修
- renovation timeline → 改装スケジュール
- in need of renovation → 改装の必要がある
- ラテン語の “renovare” (re = 再び、novare = 新しくする)から直接派生した語です。
- 古くなったものを「再び新しくする」という原義をそのまま受け継いでいます。
- 建物や部屋など実際の物理的なものを刷新する場合に最もよく使われます。
- 「気分転換」としての精神的リフレッシュを表すのはまれで、主に物理的な改修の意味です。
- 口語/文章いずれでも使われますが、家やビルの改修に関するフォーマル、ビジネス、日常会話など幅広く登場します。
- countable / uncountable
場合によっては可算名詞にも不可算名詞にもなります。
- 可算: “The recent renovations were expensive.” (複数の改修工事を数えられるとき)
- 不可算: “Renovation can take a long time.” (概念として扱うとき)
- 可算: “The recent renovations were expensive.” (複数の改修工事を数えられるとき)
- 文章で使う場合は “under renovation” という形が非常に多いです。
- 「renovation of + 場所」や「renovation on + 場所」との組み合わせもよく見られます。
- “We’re planning a renovation for our kitchen next month.”
(来月、キッチンのリフォームを計画しているんだ。) - “I love watching home renovation shows on TV.”
(家のリフォーム番組を見るのが大好きなんだ。) - “This apartment is under renovation, so we can’t move in yet.”
(このアパートは改装中で、まだ引っ越せないんだよ。) - “The office renovation will be completed by the end of this fiscal year.”
(オフィスの改装は本会計年度末までには完了する予定です。) - “We’ve allocated a significant budget for the renovation of our headquarters.”
(本社の改装にかなりの予算を割り当てました。) - “During the renovation period, employees will work remotely.”
(改装期間中は従業員はリモートで働くことになります。) - “Urban regeneration projects often include the renovation of historical buildings.”
(都市再生プロジェクトには、歴史的建造物の改修が含まれることが多い。) - “The study focused on the cost-effectiveness of renovation versus new construction.”
(この研究は、新築と比較した際の改装のコスト効率に焦点を当てている。) - “Post-renovation assessments indicate a significant reduction in energy consumption.”
(改装後の評価では、エネルギー消費の大幅な削減が示されている。) - refurbishment(改装、修繕)
- “refurbishment” は見た目や内装をきれいにするイメージが強く、設備面の更新よりも「仕上げやデザイン面の修繕」に焦点があることが多いです。
- “refurbishment” は見た目や内装をきれいにするイメージが強く、設備面の更新よりも「仕上げやデザイン面の修繕」に焦点があることが多いです。
- restoration(修復、復元)
- “restoration” は元の状態に戻すニュアンスが強いです。歴史的建造物をできるだけオリジナルに近い形に戻す時によく使われます。
- “restoration” は元の状態に戻すニュアンスが強いです。歴史的建造物をできるだけオリジナルに近い形に戻す時によく使われます。
- makeover(改造、イメージチェンジ)
- “makeover” は外見の大幅な変化に焦点があり、カジュアルな響きです。部屋やファッションの「変身」感が強いです。
- “makeover” は外見の大幅な変化に焦点があり、カジュアルな響きです。部屋やファッションの「変身」感が強いです。
- demolition(解体)
- 建物を壊すことに焦点があるため、全く正反対の行為です。
- 建物を壊すことに焦点があるため、全く正反対の行為です。
- アメリカ英語: /ˌrɛn.əˈveɪ.ʃən/
- イギリス英語: /ˌren.əˈveɪ.ʃən/
- 第3音節 “-va-” に強勢があります (re-no-VA-tion)。
- “re” の部分を「レ(ン)」と発音し、 “-va-“ の部分ははっきりと「ヴェイ」に近い音で発音します。
- スペリングミス: “rennovation” と
n
を重ねすぎたり、innovation
と混同するミスが多いです。 - 同音異義語との混同: 「renovation」と似た発音の単語はあまりありませんが、「innovation」(革新) とつづりや響きが似ているので注意が必要です。
- TOEIC・英検など試験での出題傾向: ビジネスシーンでの会話問題や、社内設備などを扱う文章中にしばしば出題されます。
- 「re- (再) + nova (新しい) + tion (名詞形)」 → 「もう一度新しくする」
- 何か古い建物がピカピカに生まれ変わるイメージで覚えるとよいでしょう。
- スペルを覚えるときは「re」から始まり、途中の “nova(新星・新しい)” が入っていると意識すると間違いにくくなります。
- 「innovation」と混乱しがちな場合は、頭文字 “in” と “re” で区別して、音をしっかり意識しておくと良いです(“イノベーション” と “レノベーション”)。
- 英語: “gum” can refer to:
1) Chewing gum (the sweet, flavored substance for chewing).
