和英選択問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
日本語の意味から正しい英単語を選ぶ問題です。会話力、ライティング能力の向上に役立ちます。
- 「中上級」とは、会話や文章の中で多様な表現を認識し、ある程度自分で使えるレベルを指します。語彙力が増え、抽象的な話題についてもやり取りできる段階です。
- 英語: The act or process of remembering someone or something; a memory or commemoration of someone or something.
- 日本語: 人や物事を思い出すこと、または追悼や記念の意味を持つ「思い出」「追憶」「記念」といったニュアンスを持つ単語です。
- remembrance は名詞なので、動詞形や形容詞形は直接はありません。
- ただし、関連する動詞に “remember” (思い出す) があります。
- 例) “remember” → 動詞
- 例) “memorable” → 形容詞(「記憶に残る」「思い出深い」という意味)
- 例) “memorial” → 形容詞・名詞(「記念の」「記念碑」などの意味)
- 例) “remember” → 動詞
- re-: 「再び」「戻る」のニュアンス
- member / memor(ラテン語の “memor” = 「覚えている」)
- -ance: 名詞化する接尾語。「状態」「行為」などを示す
- remember (v.): 思い出す
- memory (n.): 記憶
- memorable (adj.): 記憶に残る
- memorial (adj./n.): 記念の / 記念碑
- in remembrance of ~
~を追悼して、~を記念して - day of remembrance
記念日、追悼日 - a token of remembrance
思い出のしるし、記念品 - with fond remembrance
温かい思い出とともに - a moment of remembrance
追悼のひととき - cherish the remembrance of ~
~の思い出を大切にする - eternal remembrance
永遠の記憶・追憶 - solemn remembrance
厳粛な追悼 - war remembrance
戦争の記念・追悼行事 - in loving remembrance
愛を込めた思い出・追悼として - 「remembrance」は中英語の “remembraunce” に由来し、さらに古フランス語 “remembrance” (現在のフランス語 “remémoration” に近い) に遡ります。ラテン語の “memor” (「覚えている」)が基盤になっています。
- フォーマル度: 「remembrance」は「memory」よりもややフォーマル・厳粛な響きを持ちます。特に亡くなった人を追悼する際に「in remembrance of...」というフレーズが使われることが多いです。
- 感情的響き: 敬意や尊敬、しんみりとした気持ちを表す場合にピッタリで、やや感情のこもった表現です。
- 使用シーン: 追悼式、公式行事、厳粛な儀式、または大切な思い出を語るときなど、フォーマル・セミフォーマルな文脈でよく登場します。カジュアルな日常会話でも、少し格調を上げたいときに使われます。
- 可算・不可算: 多くの場合、不可算名詞(概念的な「追憶・記念・思い出」)として使われますが、「思い出の品」や「追悼の言葉」など具体的なものを指す場合に可算名詞としても使われることがあります。
- 例) “I offered my remembrances to the family.” (可算で「お悔み・追悼の言葉」を指している)
- 例) “I offered my remembrances to the family.” (可算で「お悔み・追悼の言葉」を指している)
- 一般的な構文: “in remembrance of + 名詞/人物” で「~を追悼して」「~を記念して」の意味になります。
- “In remembrance of the fallen”
戦没者追悼の文脈でよく出てくる表現。 英: “I keep this old photo in remembrance of my grandfather.”
日: 「この古い写真は祖父をしのぶために取ってあるんだ。」英: “We lit a candle in remembrance of our childhood friend.”
日: 「幼なじみを思い出して、ろうそくを灯したの。」英: “They planted a tree in remembrance of their beloved pet.”
日: 「大切にしていたペットの思い出に、木を植えたんだ。」英: “A brief ceremony was held in remembrance of the company’s founder.”
日: 「創業者を追悼するため、短い式典が行われました。」英: “We observed a moment of silence in remembrance of those who passed away.”
日: 「亡くなった方々を追悼して、黙祷の時間を設けました。」英: “The conference included a special session in remembrance of the late pioneer.”
日: 「会議では、その故パイオニアを追悼する特別セッションが含まれていました。」英: “The museum’s exhibit is dedicated to the remembrance of World War II victims.”
日: 「その博物館の展示は、第2次世界大戦の犠牲者を追悼するために設けられています。」英: “Memorial events are significant in the public remembrance of historical tragedies.”
