和英選択問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
日本語の意味から正しい英単語を選ぶ問題です。会話力、ライティング能力の向上に役立ちます。
- 活用形: 一般的に可算名詞として用いられ、複数形は question marks になります。
(例)one question mark → two question marks 関連する品詞形:
- question (名詞/動詞): 疑問、質問/〜に疑問を投げかける
- mark (名詞/動詞): 印、記号/印をつける
※ただし直接 “question mark” からの派生ではなく、二つの単語の組み合わせです。
- question (名詞/動詞): 疑問、質問/〜に疑問を投げかける
CEFRレベルの目安: A2(初級)~B1(中級)
- A2: 簡単な文章や質問文を作る段階でよく使われる記号
- B1: 疑問や不確かなことを表す表現の豊かさが求められるレベル
- A2: 簡単な文章や質問文を作る段階でよく使われる記号
語構成: “question” + “mark”
- question: 疑問文や問いを示す単語
- mark: 記号や印を意味する単語
- question: 疑問文や問いを示す単語
派生語や類縁語:
- interrogation mark (synonymous phrase, まれに用いられる「疑問符」の別称)
- exclamation mark (感嘆符) など、他の文末記号との対比でよく扱われます。
- interrogation mark (synonymous phrase, まれに用いられる「疑問符」の別称)
よく使われるコロケーションや関連フレーズ (日本語訳付き):
- put a question mark at the end of the sentence(文末に疑問符をつける)
- a question mark over something(~についての不確実性)
- place a big question mark on~(~に大きな疑問符を付す)
- raise a question mark about~(~に疑問を投げかける)
- question marks remain(疑問が残る)
- replace a full stop with a question mark(句点を疑問符に置き換える)
- a lingering question mark(消えない疑問)
- rhetorical question mark(修辞的な疑問符)
- punctuation question mark(句読法上の疑問符)
- question mark icon(疑問符のアイコン)
- put a question mark at the end of the sentence(文末に疑問符をつける)
語源:
“question” はラテン語の “quaestio” からの派生で、「尋ねること」を意味します。“mark” は古英語の “mearc” に由来し、「印、記号」を意味します。
中世ヨーロッパの写本では、「Q」と「o」の組み合わせ(Qo
)を疑問を示すために使っていたという説もあります。その後、“?” の形に発展しました。ニュアンス・使用時の注意点:
- 疑い・不確かさを象徴: 「この点はわからない」や「解決されていない問題」というニュアンスを表したいときに、比喩的に「There's a question mark over...(~には疑問符がついている)」という表現が使われます。
- 口語・文章両方で使われる: 実際の記号として日常文章やSNSでも使いますし、口語でも「That raises a question mark.(それは疑問符がつくね)」のように比喩で使うことがあります。
- カジュアル/フォーマル: 実際に疑問文を作る場合や不確かさを表現する場合、あらゆる場面(カジュアル・フォーマル)で幅広く使われますが、ビジネス文書では過度に乱用しないように注意が必要です。
- 疑い・不確かさを象徴: 「この点はわからない」や「解決されていない問題」というニュアンスを表したいときに、比喩的に「There's a question mark over...(~には疑問符がついている)」という表現が使われます。
名詞としての特徴:
- 可算名詞 (countable noun) です。
- 例: “I have two question marks in this paragraph.”(この段落には疑問符が2つあります)
- 可算名詞 (countable noun) です。
一般的な構文・イディオム:
- “put a question mark (on/over/against) something” → 何かに疑問を投げかける
- “question mark over (someone/something)” → (~に関して)疑問符が付く
- “raise a question mark” → (~に)疑問を提起する
- “put a question mark (on/over/against) something” → 何かに疑問を投げかける
使用シーン:
- フォーマル/カジュアル共に幅広く使われますが、フォーマルな文書では「疑問符」を使いすぎると失礼になったり幼稚に見える場合もあるため、ビジネスレターなどでは文章構成に注意が必要です。
- “Don’t forget to put a question mark at the end of that sentence, or it won’t look like a question.”
(その文の末尾に疑問符をつけるのを忘れないでね、質問文に見えなくなるよ。) - “Why did you put a question mark there? Are you unsure?”
(なんでそこに疑問符をつけたの?自信がないの?) - “There’s a question mark over whether we can go to the beach tomorrow, depending on the weather.”
(天気次第で、明日ビーチに行けるかどうかは疑問だね。) - “We need to address the question marks in the financial report before presenting it to the stakeholders.”
(利害関係者に提示する前に、財務報告にある疑問点を解決しなければなりません。) - “The CEO’s sudden resignation puts a big question mark over the future of the company.”
(CEOの突然の辞任は、会社の将来に大きな疑問符を投げかけています。) - “Could you please clarify the question mark at the end of the document? I’m not sure what issue it refers to.”
(書類の末尾に付いている疑問符について説明していただけますか?どの問題を指しているのか分かりません。) - “Several scholars have placed a question mark over this theory, citing contradictory evidence.”
(いくつかの学者は、矛盾する証拠を根拠にこの理論に疑問符をつけています。) - “One of the greatest question marks in evolutionary biology is how consciousness arose.”
(進化生物学における最大の疑問点の一つは、意識がどのようにして生じたのかということです。) - “The proposal left a question mark regarding its feasibility under real-world conditions.”
(その提案は、現実の環境での実行可能性に関して疑問符を残しています。) 類義語
- interrogation mark (疑問符): 意味はほぼ同じですが、一般には “question mark” の方が馴染みがあります。
- query (疑問、問い合わせ): 名詞としても動詞としても使えますが、名詞なら「疑問」の意味です。
- doubt (疑い): 記号ではなく感情・状態を指す単語なので、文脈によっては置き換え可能ですが用法が異なります。
- interrogation mark (疑問符): 意味はほぼ同じですが、一般には “question mark” の方が馴染みがあります。
反意語
- exclamation mark (感嘆符): 疑問ではなく強調や驚きを表す記号です。
- period / full stop (句点): 疑問や驚きではなく、文章の終わりを穏便に示す記号です。
- exclamation mark (感嘆符): 疑問ではなく強調や驚きを表す記号です。
ニュアンスや使い方の違い
- “question mark” → 疑問や不確かさに焦点
- “exclamation mark” → 驚きや感情の強い表現
- “period/full stop” → 文を完結させる、余計なニュアンスを含まない
- “question mark” → 疑問や不確かさに焦点
- 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ˈkwɛstʃən mɑːrk/
- イギリス英語: /ˈkwestʃən mɑːk/
- アメリカ英語: /ˈkwɛstʃən mɑːrk/
- 強勢(アクセント)の位置:
- “ques-tion mark” のように “ques-” の部分に強勢が置かれます。
- “ques-tion mark” のように “ques-” の部分に強勢が置かれます。
- よくある間違い:
- “queston” のように “i” を抜かしたり、 “question” の発音が 「クエスチオン」ではなく「クウェスチョン」のように “tʃ” 音を意識して発音するのがポイントです。
- “queston” のように “i” を抜かしたり、 “question” の発音が 「クエスチオン」ではなく「クウェスチョン」のように “tʃ” 音を意識して発音するのがポイントです。
- スペルミス: “question” の綴り間違い(“questionn” や “qestion” など)に注意。
- 発音ミス: “qu” の音と “tion” の音をしっかり分ける。
- 同音異義語との混同: “question mark” に同音異義語はあまりありませんが、“mark” は “マーケット(market)” と混同しやすい学習者もいるため注意。
- 試験対策: TOEICや英検などで出題される場合は、「句読点の使い方」や「疑問文を作る際の基本ルール」と絡めて問われることがあります。
- イメージ: 「?」の形は頭の上にクエスチョン(疑問)を抱えている人の姿を連想すると覚えやすいです。
- 勉強テクニック:
- 「疑問符は“?”だ!」というときに、頭を少し傾けると“?”の形をイメージしやすい。
- スペリングで “question” の “i” を抜かさないように “QUES-T-I-ON” と声に出して区切って覚えてみる。
- 「疑問符は“?”だ!」というときに、頭を少し傾けると“?”の形をイメージしやすい。
- 英語: in a voice that can be heard; not silently or in a whisper.
- 日本語: 声に出して、聞こえるように (小声や黙読ではなく)、はっきりと音を立てて。
- 形容詞:loud → 「うるさい、大きい音の」
- 副詞:loudly → 「大きな音で」
- 「aloud」とは別の単語ですが、「loud」や「loudly」と同じ語幹 “loud” を持っており、音量の大きさに関する意味上のつながりがあります。
- B1(中級)
アクションを具体的に表現する語彙として、ある程度英語に慣れた学習者が習得するレベルの単語です。 - 接頭語(prefix): なし
- 語幹(stem): loud
- 接尾語(suffix): [a]loud の場合、a- は接頭語というよりも、古英語・中英語からの名残で、「~の状態で」というニュアンスを持ち、“aloud” で「声に出す状態」という意味を形成。
- 声に出して(読む/話す)
- はっきりと、聞こえるように
- 黙って行うのではなく、他人に聞こえるような音量で
- read aloud → 声に出して読む
- speak aloud → 声に出して話す
- think aloud → (考えながら)つい声に出して考える
- say aloud → はっきり発話する
- laugh aloud → 声を上げて笑う
- cry aloud → 声を上げて泣く
- call aloud → 大きな声で呼ぶ
- read the text aloud → 文章を音読する
- recite aloud → (詩などを)声に出して暗唱する
- pronounce words aloud → 単語を声に出して発音する
- 「aloud」は中英語 (Middle English) の “aloud” に由来し、更に古英語(a+lúd)で「声に出した状態」を表していました。“loud” は「大きな音」という意味があり、「a-」は「~の状態で」を表す接頭辞的な要素です。
- 歴史的には「明瞭に聞こえる声で」という意味が一貫して使われてきました。
- 「大声で」というよりは「声に出して」という意味合いが強いです。「大声」を強調したい場合は “loudly” のほうが自然な場合もあります。
- カジュアル・フォーマルどちらの場面でも使えますが、論文やフォーマルな書き言葉ではあまり登場しない傾向にあります。
- 日常会話や授業、朗読の場面でとくに使われます。
- 副詞として、「動詞 + aloud」の順序で使われることが多いです。
例)read aloud, speak aloud など - イディオムというほど固定された表現は少ないですが、目的語があれば「read something aloud」のように間に目的語を入れる構文が一般的です。
- カジュアル: 日常会話「思ったことをうっかり声に出してしまう」場面など
- フォーマル: 学校の朗読、プレゼンやスピーチで「声に出して読む」状況など
- “Could you read the instructions aloud for me?”