2) The tissue around the teeth in the mouth (gums).
3) A sticky substance exuded by certain plants (resin). - 日本語: 「gum」は主に「噛むガム」や、歯のまわりにある「歯茎」、あるいは木などが分泌する「樹脂」を指す言葉です。
例えば、コンビニで見かける「お菓子のガム」も、この“gum”に含まれます。また、歯医者さんでよく言われる歯肉(歯茎)も「gum(s)」といいます。基本的にはカジュアルな場面でよく使われますが、歯茎の話となると少し専門的・医療的なニュアンスが加わります。 - 数の形: gums (複数形)
- 「ガム」がお菓子の場合、通常「a piece of gum(1枚のガム)」のように数えます。
- 歯茎については「gums(両方の歯茎)」というように複数形で言及することが多いです。
- 「ガム」がお菓子の場合、通常「a piece of gum(1枚のガム)」のように数えます。
- 動詞(まれ): “to gum (something) up”
- 「何かをガムで引っ付ける、あるいは詰まらせる」のような意味で使われます。
- 例: “The machine is gummed up with old grease.”(機械が古いグリースで詰まっている)
- 「何かをガムで引っ付ける、あるいは詰まらせる」のような意味で使われます。
- A2 (初級)
- 日常の会話でもよく出てくる単語で、「噛むガム」「歯茎」という意味を覚えておくと便利です。
- chewing gum(噛むガム)
- bubble gum(バブルガム)
- gum wrapper(ガムの包み紙)
- gum disease(歯周病、歯肉病)
- gum line(歯茎の境界線)
- gum tissue(歯茎組織)
- gum tree(ユーカリなどの樹木)
- gum resin(ガム樹脂)
- spearmint gum(スペアミント味のガム)
- gum stuck in my hair(髪にくっついたガム)
語源:
“gum”は、中英語の“gomme”や古フランス語“gome”、もしくは中世ラテン語の“gummi”に由来するとされ、そのさらに古いルーツはギリシャ語の“kommi”にあるといわれています。もともとは「樹脂」を指していましたが、現代では「噛むガム」や「歯茎」、または「ゴム状の粘着物質」などへと意味が広がりました。ニュアンスと使用時の注意点:
- お菓子のガム → 非常にカジュアルで日常的。
- 歯茎 → 医学的なニュアンスを含む場合もある。
- 樹脂 → 説明的・専門的な文脈で使用されることが多い。
- お菓子のガム → 非常にカジュアルで日常的。
名詞としての使い方:
- ガム菓子としては不可算名詞(例: a piece of gum, some gum)として用いられることが多いです。
- 歯茎の場合、複数形の“gums”で「両方の歯茎」をまとめて指すことが多いです。
- ガム菓子としては不可算名詞(例: a piece of gum, some gum)として用いられることが多いです。
典型的な構文例:
- “Could I have a piece of gum?”
- “My gums are sore.”
- “Could I have a piece of gum?”
イディオム/表現:
- “gum up the works” → 「物事の進行を妨げる、うまくいかなくする」
- 例: “If you add too many instructions, it might gum up the works.”
- “gum up the works” → 「物事の進行を妨げる、うまくいかなくする」
“Do you have any gum? I need to freshen my breath.”
(ガム持ってる? 口の中をさっぱりさせたいの。)“I stepped on some gum on the sidewalk!”
(歩道でガムを踏んじゃった!)“My gums always hurt when I brush too hard.”
(歯を強く磨きすぎると、いつも歯茎が痛むんだ。)“Please avoid chewing gum during the presentation.”
(プレゼン中にガムを噛むのは控えてください。)“The customer complained about gum stuck under the table.”
(顧客から、テーブルの下にガムがくっついていると苦情がありました。)“If the printer is gummed up, we need to call for maintenance.”
(プリンターが詰まっているようなら、メンテナンスを呼ばないといけません。)“Inflammation of the gums can lead to serious dental issues.”
(歯茎の炎症は深刻な歯の問題につながる可能性があります。)“The study examined the antimicrobial properties of natural gum resins.”