日: 「追悼行事は歴史的悲劇に対する公的な記憶を保つ上で重要です。」英: “This monument stands as a lasting remembrance of the city’s heritage.”
日: 「この記念碑は、その都市の遺産を永久に伝える追悼・記念として存在しています。」- memory (思い出)
- 「より一般的な『記憶』」を指します。個人的エピソードのニュアンスが強いです。
- 「より一般的な『記憶』」を指します。個人的エピソードのニュアンスが強いです。
- recollection (思い出、回想)
- 「記憶をたどって思い出す行為」というニュアンス。比較的フォーマルな場面でも使えます。
- 「記憶をたどって思い出す行為」というニュアンス。比較的フォーマルな場面でも使えます。
- commemoration (記念、追悼)
- 行事や式典で「ある人や出来事を記念する」意味が強いです。
- 行事や式典で「ある人や出来事を記念する」意味が強いです。
- tribute (献辞、賛辞、追悼)
- 敬意や感謝を表す行為という意味が強いです。
- forgetfulness (忘れやすいこと)
- oblivion (忘却)
- disregard (無視、軽視)
- 発音記号(IPA): /rɪˈmɛm.brəns/
- 主な強勢は第2音節の -mem- にあります(re-MEM-brance)。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな差はありませんが、イギリス英語では [rɪˈmɛmb.rəns] のように /e/ の発音が若干クリアに聞こえることがあります。
- よくある間違い: 語中の “-bra-” が “-ber-” と混同されやすいので注意しましょう(× re-mem-ber-ance → ○ re-mem-brance)。
- スペルミス: “remembrance” を “rememberance” や “remembrence” と書いてしまうミス。
- 同音異義語: “remembrance” のように “remember” と混同し、「スペルが似ているから」と誤って使いやすい点に注意。
- 試験対策: TOEICや英検の上位レベルの読解問題などで、フォーマルな文章に登場することがあります。特に「in remembrance of ~」という熟語表現は押さえておくと便利です。
- スペルのポイントとしては「re (再) + mem (記憶) + br + ance (名詞)」という構成を意識すると覚えやすいです。
- 「再び記憶に登らせる行為」とイメージしながら覚えると「思い出す・追悼する」という意味が腑に落ちます。
- 連想として “remember” との関係を意識すると混同せずに記憶しやすくなります。
- To ride a bicycle or a similar vehicle.
- To go through or cause to go through a repeated sequence of events.
- 自転車やそれに類する乗り物に乗ること。
- 「自転車で移動する」「自転車で出かける」という場面で使われます。
- とてもカジュアルな言い方で、日常の会話でよく使います。
- 「自転車で移動する」「自転車で出かける」という場面で使われます。
- (何かが)繰り返し変化する、または繰り返しの流れを経ること。
- 例: 「季節が巡る」「システムが一巡する」などのニュアンスで使います。
- こちらはやや抽象度が高く、ビジネスや学術的な文脈でも見られる表現です。
- 例: 「季節が巡る」「システムが一巡する」などのニュアンスで使います。
- 現在形: cycle / cycles
- 現在進行形: cycling
- 過去形: cycled
- 過去分詞形: cycled
- 名詞: cycle
- 「循環・周期」「サイクル」という意味で、時間やプロセスが一つの区切りから次へと回っていくイメージを表します。
- 「循環・周期」「サイクル」という意味で、時間やプロセスが一つの区切りから次へと回っていくイメージを表します。
- 形容詞: cyclical (あるいは cyclic という形も)
- 「周期的な」「循環の」という意味で使われます。
- B1(中級)~B2(中上級)
- 「cycle」という単語自体はシンプルですが、「循環する」「繰り返し起こる」という抽象的な文脈での使い方が出てくるため、中級レベル以上として扱うことが多いです。
- 語幹: cycl- (ギリシャ語の「kyklos(円、輪)」に由来)
- 接頭語/接尾語: とくに顕著な接頭語・接尾語はこの語形にはありませんが、派生語として cyclical, cyclist などがあります。
- cyclist(名詞): 自転車に乗る人
- cyclical / cyclic(形容詞): 周期的な