(説明書を声に出して読んでくれない?) - “I often talk aloud to myself when I’m stressed.”
(ストレスを感じるとき、つい独り言を声に出してしまうんだ。) - “She laughed aloud at his joke.”
(彼のジョークに、彼女は声を上げて笑った。) - “Please read the proposal aloud during the meeting.”
(会議中にその企画書を声に出して読んでもらえますか。) - “When practicing for a presentation, it’s helpful to speak aloud.”
(プレゼンの練習をするときは、声に出して話すのが役に立ちます。) - “The manager asked me to think aloud so the team could follow my thought process.”
(マネージャーは、チームが思考過程を追えるように、私に考えていることを声に出すように求めました。) - “Reading research papers aloud can improve your understanding.”
(研究論文を声に出して読むと、理解が深まることがあります。) - “Students were encouraged to recite poetry aloud to develop their pronunciation.”
(学生たちは発音を伸ばすために詩を声に出して暗唱するように奨励されました。) - “In language classes, teachers often have students read texts aloud to practice intonation.”
(語学の授業では、イントネーションの練習をするために教師が学生に声を出して文章を読ませることがよくあります。) - out loud (声に出して)
- 「aloud」と非常に近い意味。カジュアルなニュアンスがやや強い。
- 「aloud」と非常に近い意味。カジュアルなニュアンスがやや強い。
- audibly (聞こえるように)
- 若干フォーマルで、「人に聞こえる程度に音を立てて」という意味。
- 若干フォーマルで、「人に聞こえる程度に音を立てて」という意味。
- silently (黙って)
- 声を出さない、音を立てない。
- 声を出さない、音を立てない。
- quietly (静かに)
- あまり音を立てない、もしくはとても小さな声で。
- あまり音を立てない、もしくはとても小さな声で。
- “aloud” と “out loud” はほぼ同義ですが、カジュアルな会話では “out loud” がよく使われる傾向があります。
- “loudly” は「音量が大きい」ことを強調するのに対し、 “aloud” は「声に出していること」に重点があります。
- 発音記号 (IPA): /əˈlaʊd/
- アメリカ英語 (AmE): [アラウド] のようなイメージ。
- イギリス英語 (BrE): [アラウド](大きな違いはあまりないが、母音の発音に若干地域差があり得る)。
- “allowed” (許可された) と混同し、「アラウド」と「アラウド(アラウドゥ)」で間違われやすいですが、綴りと意味がまったく異なるので要注意。
- “aloud” と “allowed” の混同
- スペルと意味が違います。“aloud” は「大きな声で」、”allowed” は「許可された」。
- スペルと意味が違います。“aloud” は「大きな声で」、”allowed” は「許可された」。
- “loudly” との違い
- “loudly” は音量の大きさを強調。 “aloud” は「声を出しているかどうか」に注目。
- “loudly” は音量の大きさを強調。 “aloud” は「声を出しているかどうか」に注目。
- 試験では読み書きの問題(TOEIC のリスニングや英検の英作文など)でスペリングを間違えやすいので注意。
- 「loud(大きい音)」に “a” がついて「その状態で大きい音を出している」 → a + loud = aloud
- 似たスペリング “allowed” と区別するため、「許可 (permission)」が関係するときは “allow” を思い出すと迷いにくいです。
- 声に出して覚えたい単語として、実際に“read aloud”して練習するのがおすすめです。
- B2(中上級): 学術的・フォーマルな文脈でも正確に使える要素が必要。文面やフォーマルな場面で使用されることが多い。
- one(不定の「人」や「もの」)
- self(「自己」)
- to enjoy oneself(自分自身で楽しむ)
- to express oneself(自己表現をする)
- to find oneself(自分自身を見つける/気づくと~の状態にある)
- to see oneself as 〜(自分自身を〜とみなす)
- to take care of oneself(自分自身の世話をする)
- to prepare oneself for 〜(~に備える/準備をする)
- to pride oneself on 〜(~を誇りに思う)
- to apply oneself (to 〜)(~に専念する/熱中する)
- to distance oneself from 〜(~から距離を置く)
- to commit oneself to 〜(~に専心する/~に身を捧げる)
- “one” は古英語の「ān」に由来し、「一つ」「一人」の意味。
- “self” も古英語の “self, seolf” などから派生し、「自己」「自分」を指す語。
現代では “oneself” は「一般的に言うところの『自分自身』」を指すフォーマルかつ客観的な表現としてよく使われます。 - “oneself” は「誰か特定の個人」ではなく「一般論」を述べるときに使われる、ややかしこまった響きです。
- フォーマルな文書や公共のスピーチなどで見られることが多く、口語では “yourself” や “myself” など、より直接的な再帰代名詞が使われることが多いです。
- 文脈によっては改まった雰囲気を与えるため、カジュアルな会話の中では少し浮く場合があります。
- 再帰代名詞: 主語と同じ対象を指すときに用いられます。
例) One should always respect oneself.(人は常に自分自身を尊重すべきだ) - “one” を主語とする文で、同一人物を再帰的に指す時だけ使用可能です。
- フォーマルな文体・文章表現で、一般的な真実や姿勢などを述べるときに適しています。
- One cannot help oneself.(自分ではどうしようもできない)
- It is important for one to know oneself.(人にとって自分を知ることは大切だ)
- フォーマル: “oneself” はフォーマルな文章やスピーチで頻繁に用いられます。
- カジュアル: 口語ではあまり使われず、代わりに “yourself” や “myself” などが優先される傾向があります。
- One should never rush oneself when making important decisions.
(大事な決断を下すときは焦らない方がいいよ。) - Everyone needs time to relax and just be oneself.
(誰にとっても、くつろいで自分らしくいられる時間は必要だよ。) - It’s good for one to treat oneself occasionally.
(ときどきは自分にご褒美をあげるのもいいものだよ。) - One must conduct oneself with professionalism in the workplace.
(職場では常にプロ意識を持った振る舞いが求められます。) - One should not overextend oneself when taking on new projects.
(新しいプロジェクトを請け負うときは自分を追い込みすぎない方がいいでしょう。) - It is essential to keep oneself updated with market trends.
(市場の動向は常にチェックしておくことが重要です。) - In order to understand one’s cognitive processes, one must first observe oneself objectively.
(認知プロセスを理解するためには、まず客観的に自分自身を観察する必要があります。) - One’s moral compass is often shaped by how one perceives oneself in relation to society.
(人の道徳観は、社会との関係性において自分をどのように認識しているかに大きく左右されます。) - One may find oneself at a crossroads when conducting interdisciplinary research.
(学際的研究を行うとき、一種の岐路に立たされることがあるかもしれません。) - “yourself”(あなた自身)
- “himself / herself / itself / themselves”(他の単数三人称や複数に対する再帰代名詞)
- “myself”(私自身)
- アメリカ英語: /wʌnˈsɛlf/
- イギリス英語: /wʌnˈsɛlf/
- “one” は弱めに “wʌn” と発音し、“self” に強勢がきます。(one-SELF)
- “one” の /wʌn/ が /wan/ と発音されがち。
- “self” の /sɛlf/ が /sɪlf/ と濁る場合があるが、/ɛ/ と /ɪ/ の違いに注意。
- “oneself” のスペルで “one’s self” と間違って書いてしまうケースがあるが、「one’s self」は所有格 + 名詞 “self” と解釈されてしまい、別の表現になるので注意。
- 口語では “oneself” を使わないほうが自然な場合が多い。
- TOEIC や英検などでは、フォーマルな文章中に “one” と “oneself” が出題され、正しい再帰代名詞を選択する問題などが考えられる。
- “one-self” = 「不特定の人」+「自己」という組み合わせと覚える。
- フォーマルな文脈で「一般人の自分」を表現したいときに使う、とイメージづける。
- “oneself” の “one” と “self” を切り離して考えると理解しやすいが、スペリングは一語である点を忘れないようにする。
- 英語の意味: An act of showing someone how to do something, or an event in which people gather to show their support or opposition to something (e.g., a protest, a march).