(その研究では、天然のガム樹脂の抗菌特性を調べた。)“Gum disease prevention requires consistent oral hygiene and regular check-ups.”
(歯周病の予防には、継続的な口腔ケアと定期的な検診が必要です。)類義語
- chewing gum(チューインガム; ほぼ同義だが、より具体的に「噛むガム」を強調)
- resin(樹脂; 樹液由来の物質に焦点を当てる場合。gumより専門的)
- paste(ペースト; ねばり気のあるもの、用途によって使い分け)
- chewing gum(チューインガム; ほぼ同義だが、より具体的に「噛むガム」を強調)
反意語
- “hard candy”(ハードキャンディ; 食感が固いお菓子で、粘り気のあるガムとは対称的)
- IPA(発音記号): /ɡʌm/
- アクセントの位置:
- 1音節なので特に移動しない。 “gum” 全体を強く発音します。
- 1音節なので特に移動しない。 “gum” 全体を強く発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語: /ɡʌm/(「ガム」に近い)
- イギリス英語: /ɡʌm/(ほぼ同じ発音)
- アメリカ英語: /ɡʌm/(「ガム」に近い)
- よくある間違い:
- “gam”とつづってしまうスペルミス。
- /ɡʌm/の母音を/æ/(「ギャム」に近い音)で発音してしまうケース。
- “gam”とつづってしまうスペルミス。
- スペルは短いながらも“gum”と“gums”を混同しないようにしましょう。
- “gum”は不可算名詞扱い(特に菓子として)になることが多いですが、「a piece of gum」と言うのを忘れがちです。
- TOEICや英検などでも、日常会話や医療関連トピックの中で“gum”や“gums”という形で出題される場合があります。文脈から歯茎なのかお菓子なのかを判別できるようにすると良いでしょう。
- 「がむしゃらに噛むガム」としてイメージすると、発音“gum”をしっかり覚えられます。
- 歯茎“gums”は「歯をガードするガムズ」と語呂合わせで覚えると忘れにくいかもしれません。
- スペリングはシンプルなので、見たまま発音しやすいですが、母音の音 /ʌ/(日本語の「ア」と「オ」の中間)に気をつけましょう。
- 単数形: reunion
- 複数形: reunions
- 動詞形: reunite (再会する、再結合する) 例: “They reunited after years apart.”
- 形容詞形(あまり一般的ではありませんが): reunited (再会した) 例: “The reunited band performed a concert.”
- 接頭語: re- (「再び」「もう一度」という意味)
- 語幹: union (「結合」「連合」「合同」の意味)
- union (名詞): 結合、連合
- unite (動詞): 結合させる、一体となる
- reunite (動詞): 再結合する、再会する
- family reunion(家族の再会)
- high school reunion(高校の同窓会)
- class reunion(クラスの同窓会)
- joyful reunion(喜ばしい再会)
- tearful reunion(涙を流す再会)
- reunion dinner(再会の食事会、特に旧正月などで使われる)
- reunion concert(再結成コンサート)
- grand reunion(盛大な再会)
- emotional reunion(感慨深い再会)
- long-awaited reunion(待ちに待った再会)
- 「re-」(再び) + 「union」(結合) から成り立っており、フランス語やラテン語由来の要素が含まれています。
- もともとラテン語の “ūnīō” (一つになる、結合) に接頭語 “re-” が付いた形がフランス語を経て英語に入ってきました。
- 「reunion」は、懐かしく、温かい感じの再会を表す場合によく使われます。
- 家族や友人、かつてのグループメンバーなど親しい間柄で再び会うことを指す場面が多いです。
- フォーマルな文脈では、公式・組織的な団体の再結成に対しても使用されますが、比較的感情的な響きも伴います。
- 口語: 「I’m excited for our family reunion this weekend!」
- 正式な文書・案内: 同窓会の案内メールや組織の再結成の告知など。
- カジュアルからフォーマルまで幅広い場面で使われますが、温かい感情表現として使われることが多いです。
- 「reunion」は可算名詞(countable noun)です。複数形は “reunions” となります。
- 文中では
a reunion
/the reunion
/reunions
として使われます。 - 例: “We are planning a reunion next month.” (可算名詞として使われる)
- “hold a reunion” (再会パーティーを開催する)
- “plan a reunion” (再会を計画する)
- “attend a reunion” (再会に参加する)
- “I can’t wait for our class reunion next weekend.”