- bicycle(名詞): 自転車(bi- = 2、cycle = 輪)
- cycle to work → 「自転車で通勤する」
- cycle home → 「自転車で帰宅する」
- cycle through the city → 「街を自転車で走る」
- cycle route → 「サイクリングコース」
- cycle lane → 「自転車専用レーン」
- cycle path → 「自転車道」
- cycle in and out → 「(状況が)繰り返し移り変わる」
- repeating cycle → 「繰り返しの循環」
- seasonal cycle → 「季節の循環」
- economic cycle → 「景気循環」
- 語源: ギリシャ語「kyklos(円、輪)」が語源で、「輪のようにぐるぐると繰り返す動き」を表すところから来ています。
- 歴史的な使われ方: 元々は「循環」「周回」という名詞利用が中心でしたが、近代英語で「自転車に乗る」という意味の動詞としても一般化しました。
- ニュアンスや使用時の注意点:
- 「自転車に乗る」という意味は非常に日常的でカジュアル。
- 「循環する」という意味で使う場合は、ややフォーマル~中立的な文脈で使われます。
- 「自転車に乗る」という意味は非常に日常的でカジュアル。
- 自動詞/他動詞: 「cycle」は多くの場合、自動詞として使われます。
- 例: I cycle to school every day.(× I cycle something)
- 例: I cycle to school every day.(× I cycle something)
- よくある構文:
- cycle + 副詞: “cycle quickly” (スピードの程度), “cycle safely” (方法の程度)
- cycle + 前置詞句: “cycle through the park”, “cycle along the river”
- cycle + 副詞: “cycle quickly” (スピードの程度), “cycle safely” (方法の程度)
- フォーマル/カジュアル:
- 「自転車に乗る」意味ではどちらかというとカジュアルで日常的。
- 「循環する」意味合いの場合は、学術論文やビジネス文書などフォーマルな文章でも使用します。
- 「自転車に乗る」意味ではどちらかというとカジュアルで日常的。
- “I usually cycle to the grocery store instead of driving.”
- (いつも車の代わりに自転車でスーパーへ行くの。)
- (いつも車の代わりに自転車でスーパーへ行くの。)
- “Let’s cycle around the lake this weekend.”
- (今週末、湖の周りを自転車で回ろうよ。)
- (今週末、湖の周りを自転車で回ろうよ。)
- “She cycled all the way here in the rain!”
- (彼女は雨の中をずっと自転車でここまで来たんだよ!)
- “This sales strategy seems to cycle every quarter; we need a fresh approach.”
- (この販売戦略は四半期ごとに同じサイクルを繰り返しているようです。新しいアプローチが必要ですね。)
- (この販売戦略は四半期ごとに同じサイクルを繰り返しているようです。新しいアプローチが必要ですね。)
- “The production line cycles automatically once it’s activated.”
- (生産ラインは、一度起動すると自動的に循環作業を行います。)
- (生産ラインは、一度起動すると自動的に循環作業を行います。)
- “We should reduce downtime to shorten the product cycle.”
- (製品サイクルを短縮するために、稼働停止時間を減らすべきです。)
- “Ecosystems typically cycle nutrients through various trophic levels.”
- (生態系は通常、さまざまな栄養段階を通じて養分を循環させる。)
- (生態系は通常、さまざまな栄養段階を通じて養分を循環させる。)
- “The model aims to show how resources cycle within a closed environment.”
- (そのモデルは、資源が閉鎖系環境でどのように循環するかを示すことを目的としています。)
- (そのモデルは、資源が閉鎖系環境でどのように循環するかを示すことを目的としています。)
- “Carbon compounds cycle through the atmosphere and oceans over geologic timescales.”