- 日本語の意味: 「説明や実演」「デモ(抗議活動)」「証明」など。例えば、実験や商品紹介を実演する場面、または大勢が集まって意見を表す抗議活動を指します。文脈によっては「証拠立てること」の意味も含みます。
- 単数形: demonstration
- 複数形: demonstrations
- この名詞形から派生して、動詞「to demonstrate(デモをする、実演する、証明する)」や形容詞「demonstrative(感情をはっきり示す、証明の)」などがあります。
- 語幹: 「demonstrate(demonstr-)」
- 接尾辞: 「-tion」
- 接尾辞「-tion」は「~という行為、状態」を表し、名詞を作ります。
- demonstrate (動詞): 実演する、証明する、示す
- demonstrative (形容詞): 感情や意見をはっきりと表す、証拠となる
- demo (略語): デモ、実演、抗議デモやデモ版ソフトなど
- peaceful demonstration(平和的なデモ)
- violent demonstration(暴力的なデモ)
- massive demonstration(大規模なデモ)
- product demonstration(商品の実演)
- sales demonstration(販売デモンストレーション)
- live demonstration(ライブ実演)
- technical demonstration(技術的実演)
- political demonstration(政治的デモ)
- public demonstration(公のデモ、公開実演)
- demonstration of support(支持を示すためのデモ)
- 語源: ラテン語の “dēmonstrātiō” (指し示す、証明する) が由来で、「示す」「証明する」という意味を含んでいました。
- 歴史的用法: 16世紀頃から「何かの機能や進行を示す行為」を指し、18~19世紀になると「大勢が集まる抗議活動」の意味でも定着しました。
- 微妙なニュアンス・使用上の注意:
- 「demonstration」は、フォーマルからカジュアルまで幅広く使えます。文脈に応じて、「抗議運動」を指す場合はやや政治的・社会的な響きがありますが、プレゼンテーションや商品の実演を指す場合はビジネスや学術の文脈でもよく用いられます。
- 「抗議デモ」の意味では、ニュースやジャーナリズムの文脈で頻繁に登場します。一方、「プレゼンや実演」の意味ではオフィスや研究室などでもよく使われます。
- 「demonstration」は、フォーマルからカジュアルまで幅広く使えます。文脈に応じて、「抗議運動」を指す場合はやや政治的・社会的な響きがありますが、プレゼンテーションや商品の実演を指す場合はビジネスや学術の文脈でもよく用いられます。
- 名詞であり、基本的に可算名詞 (a demonstration / demonstrations) です。
- 「~についてのデモ」と言いたい場合は、前置詞 “of” を使って “a demonstration of something” の形をとることが多いです。
- “They organized a demonstration against the new policy.”
- (彼らは新しい政策に反対するデモを企画した。)
- (彼らは新しい政策に反対するデモを企画した。)
- “He gave a demonstration of the new software.”
- (彼は新しいソフトウェアの実演を行った。)
- (彼は新しいソフトウェアの実演を行った。)
- “put on a demonstration”: 実演を行う、デモをする
- “stage a demonstration”: (計画的に) デモを行う
- “We saw a cooking demonstration at the mall today.”
- (今日はショッピングモールで料理の実演を見たよ。)
- (今日はショッピングモールで料理の実演を見たよ。)
- “They are holding a demonstration in front of city hall.”
- (市庁舎の前でデモをやっているよ。)
- (市庁舎の前でデモをやっているよ。)
- “Did you watch the demonstration of that new gadget? It looks so cool!”
- (あの新しいガジェットのデモ、見た? すごくカッコよかったね!)
- “Our sales team will give a product demonstration next week.”
- (来週、わが社の営業チームが商品のデモンストレーションを行う予定です。)
- (来週、わが社の営業チームが商品のデモンストレーションを行う予定です。)
- “The demonstration helped me understand how the software works.”
- (デモンストレーションのおかげで、そのソフトウェアの仕組みがよく分かりました。)
- (デモンストレーションのおかげで、そのソフトウェアの仕組みがよく分かりました。)
- “We’re planning a demonstration of our new service for potential investors.”
- (潜在的な投資家に向けて、私たちの新サービスのデモを企画中です。)
- “The professor’s demonstration of quantum entanglement was really eye-opening.”
- (教授による量子もつれの実演は、本当に目からウロコが落ちるものでした。)
- (教授による量子もつれの実演は、本当に目からウロコが落ちるものでした。)
- “A live demonstration in the lab clarified the concept.”
- (研究室でのライブ実演によって、その概念がはっきりしました。)
- (研究室でのライブ実演によって、その概念がはっきりしました。)
- “His demonstration using interactive models helped us grasp the theory.”
- (インタラクティブモデルを使った彼のデモが、理論の理解を助けてくれました。)
- presentation (発表・提示)
- 「デモンストレーション」は「実演」のニュアンスが強いのに対し、「プレゼンテーション」はスライドを使ったり口頭で説明する「発表」というイメージが強い。
- 「デモンストレーション」は「実演」のニュアンスが強いのに対し、「プレゼンテーション」はスライドを使ったり口頭で説明する「発表」というイメージが強い。
- exhibition (展示、展覧会)
- 一般的に「展示」を指し、デモのように説明する行為を含む場合もあるが規模が大きく、芸術作品などを並べて見せる場合にも使う。
- 一般的に「展示」を指し、デモのように説明する行為を含む場合もあるが規模が大きく、芸術作品などを並べて見せる場合にも使う。
- protest (抗議)
- 「demonstration」とほぼ同義に使われる場合もあるが、「protest」は抗議する行為自体を強調する言葉。
- 「demonstration」とほぼ同義に使われる場合もあるが、「protest」は抗議する行為自体を強調する言葉。
- illustration (例証、イラスト化)
- 例を示してわかりやすくする、という意味。デモほど実演的ではない。
- concealment (隠すこと)
- 「demonstration」が「示す」「現す」という意味であるのに対し、「concealment」は「隠す」の意味で真逆となる。
- IPA: /ˌdɛmənˈstreɪʃən/
- アメリカ英語: デェマンストレイション(/ˌdɛmənˈstreɪʃən/)
- イギリス英語: デモンストレイション(/ˌdɛmənˈstreɪʃ(ə)n/)
- 強勢: 「-stray-」の部分に強勢があります (de-mon-STRAY-tion)。
- よくある間違い: “demo” と “demon” を混同したり、アクセントの位置を “demo-nstra-tion” と誤ってしまうことがあります。
- スペルミス: “demonstration” は長い単語なので、真ん中の “str” の部分や “-tion” の綴りを間違えないように注意しましょう。
- 混同しやすい単語: “demonstrate” (動詞) と “demonstration” (名詞) の区別に注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、ビジネスシーンや時事問題で「demonstration (抗議活動)」という意味が出題される場合があります。また、動詞形“demonstrate”の使い方とも合わせて覚えると便利です。
- 「demo(デモ)」と覚えて、その後ろに “-nstration” をつけるイメージを持つとスペリングを覚えやすいです。
- 「何かを示す、証明する」という語源から「明示する(デモ)行動」というイメージを連想すると使い方を理解しやすいです。
- ビジネスの場面では「商品を実演する・試して見せる」、政治的文脈では「抗議活動」、学術的文脈では「(理論を)実験や演示で証明する」と、文脈ごとのイメージを関連付けておくと使い分けが容易になります。
- 英語: “A very tall building in a city, often reaching many stories high.”
- 日本語: 「超高層ビル」「摩天楼」のことです。特に都市の中で、他の建物よりもはるかに高く立ち並んでいるビルを指す単語です。
- この単語自体は主に名詞で使われます。動詞や形容詞化は一般的ではありません。
- 「skyscraping (形容詞)」のような形で「空をこするくらい高い」という比喩的表現がまれに使われることがありますが、日常的ではありません。
- sky: 「空」という意味。
- scraper: 「こすり取るもの」「押し寄せるもの」などを意味する
scrape
(こする、削り取る)+er
(~するもの)から。 - 合わさって「空をこするもの⇒空を突くほど高い建物」というイメージになります。
- skyscraping (形容詞) : 「非常に高い」といった比喩表現
- skyscraper-filled skyline : 「超高層ビルが並ぶ都市の景観」というような複合的表現
- tall skyscraper (高い摩天楼)
- modern skyscraper (現代的な高層ビル)
- iconic skyscraper (象徴的な高層ビル)
- build a skyscraper (高層ビルを建設する)
- downtown skyscraper (ダウンタウンにある高層ビル)
- skyscraper design (高層ビルの設計)
- office skyscraper (オフィス用高層ビル)
- residential skyscraper (居住用超高層ビル)
- skyscraper construction (高層ビルの建設)
- skyline of skyscrapers (高層ビルが立ち並ぶ都市の景観)
語源:
- もともとは、船の帆のうち最も上部にある帆を “skyscraper” と呼んだり、非常に背の高い物(馬や人)を表現するときにも使われていました。
- やがて「空をこするほど高い建物」を指すようになり、19世紀末から現代の「超高層ビル」を意味する言葉に定着しました。
- もともとは、船の帆のうち最も上部にある帆を “skyscraper” と呼んだり、非常に背の高い物(馬や人)を表現するときにも使われていました。
ニュアンス・使用時の注意点:
- とても高い建物に対して使われるため、単なる高層建築(high-rise)よりもさらに高いイメージを伴います。
- 特に都会的なイメージが強い言葉で、ロマンチック・象徴的に使われることもあります。
- カジュアル・フォーマルを問わず、文章・会話いずれでもよく使われる語です。
- とても高い建物に対して使われるため、単なる高層建築(high-rise)よりもさらに高いイメージを伴います。
- 可算名詞 (countable noun): a skyscraper / skyscrapers
- 一般的な構文例:
- “The city is famous for its skyscrapers.” (その都市は高層ビルで有名です。)
- “They decided to build a new skyscraper in the downtown area.” (彼らはダウンタウンに新しく超高層ビルを建てることを決めました。)
- “The city is famous for its skyscrapers.” (その都市は高層ビルで有名です。)
- ビジネスや観光ガイド、都市計画など、正式な文脈でもカジュアルな会話でも広く使えます。
“Have you seen the new skyscraper they built near the station? It’s huge!”