(来週末のクラス同窓会が待ち遠しい。) - “The family reunion was filled with laughter and old stories.”
(家族の再会では笑い声と昔話が絶えなかったよ。) - “We finally had a reunion with our childhood friends last night.”
(昨晩、ついに幼馴染と再会を果たしたよ。) - “Our former colleagues organized a reunion for everyone who worked on the project.”
(かつての同僚が、あのプロジェクトに関わっていた人みんなのために再会の場を設けてくれました。) - “We are planning a small reunion for the company’s 10th anniversary.”
(会社の設立10周年を祝うために小さな再会イベントを計画中です。) - “At the office reunion, we discussed our career progress over the years.”
(オフィスの同窓会では、ここ数年のキャリアの進歩について話し合いました。) - “The reunion of experts in the field contributed significantly to the development of new research methods.”
(専門家たちの再集結により、新たな研究手法の開発に大きく貢献した。) - “After decades apart, the reunion of the two institutions opened new doors for collaborative research.”
(何十年もの間離れていた2つの機関が再結集したことで、共同研究の新たな道が開かれた。) - “The symposium served as a reunion for scholars who had long worked in isolation.”
(そのシンポジウムは、長らく孤立して活動していた研究者たちの再会の場となった。) - get-together(お集まり)
- 「気軽な集まり」というややカジュアルなニュアンス。
- 「気軽な集まり」というややカジュアルなニュアンス。
- gathering(集まり)
- 規模や目的を幅広く指す一般的な言葉。感情的なニュアンスは少ない。
- 規模や目的を幅広く指す一般的な言葉。感情的なニュアンスは少ない。
- meeting(会合)
- ビジネスシーンでも使われるフォーマルな言い方。感情的な再会よりも機能重視。
- ビジネスシーンでも使われるフォーマルな言い方。感情的な再会よりも機能重視。
- reunion party(再会パーティー)
- reunionに
party
を付けた具体的な表現。
- reunionに
- separation(別離)
- parting(別れ)
- アメリカ英語(US): リー・ユーニ・アン
- イギリス英語(UK): [リー・ユー・ニ・アン] とほぼ同様に発音されますが地域差あり。
- reunion の “u” の部分 (2音節目) に強いアクセントが来やすい
- 再現すると “re—U—nion” のようになります (実際は “REE-YOO-nyən” のイメージ)
- 「re-」を短く発音しすぎて「rēnion」のようになってしまう
- 「u」の発音を曖昧にしてしまう
- スペルミス: “reunion” の “u” と “i” の位置を間違えて “reuinon” や “ruenion” となりやすい。
- アクセント: 「reunion」を [リユニオン] と一本調子で発音してしまうと↗︎ [reˈuːnion] になりがち。
- 同音異義語との混同: 大きな同音異義語はないものの、 “reunion” と “union” の区別が曖昧になる学習者がいる。
- 試験対策: TOEICや英検では、「再会」や「同窓会」の文脈で単語問題・長文読解問題に出ることがあるので注意。
- 「re- (再び)」+「union (一つになる)」→「再びひとつになる」→「再会」。
- 「にぎやかな集まりのイメージ」を思い浮かべると覚えやすいです。例えば家族や友人がわいわい楽しそうに再会するシーンを思い描くと自然に定着します。
- スペリングは「re + union」で区切って考えるとミスを減らせます。
- 英語: “Ethics” refers to the moral principles that govern a person's behavior or the conducting of an activity.