- (炭素化合物は地質学的な時間軸で大気と海を循環します。)
- ride a bike(自転車に乗る)
- 「cycle」をより直接的に表すフレーズ。日常会話で「I ride a bike to ...」と置き換え可能。
- 「cycle」をより直接的に表すフレーズ。日常会話で「I ride a bike to ...」と置き換え可能。
- pedal(ペダルをこぐ/自転車に乗る)
- 「ペダルを踏む」という動作の強調だが、「自転車に乗る」意味でも使う。
- 「ペダルを踏む」という動作の強調だが、「自転車に乗る」意味でも使う。
- revolve(回転する)
- 「回転する」という物理的な動きや抽象的な概念を指すが、乗り物に乗る意味はない。
- 「回転する」という物理的な動きや抽象的な概念を指すが、乗り物に乗る意味はない。
- rotate(回転する)
- 「revolve」とほぼ同義。「cycle」は繰り返しの概念を含む点でやや意味合いが異なる。
- (明確な反意語というよりは、一方向的な進行や静止を表す語とは対照的)
- halt(停止する)
- stop(止まる)
- halt(停止する)
- 発音記号 (IPA): /ˈsaɪ.kəl/
- アクセントの位置: 前の音節「saɪ」に強勢
- アメリカ英語とイギリス英語
- 多くの場合、両者とも /ˈsaɪ.kəl/ と発音し、大きな違いはありません。
- 多くの場合、両者とも /ˈsaɪ.kəl/ と発音し、大きな違いはありません。
- よくある発音ミス
- /ˈsiː.kəl/ と言ってしまったり、/ˈsaɪ.kəl/ の /ə/(シュワー音)を「エイ」や「ア」など長く強調してしまうミスに注意しましょう。
- スペルミス: circle(円)と間違えやすいです。「cycle」はyが入ります。
- 同音異義語との混同: 特別な同音異義語はありませんが、「icycle」といった誤入力に注意。
- 試験対策: TOEICや英検などで出題される際は、交通手段を説明する文章や、何かの「変化が循環する」という文脈で登場する可能性があります。
- 用法: 「cycle」を他動詞として「~を循環させる」という表現はめったに使われません。多くの場合、中立的な文脈で自動詞的に使われます。
- 「bi*cycle*」の「cycle」部分を思い出すと、「輪になってぐるぐる回る」イメージをつかみやすいです。
- 「circle(サークル)」とのスペリングの違いを意識する:circleは “r” あり、cycleは “r” なし。ただし、語源的には同じように「円」を意味するルーツから来ているので混同注意。
- 覚えるときは「サイ + クル」で区切って発音を覚え、bicycle や recycle などもあわせてイメージするとよいでしょう。
- “The act of stealing; the wrongful taking of someone else’s property or belongings.”
- 「盗み」「窃盗」という意味の名詞です。人の物を持ち主の許可なく盗む行為や、盗まれた対象を指すときに使われます。
- たとえば、「誰かがあなたのかばんを盗んだ」「この会社で横領があった」といった場面で使われます。法律的にも日常会話的にも使われますが、比較的フォーマルな響きがあります。
- 単数形: a theft (例: There was a theft in our neighborhood last night.)
- 複数形: thefts (例: There were several thefts reported last month.)
- thief (名詞): 盗む人、泥棒
例: The thief was caught by the police. - steal (動詞): 盗む
例: He stole a valuable painting. - thievish (形容詞): 盗みをしそうな、こそこそした
例: a thievish look (盗みを企んでいそうな表情) - B2(中上級): 一般的に法律やニュースなどの文脈で出てくる単語なので、中上級レベルで理解が求められます。
- 語幹: 「theft」そのものには接頭語・接尾語はついていません。
- 同じ語根(thef- / thief)の派生語として「thief」「thievery」などがあります。
- thief (泥棒)
- thievery (窃盗行為、盗むこと)
- steal (盗む)
- commit a theft
- 盗みを犯す
- 盗みを犯す
- petty theft
- 軽微な窃盗
- 軽微な窃盗
- grand theft
- 重窃盗(大きな被害額を伴う窃盗)
- 重窃盗(大きな被害額を伴う窃盗)
- report a theft
- 盗難を報告する
- 盗難を報告する
- investigate a theft
- 窃盗事件を捜査する
- 窃盗事件を捜査する
- theft of property
- 所有物の盗難
- 所有物の盗難
- identity theft
- 個人情報盗難
- 個人情報盗難
- car theft
- 自動車盗難
- 自動車盗難
- suspected theft
- 窃盗の疑い
- 窃盗の疑い
- shoplifting (theft from a store)
- 万引き(店からの窃盗)
- 語源: 古英語の「þīefþ」(thief: 泥棒に由来)から来ており、「盗む行為」を示す意味をもっています。
- 歴史的経緯: 古くから法律や罪名として用いられてきた言葉で、法律文書から日常会話まで幅広く使われています。
- ニュアンス: 「theft」はややフォーマルな言葉で、警察や法的文脈、ニュースなどでよく耳にします。日常会話でも使われますが、「someone stole my bag」のように「steal」を使うほうが直接的な表現です。
- 使用時の注意点:
- 「theft」は犯罪としての行為を指すため、軽い冗談では使いにくいです。
- 「robbery」(強盗)や「burglary」(住居侵入盗)よりは幅広い盗み全般を含みますが、それぞれ法的定義が異なります。
- 「theft」は犯罪としての行為を指すため、軽い冗談では使いにくいです。
- 名詞
- 可算・不可算両方で使われます。
- 可算: “Three thefts were reported.” (複数個別の窃盗事件があった)
- 不可算: “Theft is a serious crime.” (窃盗という行為全般について)
- 可算・不可算両方で使われます。
- 一般的な構文
- “(Someone) reported a theft at (場所).”