「駅の近くに新しくできた高層ビル見た?めちゃくちゃ大きいよね!」“Our hotel room has an amazing view of the skyscrapers downtown.”
「私たちのホテルの部屋からは、ダウンタウンの高層ビルがすごくよく見えるんだ。」“I love walking through the city at night to see all the skyscrapers lit up.”
「夜に街を歩いて、ライトアップされた高層ビルを見るのが大好きなんだ。」“We’re planning to move our headquarters to a modern skyscraper in the financial district.”
「当社は本社を金融街の最新の高層ビルに移転する予定です。」“Investors are showing interest in the new skyscraper project for commercial use.”
「投資家たちは、新しい商業用高層ビルのプロジェクトに関心を示しています。」“The skyscraper’s construction is scheduled to be completed by next summer.”
「この高層ビルの建設は来年の夏までに完了する予定です。」“Recent studies on skyscraper structures focus on sustainable materials and energy efficiency.”
「高層ビル構造に関する最近の研究は、持続可能な材料とエネルギー効率に焦点を当てています。」“Architects must consider wind load and seismic resistance when designing skyscrapers.”
「建築家は高層ビルを設計する際、風荷重や耐震性能を考慮しなければなりません。」“Urban planners are debating the impact of skyscrapers on population density and infrastructure.”
「都市計画担当者たちは、高層ビルが人口密度やインフラに与える影響について議論しています。」- high-rise (ハイライズ)
- 意味: 高層建築(規模の大小は問わない)
- ニュアンス: skyscraperよりも幅広く、高めの建物全般を指すことが多い。
- 意味: 高層建築(規模の大小は問わない)
- tower (タワー)
- 意味: 塔、あるいは背の高い建造物
- ニュアンス: ビルというよりは「塔」に重点を置く単語で、機能によっては本来のskyscraperとは少しずれる。
- 意味: 塔、あるいは背の高い建造物
- cottage (カッテージ) / hut (小屋) / bungalow (平屋) など
- 「低い建物」「こぢんまりした建物」を指し、skyscraperの反意的なイメージとして挙げられます。
- 発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /ˈskaɪˌskreɪ.pɚ/
- イギリス英語: /ˈskaɪˌskreɪ.pə/
- アメリカ英語: /ˈskaɪˌskreɪ.pɚ/
- アクセント (強勢)
- 最初の音節 “SKY” に強勢が置かれます: SKY-scraper
- 最初の音節 “SKY” に強勢が置かれます: SKY-scraper
- よくある発音ミス
- “scraper” の部分を “scrapper” と濁音気味に言わないよう注意。子音 “p” と “r” の繋がりが少し難しいので、ゆっくりはっきり発音するとよいでしょう。
- スペルミス
- “skyscraper” の “y” と “a” が混同されやすい。“skyscreper” などの誤記に注意。
- “skyscraper” の “y” と “a” が混同されやすい。“skyscreper” などの誤記に注意。
- 同音異義語との混同
- 同音異義語はほぼありませんが、 “scrapper” など似たスペルの単語と混同しないようにしましょう。
- 同音異義語はほぼありませんが、 “scrapper” など似たスペルの単語と混同しないようにしましょう。
- 試験対策
- TOEICや英検では都市の描写や建築物の説明で出てくる可能性があります。特にリーディングやリスニングで街の風景を説明する問題に注意するとよいでしょう。
- イメージ連想法: “空 (sky) をこする (scrape)” → “空を削るほど高い建物” とイメージすると覚えやすいです。
- スペリングの確認: “sky” + “scraper” の組み合わせを意識すると、つづりを間違えにくくなります。
- ビジュアル連想: 高層ビル群を思い浮かべる写真やイラストとセットで覚えると、イメージと単語が結びつきやすくなります。
- A division or section of a hospital where specific medical services are provided or specific patients are treated.
- A division of a city or town for administrative purposes.
- A person (often a minor) placed under the protection or supervision of a guardian or court.
- 病院の「病棟」を指す。特定の科や患者が入院する区画。
- 行政上の「区」や自治体の一部を指す場合もある。
- 後見人や保護者がついている被後見人(保護下にある人)を指すこともある。
- 名詞なので、通常は複数形で “wards” と表すことができます。
- 「ward off」(句動詞) …「~を避ける」「~を防ぐ」の意味
- 「warden」(名詞) …「監督者」「管理人」(刑務所長など)
- 病院や法律、行政区分といった比較的幅広いトピックで使われる単語です。日常的にも入院や区分けの話題などで出るため、中上級のレベルとして把握しておくとよいでしょう。
ward自体は、歴史的に古い英語由来の単語で接頭語や接尾語を含まない形も多く見られます。- 「gard」(保護する)と近い語源を共有するとされることがありますが、現代英語では明確な接頭・接尾の区分はなく、一語として定着しています。
- ward off (他動詞句): 「~を撃退する」「~をかわす」
- warden (名詞): 「(監獄や建物などの)管理人」「看守」
- wardship (名詞): 「被後見人(保護下にある状態)」
- hospital ward → 病院の病棟
- psychiatric ward → 精神科の病棟
- maternity ward → 産科病棟
- pediatric ward → 小児病棟
- intensive care ward → 集中治療病棟
- ward clerk → 病棟事務員
- ward nurse → 病棟看護師
- voting ward → 選挙区
- ward boundary → 行政区の境界
- ward council → 区議会
- 古英語の “weard” やゲルマン語系の「保護する」あるいは「監視する」という意味に由来します。
- 中世ヨーロッパでは「防壁」や「守る対象」を指す文脈で使われ、次第に「保護下にある人」「区画」といった意味合いに広がってきました。
- 病院の文脈: 比較的フォーマルで専門的な響き。「病室 (room)」よりも広く、区画全体を指す。
- 行政の文脈: 住民票のある行政区というイメージ。「区」「行政指標」など公式・堅めの印象。
- 法律の文脈: 「被後見人」という法的に保護されている状態を強調する言い回しに。
- 日常会話というよりは公的文書やフォーマルな会話に出やすい単語ですが、病院に関しては日常でも使われる場面があります。
- 「a ward」「the ward」「wards」のように可算名詞として扱われる。
- 「He works in the pediatric ward.」のように定冠詞や形容詞を伴って特定の病棟を指すことも多い。
- in ward: (やや古風な表現)保護下にある、監禁状態にある
- to take someone into one’s ward: (まれな表現)誰かを保護下に置く、世話をする
- 病院や行政に関する正式名称ではフォーマルに使われることが多い。
- カジュアルに「I’m in ward 5 with my friend.」といった形で自分の入院している病棟を言うのは自然。
- “I’m heading to the maternity ward to visit my sister and see her new baby.”
(「姉[妹]のお見舞いをしに産科病棟に行くんだ。」) - “My father has been moved to the intensive care ward this morning.”
(「父は今朝、集中治療病棟に移されました。」) - “She volunteers at a local children’s ward every weekend.”
(「彼女は毎週末、地元の小児病棟でボランティアをしています。」) - “The hospital administration decided to renovate the surgical ward for better patient care.”
(「病院の管理部は患者ケア向上のため外科病棟を改装することを決めました。」) - “We need to address the lack of nurses in the psychiatric ward.”
(「精神科病棟の看護師不足に対処する必要があります。」) - “The city council will re-evaluate ward boundaries next year.”
(「市議会は来年、行政区の境界を再評価します。」) - “The study focused on infection control protocols in the pediatric ward.”
(「その研究は小児病棟における感染管理手順に焦点を当てています。」) - “His thesis examines the legal rights of wards under guardianship in modern family law.”
(「彼の研究論文は、現代家族法における被後見人の法的権利を考察しています。」) - “Urban planners often consider socioeconomic factors when creating new ward divisions.”