- 日本語: 「倫理」「道徳規範」「行動原則」といった意味です。個人や組織が「正しい/正しくない」と考える基準、その善悪を判断する体系を指します。
→ 社会や仕事、個人の行ないなどの行動指針を示す言葉です。「医療倫理」「ビジネス倫理」など専門分野でもよく使います。 - 名詞 (noun)
- 名詞のため、一般的な動詞のような活用形はありません。
- 派生形としては以下のようなものがあります:
- ethical (形容詞): 倫理的な
- ethically (副詞): 倫理的に
- ethicist (名詞): 倫理学者、倫理専門家
- ethical (形容詞): 倫理的な
- B2 (中上級) 以上
→ 哲学や社会問題に関心を持ち、自分の考えをまとめられるレベルでよく登場する単語です。学術的な文脈や議論でも用いられることが多いため、中上級レベル以上で本格的に扱われます。 - “ethics” はギリシャ語の「ethikos(性格に関する)」に由来する言葉で、そこから「人の行動や性格に関する学問」という意味が広がりました。
- 接頭語・接尾語の明確な組み合わせがあるわけではなく、語幹は “ethic-” が核となります。
- ethic (単数形): 「道徳基準」「行動様式」を指すことがありますが、一般に学問分野としては「ethics」を用います。
- ethical (形容詞): 「倫理上の」「道徳上の」
- moral (形容詞・名詞): 「道徳の」「道徳的な」 (ほぼ同義ですが、倫理学的な視点よりも一般的な道徳感を示唆することが多い)
- professional ethics(職業倫理)
- medical ethics(医療倫理)
- code of ethics(倫理規定)
- business ethics(ビジネス倫理)
- ethical standards(倫理基準)
- ethical dilemma(倫理的ジレンマ)
- question of ethics(倫理上の問題)
- ethical considerations(倫理的考慮)
- ethics committee(倫理委員会)
- matter of ethics(倫理上の事柄)
- 語源はギリシャ語の “ethos” に遡り、「習慣」「性格」「品性」を意味します。そこから派生して「行動規範・原則」となり、さらに「それらを学問として扱う倫理学」を示すようになりました。
- 歴史的には哲学者アリストテレスの「倫理学」が代表例ですが、現代では宗教観や社会通念、個人観などより幅広い分野で言及されます。
- ニュアンスとしては、個人的な道徳観よりも専門的・社会的ルールの視点が強い印象です。「正しい・正しくない」「良い・悪い」の判断基準に言及するときに好んで使われます。
- 使用状況: 比較的フォーマルな文脈、学術的・哲学的な文章でよく見られますが、ビジネス文書や専門分野などでも頻繁に用いられます。
ethics
は見た目が複数形ですが、学問分野・概念として扱う場合は不可算名詞扱いで “Ethics is 〜” と単数扱いされることが多いです。
- 例: Ethics is an important field of study.
- 例: Ethics is an important field of study.
- しかし、意味が「複数の倫理基準」や「道徳観」を指す文脈では複数扱いされることもありますが、一般的には「倫理学という分野」として単数扱いされる用法が主流です。
- カジュアルな会話というよりは、学術論文や講義、ビジネス文書、職業上のガイドラインなどフォーマルな場面で使われやすい単語です。
- “I’m not sure if that’s the right thing to do. Ethics can be confusing sometimes.”
- 「それが正しいことなのかよくわからないね。倫理って時々ややこしいよね。」
- “She always considers ethics before making any major decisions.”
- 「大きな決断をする前に、彼女はいつも倫理面を考慮するんだ。」
- “I think ethics are important in any relationship, don’t you?”
- 「どんな人間関係でも倫理観って大事だと思うけど、そう思わない?」
- “Our company emphasizes business ethics when dealing with clients.”
- 「当社は顧客と取引する際に、ビジネス倫理を重視しています。」
- “We need to review our code of ethics to ensure transparency.”
- 「透明性を確保するために、当社の倫理規定を見直す必要があります。」
- “Ethics plays a critical role in maintaining a reputable brand.”
- 「評判の良いブランドを維持するには、倫理が重要な役割を果たします。」
- “Ethics is a fundamental branch of philosophy that examines moral values.”
- 「倫理学は、道徳的価値を探究する哲学の根本的な分野です。」
- “Modern medical ethics requires informed consent from patients.”
- 「現代医療倫理では、患者のインフォームドコンセントが求められます。」
- “Debates in ethics often address whether actions are universally right or context-dependent.”