- “(The) theft happened last night.”
- “(Someone) reported a theft at (場所).”
- イディオムや表現
- “theft by deception” - 欺きによる窃盗(詐欺的行為を含む)
- 「steal」のイディオムとして “steal someone’s thunder” (人の功績を横取りする) などはありますが、「theft」自体の慣用句は少なめです。
- “theft by deception” - 欺きによる窃盗(詐欺的行為を含む)
- 「theft」は犯罪や公式な文書での表現というニュアンスが強く、フォーマル寄りです。日常会話では「stealing」のほうがカジュアルに使われることもあります。
- “There was a theft in our building last night, did you hear about it?”
(昨夜、私たちの建物で盗難があったんだけど、聞いた?) - “I reported the theft of my phone to the police.”
(携帯電話の盗難を警察に届けました。) - “She’s worried about identity theft because someone tried to access her account.”
(誰かが彼女のアカウントにアクセスしようとしたので、彼女は個人情報の盗難を心配しています。) - “Our company installed new security cameras to prevent theft.”
(当社は盗難を防止するために新しい防犯カメラを設置しました。) - “There has been a significant rise in retail theft this quarter.”
(今期、小売店での窃盗が大幅に増加しています。) - “Employees are trained to immediately report any signs of theft.”
(従業員は盗難の兆候を見つけたらすぐに報告するように訓練されています。) - “The study examines the socio-economic factors contributing to petty theft in urban areas.”
(この研究は、都市部における軽微な窃盗に寄与する社会経済的要因を調査している。) - “The legislation clarifies penalties for cyber theft, including identity fraud.”
(その法律は、個人情報詐欺を含むサイバー窃盗に対する罰則を明確にしています。) - “Historical records show that theft was a common offense in medieval towns.”
(歴史的記録によれば、中世の町では窃盗が一般的な犯罪だったようです。) - stealing (盗むこと)
- よりカジュアルに、行為全般を指すときに使われる。
- 例: “He was caught stealing a bicycle.”
- よりカジュアルに、行為全般を指すときに使われる。
- larceny (窃盗罪)
- 法律用語で、主に英米法で使われる。
- 例: “He was charged with larceny.”
- 法律用語で、主に英米法で使われる。
- robbery (強盗)
- 暴力や脅迫を伴う盗み。
- 例: “Bank robbery is punished severely.”
- 暴力や脅迫を伴う盗み。
- burglary (住居侵入窃盗)
- こっそり建物に侵入し、物を盗むこと。
- 例: “He was convicted of burglary after breaking into a house.”
- こっそり建物に侵入し、物を盗むこと。
- shoplifting (万引き)
- ショップや店舗から商品を盗むこと。
- 例: “Shoplifting is a common crime in crowded stores.”
- ショップや店舗から商品を盗むこと。
- return (返却する)、give (与える)
- 窃盗行為の反対として「返す・与える」という動詞がありますが、名詞での直接的な反意語はあまり使われません。
- 発音記号(IPA): /θɛft/
- “th” の音(舌を歯の間に軽く挟んで出す無声音)、短めの「e」、最後の「ft」をはっきり発音します。
- “th” の音(舌を歯の間に軽く挟んで出す無声音)、短めの「e」、最後の「ft」をはっきり発音します。
- アクセント: 単音節なので、特にアクセントの移動はありません。
- アメリカ英語とイギリス英語: どちらもほとんど同じ発音ですが、イギリス英語で “th” の音が若干柔らかく聞こえることがあります。
- よくある発音の間違い: /θ/ と /s/ を混同して “seft” のように言ってしまうこと。正しくは「th」です。
- スペルミス
- “theft” の “th” の位置が逆になって “tfeht” などの誤りをすることがあるので注意。
- “theft” の “th” の位置が逆になって “tfeht” などの誤りをすることがあるので注意。
- 同音異義語との混同
- 同音異義語は特にありませんが、「thief(泥棒)」や「thief’s(泥棒の…)」などと混同しないように気をつけてください。
- 同音異義語は特にありませんが、「thief(泥棒)」や「thief’s(泥棒の…)」などと混同しないように気をつけてください。
- 試験対策
- TOEIC・英検などでは、ビジネスシーンで “report a theft” や “prevent theft” のような表現が出題されることがあります。
- “theft” と “robbery” の違いなど、文脈に応じた正しい単語選択が求められます。
- TOEIC・英検などでは、ビジネスシーンで “report a theft” や “prevent theft” のような表現が出題されることがあります。
- ヒント: 「thief(泥棒)」と「theft(窃盗)」は形が似ており、両方とも “th” で始まることを覚えておくと便利です。
- イメージ: 口を「歯」のように見立てて “th” の音を出す → 「歯(th)= 盗む人(thief) がする行為(theft)」という関連を頭に描くと記憶に残りやすいかもしれません。
- 勉強テクニック: “thief” (人) ⇔ “theft” (行為) ⇔ “steal” (動詞) と対応させて覚えると混乱しにくくなります。
- 英語での意味: The business or activity of providing services for people who are traveling for pleasure.