(「都市計画者は新しい区画を設定する際に、社会経済的要因を考慮することが多いです。」) - department (部署・部門)
- 病院では「部門」を指すこともあるが、機能的な部署というニュアンス。
- 病院では「部門」を指すこともあるが、機能的な部署というニュアンス。
- unit (ユニット, 部門)
- 病院の「ユニット」は特定の医療行為や専属設備を指す傾向が強い。
- 病院の「ユニット」は特定の医療行為や専属設備を指す傾向が強い。
- division (区画, 部門)
- 行政や会社などで機能的に区切られた「区分」。
- 行政や会社などで機能的に区切られた「区分」。
- section (セクション, 区画)
- 一般的に区画全般を漠然と指す。
- 一般的に区画全般を漠然と指す。
- 明確な反意語は存在しませんが、文脈によっては「guardian(後見人)」が被後見人の対となる概念です。
- IPA: /wɔːrd/ (イギリス英語), /wɔrd/ (アメリカ英語)
- アクセント: 1音節の単語なので特に目立った強勢の位置はありませんが、音の長さに注意。
- イギリス英語では “ウォード” に近い発音、アメリカ英語では “ウォード” もしくは “ウォー(ル)ド” に近い音になることがあります。
- 「woard」などのスペルミスに注意。
- スペリングの混乱: “word” (単語) と綴り間違いしやすい。
- 発音の混乱: “ward” と “word” で母音の長さが違う。
- 意味の混同: 「行政区」か「病棟」か「被後見人」か、文脈でしっかり見極める必要がある。
- 試験対策: TOEICや英検などで、一部ビジネスおよび社会的文脈(病院や行政)で用いられる。文脈問題や読解問題において、どの意味かを問われる例がある。
- 「守る」「保護する」という古いニュアンスがもともとある → 病院で患者を守る場所(病棟)、行政区に住民を守る、というイメージ。
- スペルは “war” (戦争) + “d” と間違えないように注意。「war + d」ではなく、「ward」は「ガーディアン(guardian)」の “guard” とやや似た響きを思い出すと覚えやすい。
- 連想: “guard” のような保護のイメージで「被後見人」「保護区画」。
- 単数形: swimmer
- 複数形: swimmers
- 動詞: swim(泳ぐ)
- 動名詞 / 現在分詞: swimming(泳いでいること、泳ぎ)
- She is a strong swimmer. (彼女は泳ぎが上手です)
- She loves swimming. (彼女は泳ぐことが大好きです)
- 語幹: swim(泳ぐ)
- 接尾語: -er(〜する人を表す)
- swim(動詞): 泳ぐ
- swimming(名詞/形容詞): 水泳、泳ぎの、泳いでいる
- swimwear(名詞): 水着
- strong swimmer(泳ぎが上手な人)
- Olympic swimmer(オリンピック競泳選手)
- casual swimmer(気軽に泳ぐ人)
- recreational swimmer(レクリエーションとして泳ぐ人)
- skilled swimmer(熟練した泳ぎ手)
- poor swimmer(泳ぎが苦手な人)
- competitive swimmer(競技として水泳をする人)
- summer swimmer(夏にだけ泳ぐ人)
- dedicated swimmer(熱心な水泳愛好家)
- champion swimmer(チャンピオン級の水泳選手)
- 語源: 古英語の “swim” (動詞: swimman) から派生。語幹 “swim” に「〜する人」を表す英語の接尾辞 “-er” がついた形。
- 歴史的背景: “swim” 自体は非常に古い単語で、英語が成立したころから存在する基本的な動詞です。そこから人を表す “-er” をつけて、動作主を指す名詞 “swimmer” になりました。
- ニュアンスや使用上の注意:
- 日常会話で使われるカジュアルな単語。
- スポーツの文脈(特に競泳)ではフォーマルな場面でも普通に使います。
- 文語/口語どちらでも使いやすい単語です。
- 日常会話で使われるカジュアルな単語。
- 文法上のポイント:
- 可算名詞なので、単数形と複数形を区別します。
- a swimmer / the swimmer / swimmers などの形で使われます。
- 可算名詞なので、単数形と複数形を区別します。
一般的な構文例:
- 主語 + be動詞 + 形容詞 + swimmer
- She is a strong swimmer.
- She is a strong swimmer.
- 主語 + 動詞 + swimmer + 目的語(補語) …(あまり一般的ではありませんが、名詞として別の要素と結びつく例)
- They recognized him as a talented swimmer.
- 主語 + be動詞 + 形容詞 + swimmer
イディオム: 特に “swimmer” 単独でのイディオムはあまりありませんが、日常表現で “to be a natural swimmer” (生まれつき泳ぎが上手) などと言うことはあります。
Are you a good swimmer?
「あなたは泳ぎが得意ですか?」I’m not a strong swimmer, so I prefer shallow water.
「泳ぎがあまり得意じゃないから、浅い水場のほうがいいんだ。」My friend is a confident swimmer and can swim for hours.
「私の友人は泳ぎに自信があって、何時間でも泳げます。」Our company’s retreat includes a pool, so bring your swimwear if you’re a swimmer.
「会社の研修旅行ではプールがあるので、泳ぐ人は水着を持ってきてください。」Though he’s a competitive swimmer, he also excels in project management.
「彼は競技水泳の選手でもありますが、プロジェクト管理にも優れています。」We’re organizing a charity event for swimmers to raise funds.
「水泳選手たちを対象にしたチャリティイベントを企画しています。」According to the study, swimmers have better cardiovascular health than non-swimmers.
「研究によると、泳ぐ人は泳がない人よりも心肺機能が優れていることがわかりました。」The data indicate a correlation between regular swimmers and reduced stress levels.
「定期的に泳ぐ人とストレスの軽減には相関関係があるとデータは示しています。」Elite swimmers often start training at a very young age to develop proper technique.
「トップクラスの水泳選手は、適切な技術を身につけるため幼少期からトレーニングを始めることが多いです。」- bather (入浴客、水辺や海水浴を楽しむ人)
- “swimmer”ほど「泳ぎのうまさ」を重視せず、とにかく水に浸る人や海水浴客を指す。
- “swimmer”ほど「泳ぎのうまさ」を重視せず、とにかく水に浸る人や海水浴客を指す。
- diver (水中に潜る人、潜水士)
- “泳ぐ”というよりは「潜る」行為を強調するので、厳密には意味が異なる。
- “泳ぐ”というよりは「潜る」行為を強調するので、厳密には意味が異なる。
- water sports enthusiast (ウォータースポーツ愛好家)
- サーフィンやウェイクボードなど、他のウォータースポーツも含める広い意味。
- non-swimmer (泳がない人、泳げない人)
- 「泳げる人=swimmer」の反対として「泳げない人」を指す言い方。
発音記号(IPA):
- 米音: /ˈswɪm.ɚ/
- 英音: /ˈswɪm.ə/
- 米音: /ˈswɪm.ɚ/
強勢(アクセント)は、最初の音節 “SWIM” に置かれます。
アメリカ英語では「スウィマー」、イギリス英語では「スウィマ」のように “-er” の部分が微妙に異なる音になります。
よくある間違いとしては、swimmer を「スウィマア」とのばしすぎる人がいますが、あまり伸ばしすぎないよう注意しましょう。
- スペルミス:
- 「swimer」と “m” を一つだけ書いてしまう誤りなどがよくあります。
- 「swimer」と “m” を一つだけ書いてしまう誤りなどがよくあります。
- 同音異字との混同:
swimmer
に似た同音異義語は特にありませんが、「swimwear (水着)」と混同しないように。
- 試験対策:
- 英検やTOEICでは「swimmer」のように「-er」接尾語を取る名詞は頻出テーマです。
- 派生語を含めて覚えておくと、語彙問題や穴埋め問題で役立ちます。
- 英検やTOEICでは「swimmer」のように「-er」接尾語を取る名詞は頻出テーマです。
- 「swim + er」で「泳ぐ人」というイメージを持つと覚えやすいです。
- 実際に水の中で泳いでいるイメージを思い浮かべれば、文字の並び(swim → swimmer)を連想しやすくなります。
- スポーツ選手の姿やオリンピックの競泳シーンを思い出してみると、自然に定着しやすいでしょう。
- B2:コミュニケーションの幅が広がり、自分の考えを明確に伝えるために必要な語彙力
- 英語: The act of presenting or showing something; a formal talk or display given to an audience.
- 日本語: 何かを提示・発表する行為、またはオーディエンスに向けて行う発表・プレゼンテーションのことです。
例えば、ビジネスや学会などで自分のアイデアや研究結果を分かりやすくまとめて人前で話すときに使う、わりとフォーマルなニュアンスを持つ単語です。 - 単数形: presentation
- 複数形: presentations
- 動詞: present (例: I will present my findings.)
- 形容詞: presentable (例: Your work should be in a presentable form.)
- 副詞: (“present”からの副詞形は一般的ではありませんが、慣用的に「presently」は「まもなく」の意味で使われることがあります)
- pre-(前に)+ sent(元は「ある状態である」「存在させる」)+ -ation(行為や状態を示す名詞を作る接尾辞)
もともとは「前に出す・差し出す」というニュアンスがあり、「人前で見せる・発表する」という意味につながっています。 - present (動詞): 発表する、呈示する
- present (形容詞): ①現在の ②出席している
- representation: (別の形で)表現すること、表彰、代理
- give a presentation(プレゼンテーションを行う)
- make a presentation(プレゼンを作成・実施する)
- deliver a presentation(プレゼンを披露する)
- prepare a presentation(発表の準備をする)
- PowerPoint presentation(PowerPoint での発表)
- oral presentation(口頭発表)
- presentation skills(プレゼンスキル)
- presentation software(プレゼンテーション用ソフト)
- presentation slides(プレゼンスライド)
- formal presentation(正式なプレゼン)
- フォーマル寄りでビジネスやアカデミックの文脈でよく使われます。
- 日常会話では「talk」「speech」といった単語と混同されがちですが、「presentation」のほうがきちんと準備した発表という印象が強いです。
- 口語: 「I have to give a presentation tomorrow.」と言うようにカジュアルな口調でもよく使われます。
- 文章: 学術的なレポート、ビジネスメール、会議のアジェンダなどにも頻出します。
- フォーマル: 公式な会議、学会発表、商談など、かしこまった場面で多用されます。
- 可算名詞: 「a presentation」「several presentations」のように数えられます。
- 構文例
- (1) give + a + presentation + (on / about) 〜
例: I will give a presentation on next year’s budget. - (2) make + a + presentation
例: She made a presentation about her research findings.