- 「倫理学の議論では、行為が普遍的に正しいか、それとも状況に依存するのかがよく取り上げられます。」
- morality(道徳)
- 個人や社会における善悪や行動規範を指す点では似ています。ただし「morality」の方がより個人的・文化的要素が強く、「ethics」はより体系的・学問的に扱われる傾向があります。
- 個人や社会における善悪や行動規範を指す点では似ています。ただし「morality」の方がより個人的・文化的要素が強く、「ethics」はより体系的・学問的に扱われる傾向があります。
- principles(原則)
- 行動や判断の指針という意味では近いですが、必ずしも「良し悪し」をはらんだものではなく、幅広い原則を含みます。
- 行動や判断の指針という意味では近いですが、必ずしも「良し悪し」をはらんだものではなく、幅広い原則を含みます。
- values(価値観)
- 個人または社会が重んじる重要性や価値のこと。ただし「ethics」は行動規範をより理論的に扱います。
- 個人または社会が重んじる重要性や価値のこと。ただし「ethics」は行動規範をより理論的に扱います。
- immorality(不道徳)、corruption(腐敗、不正)、unethical behavior(非倫理的行動)
- 文脈としては「正しくない」「不誠実である」倫理基準に反する行為を指します。
IPA(国際音声記号):
- イギリス英語 (BrE): /ˈeθ.ɪks/
- アメリカ英語 (AmE): /ˈɛθ.ɪks/
- イギリス英語 (BrE): /ˈeθ.ɪks/
強勢(アクセント)は最初の音節「eth-」に置かれます。
よくある間違いとして「エス」の発音が弱い場合がありますが、末尾の “s” ははっきり発音します。
- スペルミス: 「ethics」は最後に “s” が付きます。単数か複数か混乱しやすいですが、学問分野としては単数扱いが一般的です。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特になし。ただし “ethic” と区別が必要です。 “ethic” は単数形で「一つの道徳基準」を示すこともありますが、一般には「ethics」を使う場面が多いです。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、ビジネスや社会的課題の文脈で登場する可能性があります。特に「コンプライアンス」や「企業倫理」の話題で頻出です。
- 語源から覚える: 「ethos(ギリシャ語:性格・慣習)」→ 人の根幹(行動原則)をイメージすると覚えやすいです。
- スペリングのポイント: 「e + th + i + c + s」の組み合わせ。「th」が入るのできちんと区切って覚えると混乱しにくいです。
- “道徳”や“正しさ”を体系的に学ぶ、というイメージを持つと単語の意味と結び付きやすいです。
- ビジネスや医療、研究での謝罪会見などを連想すると、「この場に求められるのは“倫理”」と瞬時に思い出せるかもしれません。
I try to minimize my expenses by budgeting carefully.
I try to minimize my expenses by budgeting carefully.
Explanation
私は予算を注意深く立てることで出費を最小限にしようとしています。
minimize
1. 基本情報と概要
minimize (動詞)
「minimize」は、何かを可能な限り小さくしたり、重要度を下げたり、影響や損害をできるだけ小さくする場面で使われます。例えば「出費を最小限に抑える」「リスクを最小化する」のように使われ、相手に与える印象を軽くしたい時や被害を抑えたい時などにも使われる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「minimize」の解説です。日常からビジネスまで幅広く使えるため、コストやリスクを減らす場面で積極的に活用してみてください。
…‘を'最小限にする
…‘を'過小評価する,軽視する
I set a reminder on my phone to remember to buy groceries.
I set a reminder on my phone to remember to buy groceries.
Explanation
私は買い物をするために思い出すために携帯電話にリマインダーを設定しました。
reminder
以下では、英単語「reminder」について、学習者の方に役立つ情報をできるだけ詳しくまとめました。
1. 基本情報と概要
意味(英語)
• reminder: “something that makes you remember something”
(何かを思い出させるもの、思い出のきっかけとなるもの)
意味(日本語)
• 「思い出させるもの・注意喚起するもの」という意味です。
例えば、「明日の会議を忘れないように再度お知らせするメール」のように、人に何かを思い出させるためのツールや行為を指します。日常的にもビジネスの場面でもよく使われる単語です。
品詞・活用形
他の品詞形
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「reminder」は「re + mind + -er」で、直訳すると「再び心に留めさせるもの」というイメージになります。
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
可算名詞
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話
ビジネスシーン
学術的/フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「reminder」の詳細な解説です。ビジネスにおける軽い注意喚起から日常のちょっとした約束まで幅広く使えますので、ぜひ活用してみてください。
思い出させる人(もの);(思い出させるための)助言;催促状
Using unnecessary force will only cause more harm.
Using unnecessary force will only cause more harm.