- (1) give + a + presentation + (on / about) 〜
- イディオム: 特に「presentation」に限った定形イディオムは少ないですが、以下のような表現が挙げられます。
- “death by PowerPoint” (冗長で退屈なプレゼンを皮肉る口語表現)
“I’m so nervous about my class presentation tomorrow. I hope I don’t forget my lines.”
(明日の授業でのプレゼンが心配だよ。セリフを忘れなければいいんだけど。)“Could you help me design my presentation slides? I want them to look interesting.”
(プレゼンスライドをデザインするのを手伝ってくれない?面白く見えるようにしたいんだ。)“I watched an online presentation by my favorite author, and it was really inspiring.”
(好きな作家のオンラインプレゼンを見たんだけど、とても刺激を受けたよ。)“Our marketing team will give a presentation on the new advertising campaign this afternoon.”
(今日の午後、マーケティングチームが新広告キャンペーンについてプレゼンを行う予定です。)“I need to finalize the data before sending the presentation to our clients.”
(クライアントにプレゼン資料を送る前に、データを最終確定する必要があります。)“The CEO’s presentation at the conference was very well-received by potential investors.”
(そのカンファレンスでのCEOのプレゼンは、投資家候補からとても好評でした。)“Her presentation on climate change research was both informative and persuasive.”
(彼女の気候変動研究に関する発表は、情報量が多く説得力もありました。)“I will be giving a presentation at the physics seminar next week.”
(来週の物理学セミナーで発表を行います。)“Please submit your presentation slides to the symposium committee before the deadline.”
(シンポジウム委員会に発表スライドを期限前に提出してください。)- speech(スピーチ)
- 日本語: スピーチ、演説
- ニュアンス: 一方的に話すことに重点があり、聴衆との対話性は薄め。
- 日本語: スピーチ、演説
- talk(トーク)
- 日本語: 話、講演
- ニュアンス: カジュアルな講演ややりとりが多い。表現も柔軟。
- 日本語: 話、講演
- lecture(レクチャー)
- 日本語: 講義
- ニュアンス: 教育や大学・学術的な場で、専門知識を教える目的が強い。
- 日本語: 講義
- demonstration(デモンストレーション)
- 日本語: 実演、デモ
- ニュアンス: 実演して見せることに焦点。
- 日本語: 実演、デモ
- 明確な反意語はありませんが、「隠す・非公開にする」という意味側面では “conceal” や “withhold” などが対になりやすいかもしれません。
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˌprɛz.ənˈteɪ.ʃən/
- イギリス英語: /ˌprez.ənˈteɪ.ʃən/
- アメリカ英語: /ˌprɛz.ənˈteɪ.ʃən/
アクセント(強勢の位置): 「pre-sen-TA-tion」の “ta” の部分に強勢があります。
よくある発音の間違い:
- 語頭の “pre” を「プリ」ではなく「プ rez」のようにやや曖昧母音を入れる、
- “-tion” の発音を「テイション」ではなく「テイシュン」くらいで軽く発音する点に注意。
- 語頭の “pre” を「プリ」ではなく「プ rez」のようにやや曖昧母音を入れる、
- スペルミス: “presentaion” などと “t” を抜かしてしまったり、文字の順番を混同するミスが多いので注意。
- 「presen」+「tation」という区切りへの意識: 「pre」「sen」「ta」「tion」程度で音節を意識して覚えるとよい。
- 同音異義語との混同: 同音異義語はほとんどありませんが、「presence(存在感)」とスペルが似ているので注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、ビジネスシーンや学術シーンの文章中に “presentation” が出てくることがあります。
- 使役構文との混同: “I made him do a presentation” は「彼にプレゼンをさせた」という強いニュアンス。口調に気をつけます。
- 語源から想像する: “pre-” + “sent” = 「前に差し出す」というイメージ。人前で何かを差し出して見せる -> プレゼンテーション。
- 覚え方のコツ: 「プレゼンテーション」のカタカナ発音との違いを意識して、アクセントをしっかり確認しながら練習すると記憶に残りやすい。
- 勉強テクニック: 自分でスライドを作り、人に向けて “presentation” を実際にする練習は、ライティング+スピーキングが同時に鍛えられる。
- 英語: relating to or situated in the south.
- 日本語: 「南の、南部の」という意味です。場所や地域の南側にあるものを指すときに使う形容詞です。例えば「南部料理」「南部地方」のように、南の特徴がある様子を表す言葉です。
- 形容詞なので、原則として比較級や最上級は “more southern”, “most southern” とも言えますが、日常的にはあまり聞かれず、別の表現 “further south” / “furthest south” を使うことが多いです。
- 「southerly」(形容詞 / 副詞): 「南の方から吹く」「南の方角へ」の意味合いで使われる。例: “a southerly wind” (南から吹く風)
- 南や北などの方角を示す形容詞は、比較的初級レベルでも出てきますが、実際の文章内で地理に関する説明などに使われるとやや複雑な文脈になることがあります。総合的には中級(B1)レベルが目安です。
- south + -ern
- south: 「南」
- -ern: 方角を示す接尾語 (northern, eastern, western, southern など)
- south: 「南」
- southernmost: 最も南にある
- southerly: 南からの、南の方角への
- southward(s): 南へ向かって(副詞)
- southern hemisphere(南半球)
- southern states(南部諸州、アメリカ南部など)
- southern accent(南部なまり)
- southern tip(南端)
- southern border(南の国境)
- southern charm(南部特有の魅力)
- southern cuisine(南部料理)
- southern slope(南斜面)
- southern region(南部地域)
- southern climate(南部の気候)
- 古英語 の “suþerne” (suþ「南」 + ern「方角を表す接尾語」) に由来しています。
- 西ゲルマン語系の言葉として、他の方角を表す “northern”, “eastern”, “western” と同じく “-ern” を伴って使われるようになりました。
- “southern” は文字どおり「南の」という地理的な意味が中心ですが、アメリカ英語などでは「南部文化」や「南部らしい雰囲気」を指す際にもよく使われます。
- 文章でも口語でも使われますが、地形や文化的背景が関わるため、使う場面は地理や地域性の説明に関係する場合が多いです。
- 「Southern charm」や「Southern hospitality」のように、好印象のニュアンスをもって語られるフレーズもありますが、一方でアメリカの歴史・南北戦争などの文脈に触れることもあるため、文脈に注意が必要な場合があります。
- 形容詞として名詞を修飾する役割を持ちます。例: “southern coast” (南の海岸)
- 基本的に可算・不可算の区別は名詞に依存します。形容詞なので、数や冠詞には関与しません。
- 他動詞・自動詞の区別のような動詞的な用法はありません。
- southern drawl: アメリカ南部特有の少し伸びやかな発音
- down south: 「南の方へ」「南部」(口語) 例: “I’m heading down south for the weekend.”
- “I’ve always wanted to explore the southern part of France.”
(ずっとフランスの南部を探検したかったんだ。) - “She loves cooking southern-style dishes.”
(彼女は南部風の料理を作るのが大好きだよ。) - “Let’s drive to the southern coast next summer.”
(来年の夏は南海岸まで車で行こうよ。) - “Our sales office in the southern region has reported a significant increase in demand.”
(南部地域の営業所が顧客需要の大幅な増加を報告しています。) - “We are planning to expand our distribution network to the southern states.”
(南部諸州へ流通ネットワークを拡大する予定です。) - “The southern market has different consumer preferences, so we need to adapt our strategy.”
(南部市場は消費者の嗜好が異なるので、戦略を調整する必要があります。) - “The southern hemisphere experiences seasonal changes opposite to those of the northern hemisphere.”
(南半球は北半球とは逆の季節の変化が見られます。) - “Archaeological sites in the southern region offer important clues about ancient civilizations.”
(南部地域の考古学的遺跡は古代文明に関する重要な手がかりを提供します。) - “The southern boundary of the reserve supports a diverse range of flora and fauna.”