Explanation
不要な力を使うと、ますます害を引き起こすだけです。
unnecessary
1. 基本情報と概要
単語: unnecessary
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): not needed; not required
意味(日本語): 必要のない、不要な
「unnecessary」は「必要ではない」「なくても問題ない」というニュアンスがあります。物事や行為が本来の目的を達成するうえで必須ではない場合に使われます。
活用形
形容詞なので、動詞のように時制による変化はありません。比較級・最上級は下記のようになります。
ただし「unnecessary」は比較的「要らない」という明白なニュアンスが強いため、比較級や最上級を用いることは少ないです。
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
したがって、「unnecessary」は「必要ではない」「不要な」を意味します。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
使用時のニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話の例文
ビジネスシーンの例文
学術的/フォーマルなシーンの例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「unnecessary」の詳細解説です。日常からビジネス、フォーマルな文脈まで幅広く使える単語なので、さまざまなシーンで積極的に活用してみてください。
必要のない,無用の,よけいな
There was a power outage in the city last night.
There was a power outage in the city last night.
Explanation
昨晩、その都市で停電がありました。
outage
1. 基本情報と概要
単語: outage
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): An interruption in the provision of a service or utility (e.g., electricity, water, or network).
意味(日本語): (電気・水道・通信などの)供給がストップしている状態、停止・中断
「outage」は、電気が止まる「停電」、インターネットが使えない「ネットワーク障害」など、供給されるはずのサービスが一時的に利用できない状況を指す単語です。主にインフラやサービスの中断時に使われます。
他の品詞になったときの例
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話の例文
(2) ビジネスシーンの例文
(3) 学術/専門的な文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記を参考に、「outage」は電気・水道・通信などライフライン・サービスが停止している状態を表す重要な単語です。ニュースやビジネス文書でよく見かけるので、押さえておきましょう。
(機械の)停止;停電
These two software programs are compatible with each other.
These two software programs are compatible with each other.
Explanation
これらの2つのソフトウェアプログラムは互換性があります。
compatible
1. 基本情報と概要
単語: compatible
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): able to exist or work together without conflict
意味(日本語): 互いに矛盾なく、うまく共存・共働できるさま
「compatible」は、物事や人間関係が衝突せず、円滑に合う・共存できるニュアンスの単語です。たとえば、「ソフトウェアAとソフトウェアBは互換性がある」というときや、「二人の性格が合う」という場面でも使われます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
■ 日常会話での例文(3つ)
■ ビジネスでの例文(3つ)
■ 学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
これらは「衝突がない」「合っている」という点で「compatible」と似ていますが、
どちらも「相性が悪い」「対立している」ニュアンスで使われます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「compatible」の詳細解説です。相性や互換性の話題で非常に多用される単語なので、ぜひ使いこなしてみてください。
(…と)両立できる,矛盾のない《+with+名》
I like to sprinkle pepper on my pizza.
I like to sprinkle pepper on my pizza.
Explanation
私はピザにこしょうをふりかけるのが好きです。
pepper
〈U〉こしょう / 〈C〉コショウ科の植物 / 〈C〉こしょうの実 / …‘に'こしょうをかける / (繰り返し…を)…‘に'振りかける《+名+with+名》
1. 基本情報と概要
単語: pepper
品詞: 名詞 (一部、動詞としても使われる)
意味 (英語): A spice made from the dried berries of the pepper plant, commonly used to add flavor and heat to food. It can also refer to various kinds of peppers (including chili peppers, bell peppers, etc.)
意味 (日本語): コショウ(黒コショウなどのスパイス)やピーマン、唐辛子といった“ペッパー類”を指す総称です。主に料理の味付けや風味付けに使われることが多い単語です。
「pepper」は、料理で使う黒コショウなどを指すほか、ピーマンや唐辛子など“ペッパー”と呼ばれる食材全般を指すこともあります。とても一般的な単語で、料理や日常会話で頻繁に使われます。
活用形
他の品詞での使用例
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
「pepper」は、ラテン語の「piper(コショウ)」に由来します。英語では古くから「pepper」という形で使われてきました。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3例)
ビジネスシーンでの例文(3例)
学術的な文脈での例文(3例)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「pepper」の詳細解説です。料理から植物学まで幅広いキーワードなので、ぜひ活用してみてください。
〈U〉こしょう
〈C〉コショウ科の植物
〈C〉こしょうの実
(繰り返し…を)…‘に'振りかける《+名+with+名》
…‘に'こしょうをかける
The renovation of the house took longer than expected.
The renovation of the house took longer than expected.