(保護区の南境界には多様な動植物が生息しています。) - southerly(南向きの / 南の方から吹く)
“southerly wind” は「南から吹く風」。動きや向きを表現する際に使われます。 - from the south(南からの)
よりカジュアルかつ直接的に言う方法です。 - south(南の、南部の意味もあるが名詞が中心)
“South cities” のように使うのはあまり自然ではない。一般的には “southern cities” と言うのが自然です。 - northern(北の)
- eastern(東の)
- western(西の)
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈsʌð.ɚn/ または /ˈsʌð.ərn/
- イギリス英語: /ˈsʌð.ən/
- アメリカ英語: /ˈsʌð.ɚn/ または /ˈsʌð.ərn/
- アクセント: 最初の音節 “sou” /sʌð/ に強勢があります。
- よくある発音の間違い:
- 語中の “th” を /θ/ と発音する人もいますが、正しくは有声音の /ð/ (“this” の “th” と同じ)。
- 語末の “ern” の母音はあまり強く発音しない(曖昧母音)。
- 語中の “th” を /θ/ と発音する人もいますが、正しくは有声音の /ð/ (“this” の “th” と同じ)。
- スペルミス: “southern” は “soutern” や “sothern” と間違えられやすいので注意。
- 同音異義語・紛らわしい単語: “southerly” との混同。文脈でどちらを使うか確認する。
- 試験対策: 地理や地域文化の説明文中に登場し、“southern region,” “southern boundary” などで出題されることが多い。TOEIC のリスニングでも地理的位置を表す場面で出てくる映画がある。
- 「南」+「-ern」 という語源をイメージすると、”northern” (北), “eastern” (東), “western” (西) と並んで覚えやすいです。
- 音の違い “sou-th” と “sou-th-ern” で “th” が少し変化するように聞こえるので、ゆっくりと発音して慣れるのもコツです。
- 地図で南の方に印をつけながら単語を発音すると、視覚と聴覚の連動で覚えやすくなります。
- 単数形: a resource
- 複数形: resources
- B2(中上級): 新聞記事や一般的なビジネス文書などでよく使われる語彙。ある程度幅広い現代的な文脈で耳にするため、上級寄りの中上級レベル。
- 語幹: source(源)
- 接頭語: re-(再び、または「戻る」)
- 本来 “re-” は「再び」といった意味ですが、かつてフランス語を介して来たため、現在の英語では大まかに「頼みとなる源」のような意味として理解されます。
- resourceful (形容詞): 資源が豊富な、工夫ややりくりが上手な
- resourcing (動名詞/現在分詞): 資源を提供すること、資金・人材を用意すること(ビジネス用語として使われる場合がある)
- natural resources(天然資源)
- financial resources(財政的資金/財源)
- human resources(人的資源、人的リソース/人事部門)
- allocate resources(資源・リソースを配分する)
- manage resources(リソースを管理する)
- unlimited resources(無限の資源)
- scarce resources(乏しい・限られた資源)
- tap into resources(資源を活用する、利用する)
- resource allocation(資源の割り当て/配分)
- to be short of resources(資源が不足している)
- 一般的にビジネスや学術、さらに日常会話でも使われる語。
- 「リソースがある/ない」という話し方で、人員も含めた「余裕」を表すときにも用いられます。
- フォーマルでもカジュアルでも使用されますが、内容としてはわりとビジネスシーンや書類などの文面で頻繁に登場します。
- 可算名詞: 「a resource」「many resources」のように、基本的に可算扱いです。
- 「各種の資源」を示すときは “resources” と複数形で用いられるのが一般的です。
- “(someone) + has + (number of) resources + (to do something)”
- 例: We have enough resources to finish the project.
- 例: We have enough resources to finish the project.
- “(someone) + lacks + resources + (to do something)”
- 例: The school lacks resources to provide better facilities.
- 例: The school lacks resources to provide better facilities.
- resource person: ある分野で専門知識を持つ「リソースパーソン、協力者」
- to pool resources: お互いの資源や情報を持ち寄って共有する
“I don’t have the resources to travel overseas right now.”
- 「今は海外旅行する余裕がないんだ。」
“My parents are my biggest resource when I need advice.”
- 「悩みがあるとき、両親が一番の頼りだよ。」
“If you need more information, the library is a great resource.”
- 「もっと情報が必要なら、図書館はとても役に立つよ。」
“We need to allocate our resources carefully to meet the deadline.”
- 「納期を守るために、リソースを慎重に割り当てる必要があります。」
“Our company is investing in human resources to improve productivity.”
- 「当社は生産性向上のために人材に投資しています。」
“We have limited financial resources, so we must prioritize our projects.”
- 「私たちには限られた財源しかないので、プロジェクトに優先順位をつけなければなりません。」
“Natural resource preservation is critical for sustainable development.”
- 「持続可能な開発のためには天然資源の保護が重要です。」
“Researchers used multiple online resources to compile their data.”
- 「研究者たちはデータをまとめるために複数のオンラインリソースを利用しました。」
“A lack of resources often hinders progress in underserved regions.”
- 「資源不足は恵まれない地域での進捗を阻むことが多いです。」
- supply(供給)
- 「何かを供給してくれるもの」に焦点がある。 “Supply” は具体的なモノを指す場合が多い。
- 「何かを供給してくれるもの」に焦点がある。 “Supply” は具体的なモノを指す場合が多い。
- asset(資産)
- 「価値があって役に立つもの」で、特にビジネスでは財産性を強調。
- 「価値があって役に立つもの」で、特にビジネスでは財産性を強調。
- means(手段)
- 「ある目標を達成する手段」としてやや抽象的。
- 「ある目標を達成する手段」としてやや抽象的。
- aid(援助、助け)
- 「支援」を表すが、“resource” よりも直接的な助けを意味。
- 「支援」を表すが、“resource” よりも直接的な助けを意味。
- 直接的な反意語はあまりありませんが、あえて挙げるなら “scarcity(不足)” が「リソースが十分でない状態」として対比的に使われます。
- アメリカ英語: /ˈriː.sɔːrs/
- イギリス英語: /rɪˈzɔːs/ または /rɪˈsɔːs/
- アメリカ英語: 「re」の部分が強調されやすく、頭にアクセント → RE-source
- イギリス英語: 「source」の頭の “zɔːs” や “sɔːs” の部分が強く読まれる傾向もあるため、人によってやや発音に違いがあります。
- “re-source” と「リ・ソース」くらいに区切ってしまう場合がありますが、英米でアクセントが異なることに注意するとよいでしょう。
- スペルミス: “resorce” や “recourse” と書いてしまうミスが多い。
- 同音・類似語との混同:
- “recourse” は「頼みの綱」といった法律文脈などで使われる別単語。意味も異なる。
- 複数形の扱い: 単数形でも複数形でもよく使われますが、文脈に応じて使い分けが必要。
- 例: “We have enough resources.”(十分なリソースがある)
- 例: “We need a resource to get started.”(スタートするためにはひとつのリソースが必要)
- 例: “We have enough resources.”(十分なリソースがある)
- 試験対策: TOEIC や英検などのビジネス・アカデミック文脈で頻出。また「人的資源(HR)」などの言及もよく出る。
- 「source(源)」に “re-” がついて「もう一度手元に戻ってきて役立つもの」というイメージをもつと覚えやすいです。
- ビジネス資料などで “resources” と複数形で書かれることが多いので、「リソースがたくさんある」と必然的に捉えておくと、複数形の使い方の感覚をつかみやすくなります。
- 単語カードなどには「resource = 資源 / 頼りとなるもの」とシンプルにまとめると覚えやすいです。
question mark
question mark
Explanation
疑問符(?)
question mark
以下では、名詞 “question mark” を、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: question mark
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): A punctuation mark (?) used at the end of a sentence to indicate a direct question or uncertainty.
意味(日本語): 文末に付けて疑問を表したり、疑わしい点を示すために使われる記号、「?」のことです。日常会話ではもちろん、文章の終わりに「?」をつけると質問文になる、といった場面で使います。また「不確か」というニュアンスを象徴的に示すときにも用いられます。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “question mark” の詳細解説です。文章の最後につけて質問文を示したり、不明点や不確かな点を表すときに使う、非常に重要な記号です。学習や文章作成の際には、スペリングや発音、そして使いどころをしっかりおさえて活用してみてください。
疑問符(?)