Explanation
家の改装は予想以上に時間がかかりました。
renovation
以下では、英単語「renovation」について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語: renovation
品詞: 名詞(countable, uncountable 両用されることがあります)
CEFR レベル: B2(中上級)
意味(英語)
意味(日本語)
注意点やニュアンス
活用形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「もう一度新しくする」という要素が含まれています。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈・フォーマルシーンでの例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセント・ストレス:
発音の注意点:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「renovation」の詳細解説になります。建物や内装を新しくする場面だけでなく、広く「改修」「改装」を指す用語として、ビジネスから日常会話まで幅広く使われます。お役立ていただければ幸いです。
刷新(修繕)すること
復活,回復
I chewed a piece of gum after lunch.
I chewed a piece of gum after lunch.
Explanation
昼食後にガムを噛みました。
gum
1. 基本情報と概要
単語: gum
品詞: 名詞 (一般的に「ガム」として使われるとき)
意味(英語 & 日本語)
活用形
他の品詞例
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
“gum”という単語は、見た目どおり接頭語や接尾語が付いておらず、語幹そのものです。古くは樹脂を意味する言葉に由来します。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
これらは文脈に応じて、歯茎やガム菓子、樹脂などを意味する場合があります。
3. 語源とニュアンス
「gum」を口語で使うときは、ほとんどが噛むガムか歯茎の意味で、カジュアルな会話や文章でよく使われます。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (カジュアル)
ビジネスシーンでの例文 (ややフォーマル)
学術的・医療分野での例文 (フォーマル/専門的)
6. 類義語・反意語と比較
ガムを単に「ソフトなお菓子」として考えるなら、ハードキャンディのようなものが反意的なカテゴリーに位置すると言えます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞“gum”の詳細解説です。ガムを噛む時も、歯茎にトラブルがある時も、“gum”という単語をぜひ使ってみてください。
〈U〉=chewing gum
〈U〉目やに
〈U〉ガム,ゴム(植物から分泌される乳状の液(水に溶け,空気中で凝固する)
〈U〉ゴムのり
=gum tree
I am looking forward to our reunion next month.
I am looking forward to our reunion next month.
Explanation
来月の再会を楽しみにしています。
reunion
1. 基本情報と概要
単語: reunion
品詞: 名詞 (noun)
活用形:
英語での意味:
“Reunion” refers to the act of coming together again after a period of separation, or a social gathering of people who have not seen each other for a long time.
日本語での意味:
「reunion」とは、一度離れ離れになった人たちが再び集まること、または長い間会っていなかった人々の再会の集まりを指します。たとえば同窓会や家族・友人同士の再会祝いなどの場面で使われる、温かい雰囲気を持つ単語です。
他の品詞になったときの例:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
B2は、自分の意見や感情を詳しく説明でき、抽象的な話題にも対応できるレベルです。「reunion」はニュースやイベント告知などで比較的よく見かけますが、日常語彙としても重要です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
「reunion」は「再び結合すること」つまり「再会・再結合」を意味します。
関連語・派生語など:
よく使われるコロケーションや関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
語源:
使用時のニュアンス・注意点:
使用シーン:
4. 文法的な特徴と構文
イディオム/構文例:
フォーマル度合いとしては、ビジネスメールなどでも “We will be holding a reunion for alumni next week.” のように十分使用できますし、個人的な会話でも「来月、家族の再会があるんだ。」というカジュアルなニュアンスでも使えます。
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
反意語 (antonyms)
これらは「離れる」ニュアンスを持つ言葉であり、「reunion」とは対極の概念です。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /ˌriːˈjuː.ni.ən/
強勢(アクセント)の位置:
よくある発音ミス:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “reunion” の詳細な解説です。再会や集まりを表すとき、温かく懐かしいイメージを伝えるのに便利な単語ですので、ぜひ使ってみてください。
〈U〉再結合すること
〈U〉(親しい者たちの)再会,同窓会
Studying ethics helps us understand moral principles and make ethical decisions.
Studying ethics helps us understand moral principles and make ethical decisions.
Explanation
倫理学を学ぶことは、道徳的な原則を理解し、倫理的な決定をするのに役立ちます。
ethics
以下では英単語 ethics
(発音は後述)について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
品詞
活用形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアルな状況)
ビジネス(職場やビジネス文書で)
学術的な文脈(論文・講義など)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が ethics
の詳細解説です。日常の行動指針にも、学問としても大切な概念なので、実例やコロケーションなどを参考にしながら覚えていきましょう。
《単数扱い》倫理学
《複数扱い》倫理,道徳[律],規範
loading!!
TOEIC英単語(TSL)
TOEICの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、TOEICに出る英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y