aloud
aloud
Explanation
声を出して / 大声で(loudly)
aloud
以下では「aloud」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: aloud
品詞: 副詞 (adverb)
意味 (英語 & 日本語)
たとえば、本を読むときや誰かにメッセージを伝えるときに、「声に出して」読む・話すというニュアンスで使われます。日常会話でも、誰かに聞こえるように言う場合の表現としてよく登場します。
活用形
「aloud」は副詞のため、名詞や動詞のように時制や数による活用はありません。
他品詞形との関連
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
5. 実例と例文
それぞれの場面ごとに例文を示します。
日常会話 (3例)
ビジネスシーン (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
違いと使い分け
7. 発音とアクセントの特徴
強勢(アクセント)は「-loud」の部分にあります。(ə-LOULDのように2音節目に強勢)
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が副詞「aloud」の詳細な解説です。声に出して読む習慣をつけると、英語力全般の向上にもつながるので、ぜひ積極的に使ってみてください。
《強意用法》《主語のoneと同格に用いて》『自分自身が(で)』,みずから / 《再帰用法》《動詞・前置詞の目的語として》『自分自身を(に)』,自分を(に)
oneself
oneself
Explanation
《強意用法》《主語のoneと同格に用いて》『自分自身が(で)』,みずから / 《再帰用法》《動詞・前置詞の目的語として》『自分自身を(に)』,自分を(に)
oneself
《強意用法》《主語のoneと同格に用いて》『自分自身が(で)』,みずから / 《再帰用法》《動詞・前置詞の目的語として》『自分自身を(に)』,自分を(に)
1. 基本情報と概要
単語: oneself
品詞: 代名詞(再帰代名詞)
活用形: oneself(唯一の形)
英語での意味:
“oneself” は「one(不特定の人物)」を主語としたときに、その主語自身を指す再帰代名詞です。
日本語での意味:
「自分自身」という意味です。たとえば「What one believes about oneself~」のような文で、「人が自分自身について信じていることは~」という意味になるイメージです。
「one」は特定の人ではなく「一般的な人」を表すので、“oneself” は「一般的な人が自分自身を指す」語感をもちます。ややかしこまった雰囲気や客観性を伴う表現です。
CEFR レベルの目安:
他の品詞になる例:
“one” 自体が不定代名詞(または三人称単数扱い)で、所有格は “one’s”,目的格は “one” を使います。再帰代名詞は “oneself” だけです。「動詞」や「名詞」になることは通常ありません。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
この2つが組み合わさって「(不特定の)人自身」を表す再帰代名詞となっています。
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスや使用時の注意:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム:
フォーマル / カジュアル:
5. 実例と例文
以下では「日常会話」「ビジネス」「学術的・フォーマル」それぞれ 3 文ずつ例文を示します。
A. 日常会話
B. ビジネス
C. 学術的・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語:
これらは特定の人を指しますが、“oneself” は「一般的な人」を指すため、やや客観的・形式的なニュアンスがあります。
反意語:
代名詞のため、明確な反意語は存在しませんが、強いていうと「他者」を指す「someone else」「another person」のような表現が対比的に使われます。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
強勢(アクセント):
よくある発音の間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “oneself” の詳細な解説です。フォーマルな文脈でよく見かける再帰代名詞ですので、文面を書く際にぜひ活用してみてください。
《再帰用法》《動詞・前置詞の目的語として》自分自身を(に),自分を(に)
《強意用法》《主語のoneと同格に用いて》自分自身が(で),みずから
demonstration
demonstration
Explanation
〈U/C〉論証, 《...であることの》実証《that節》 / 実物説明, 実演 / 《感情の》表示,表明《of ...》/ 示威運動,デモ
demonstration
1. 基本情報と概要
単語: demonstration
品詞: 名詞 (noun)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「demonstration」は、何かをはっきり示す行為や場面で使われる言葉です。商品をデモする場面だけでなく、社会運動や抗議集会(デモ行進)などを指すときにも使われます。
活用形や他の品詞
2. 語構成と詳細な意味
関連・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオムやフレーズ
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的、それぞれ3つずつの例文を示します。
1) 日常会話での例文
2) ビジネスシーンでの例文
3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が demonstration の詳細解説です。さまざまな文脈で使われる便利な単語なので、ぜひ使いこなしてみてください。
〈U〉〈C〉論証,立証;(…であることの)実証《+that節》
(の)実物説明,実演;(観察者の前で行う)実地授業,公開授業《+of+名》
〈U〉〈C〉(感情の)表示,表明《+of+名》
示威運動,デモ
skyscraper
skyscraper
Explanation
摩天楼,超高層ビル
skyscraper
1. 基本情報と概要
英単語: skyscraper
品詞: 名詞 (noun)
活用形: 単数形: skyscraper / 複数形: skyscrapers
意味(英語 & 日本語)
「skyscraper」は、大都市の高層ビルについて話すときに使われる単語です。相当な高さがあり、街のランドマークとして目立つときに用いられます。
CEFRレベル: B2(中上級)
→ 建物に関する語彙としては、日常会話の中ではそこまで頻繁に出ないかもしれませんが、話題が都市や建築になるとよく登場するため、中上級レベルの語彙といえます。
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連・派生語
よく使われるコロケーション(10選)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話での例文 (3つ)
② ビジネスシーンでの例文 (3つ)
③ 学術的・専門的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「skyscraper」は、都会の超高層ビルをイメージするとすぐに覚えられる言葉です。上空を “引っかく” ようにそびえ立つ建物、という連想が語源的にもピッタリなので、ぜひイメージとセットで覚えてみてください。
摩天楼,超高層ビル
ward
ward
Explanation
〈C〉病棟 / (行政区画の) 区
ward
1. 基本情報と概要
英単語: ward
品詞: 名詞 (ときに動詞としても使われるが、ここでは名詞としての用法を中心に解説)
意味(英語)
意味(日本語)
「ward」は「病棟」「区」「保護された人」のように少し専門的な文脈で用いられる単語です。病院や行政区画、法律関連の話など、フォーマルな場面でもよく登場します。
活用形
他の品詞形 (動詞など)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
語源
微妙なニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
名詞としての用法
イディオム・一般的な構文
フォーマル/カジュアルの使い分け
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
これらは「区分」という意味では共通する部分がありますが、wardは特に「病棟」や「行政区」「被後見人」といった文脈で用いられます。
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
学習時には「病院区画・行政区画・被後見人」という意味をまとめてイメージすると、一度に覚えやすいでしょう。
〈C〉病棟,病室
〈C〉(刑務所の)監房
〈U〉(未成年者などの)後見,保護;〈C〉被後見人
〈C〉(行政区画の)区
〈U〉警備,見張り
swimmer
swimmer
Explanation
『泳ぐ人』,水泳者
swimmer
以下では英単語 swimmer
を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語表記: swimmer
品詞: 名詞(可算名詞)
意味(英): a person who swims
意味(日): 泳ぐ人、泳ぎ手
「泳ぐ動作をする人」を指す単語で、水泳の習慣がある人や、水泳の競技者など、広く“泳ぐことができる人”を指します。日常会話やスポーツの文脈でよく使われる、とても基本的な単語です。
難易度目安 (CEFR): A2(初級)
→ 日常的によく使われる単語ですが、動名詞 swimming
や動詞 swim
なども併せて覚えると理解が深まります。
活用形
「swimmer」は名詞のため、動詞のように時制による活用はありません。
他の品詞への派生
例:
2. 語構成と詳細な意味
“swimmer” は “swim” に人を表す接尾語 “-er” がついた形で、「泳ぐ人」という意味を表します。
他の単語との関連性
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例 (3つ)
ビジネスシーンでの例 (3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 swimmer
の詳細な解説です。
「泳ぐ」が好きな方にとっては日常でもスポーツでも頻出する単語なので、ぜひセットで “swim / swimming” とあわせて覚えてみてください。
泳ぐ人,水泳者
〈U〉〈C〉(…の)贈呈,贈与《+of+名》 / 〈U〉〈C〉(公式の)紹介,披露(ひろう);(劇・影画などの)上演 / (一般に)発表;提出,提示
presentation
presentation
Explanation
〈U〉〈C〉(…の)贈呈,贈与《+of+名》 / 〈U〉〈C〉(公式の)紹介,披露(ひろう);(劇・影画などの)上演 / (一般に)発表;提出,提示
presentation
〈U〉〈C〉(…の)贈呈,贈与《+of+名》 / 〈U〉〈C〉(公式の)紹介,披露(ひろう);(劇・影画などの)上演 / (一般に)発表;提出,提示
1. 基本情報と概要
単語: presentation
品詞: 名詞 (countable)
難易度目安: B2(中上級)
意味(英語・日本語)
活用形と他の品詞
「presentation」は名詞ですが、関連する形としては以下のようなものがあります:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ラテン語の “praesentare”(前に差し出す)を起源とし、古フランス語を経て英語に取り入れられ、“presentation” となりました。「人前に出す」という意味から、現代では「提案・発表」の意味を幅広くカバーする言葉になっています。
微妙なニュアンス・使用時の注意
使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文(3つ)
5.2 ビジネスシーンでの例文(3つ)
5.3 学術的文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
「presentation」はビジネスや学術的発表としてスライドや口頭での説明を伴う場合が多い点が特徴です。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “presentation” の詳細な解説です。ビジネスや学術の場面で非常に使い勝手が良く、しっかりとしたニュアンスを持つ単語なので、必ずマスターしておきましょう。
〈U〉〈C〉(…の)贈呈,贈与《+of+名》
(一般に)発表;提出,提示
〈U〉〈C〉(公式の)紹介,披露(ひろう);(劇・影画などの)上演
southern
southern
Explanation
南の,南[部]にある;南へ向かう / (風が)南からの / 《しばしばS-》南部特有の,南部風の;(特に)米国南部の
southern
1. 基本情報と概要
単語: southern
品詞: 形容詞 (adjective)
意味:
活用形:
他の品詞になった時の例:
CEFRレベル: B1 (中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオムの例
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・専門的な例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記のポイントを意識しながら「southern」を覚えると、地理だけでなく文化・気候など多様な文脈で使う際に役立ちます。
(風が)南からの
《しばしばS-》南部特有の,南部風の;(特に)米国南部の
南の,南[部]にある;南へ向かう
resource
resource
Explanation
〈C〉《複数形で》資源, 物資 / (まさかのときの)最後の手段 / 《…の》源泉 《of ...》
resource
名詞 “resource” の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: resource
品詞: 名詞 (countable / 可算名詞)
意味 (英語): Something such as money, materials, or skills that can be used to help achieve a goal or provide support.
意味 (日本語): 何か目標を達成したりサポートしたりするために利用できる、お金や材料、技術などの「資源」や「手段」。
「resource(リソース)」は、人・組織・社会が持つ有形・無形の助けとなるもの全般を指します。たとえば自然資源、人的資源、金銭的資源などがあり、「手段」や「頼りになるもの」というニュアンスで使われる場面も多いです。
活用形
名詞のため、基本的には以下が中心です。
この単語には一般的に動詞や形容詞の形は少ないですが、形容詞としては「resourceful(資源に富んだ、やりくり上手な)」という関連語があります。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
“resource” はフランス語の “resourse” に由来し、さらにラテン語の “resurgere(再び立ち上がる・回復する)” にさかのぼります。「何かあった時の支えとして再び持ち上げてくれるもの」というイメージがあり、助けとなる要素というニュアンスを含みます。
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム/言い回し
5. 実例と例文
日常会話(カジュアルシーン)
ビジネスシーン
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセントの位置
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “resource” の詳細な解説です。自然や人、金銭面などの「支えとなるもの」を幅広く表す便利な単語なので、文脈に合った使い方をぜひマスターしてみてください。
《複数形で》(国の)資源,物資,資産,財源
臨機応変の才,機転
〈C〉(まさかのときの)最後の手段,とっておきの手
〈C〉(…の)源泉,(…を)生み出すもの《+of+名》
〈C〉退屈しのぎ,気晴らし
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y