- 日本語での意味: 観光産業、観光事業。人々が楽しむために移動する際の、宿泊や交通、サービスを提供する活動のことです。
「観光に関するビジネスや産業全般を指し、観光ビジネスに携わる人々や訪問先の地域にとって、経済や文化に大きな影響を与える単語です。『観光業』と表現されることが多いです。」 - B2は、ある程度複雑な内容についても理解でき、意見を述べたり議論を展開できるレベルです。
- 「tourist*(名詞)*: 観光客」
- 「tour*(動詞/名詞)*: (動詞) 旅行する、(名詞) 旅行・見学・巡業」
- 「touristic*(形容詞)*: 観光の、観光客向けの」
- 語幹(root): “tour”
- 「旅をする、見学する」という意味があります。
- 「旅をする、見学する」という意味があります。
- 接尾語(suffix): “-ism”
- 「主義、業態、現象、行為」などを表す接尾語で、行動や理念をまとめて体系的に表す場合に用いられます。
- “mass tourism” – 大量観光
- “eco-tourism” – エコツーリズム(環境保護を考慮した観光)
- “sustainable tourism” – 持続可能な観光
- “boost tourism” – 観光産業を活性化する
- “tourism industry” – 観光産業
- “tourism revenue” – 観光収益
- “domestic tourism” – 国内観光
- “international tourism” – 海外観光
- “promote tourism” – 観光を推進する
- “tourism sector” – 観光部門(産業区分としての領域)
- 語源: 「tour(旅をする)」+「-ism(~の行為・現象)」から成り立ち、「旅にまつわる行為や産業」を指すようになりました。
- 歴史的背景: 19世紀以降、鉄道・蒸気船など交通手段の発達に伴い、レジャーとしての旅行が一般的になり、そこから観光産業として発展しました。
- ニュアンス・使用時の注意点:
- 「tourism」はビジネスや経済に関連して使われることが多く、観光客側から見たレジャーや旅行というより、サービス提供側や産業の視点が含まれるニュアンスがあります。
- フォーマル・カジュアルを問わず比較的幅広い場面で使われますが、文書やビジネス報告など、少し公的・フォーマルな文脈で特に頻出します。
- 「tourism」はビジネスや経済に関連して使われることが多く、観光客側から見たレジャーや旅行というより、サービス提供側や産業の視点が含まれるニュアンスがあります。
- 不可算名詞(uncountable noun):
tourism は「a tourism」とは言わず、観光全般の概念や産業を指すので、量として扱い「much tourism」「little tourism」という形で表現します。 - 一般的な構文:
- “(Subject) + boost/promote + tourism”
- 例: “The government aims to promote tourism in rural areas.”
- “(Subject) + depend on + tourism revenue”
- 例: “Many island economies depend on tourism revenue.”
- “(Subject) + boost/promote + tourism”
- “Tourism in my country is really popular during the summer.”
- 「私の国では夏に観光がとても盛んだよ。」
- 「私の国では夏に観光がとても盛んだよ。」
- “I’m studying tourism management at university.”
- 「大学で観光マネジメントを勉強しているの。」
- 「大学で観光マネジメントを勉強しているの。」
- “Sustainable tourism is becoming more important these days.”
- 「持続可能な観光が、最近ますます重要視されてきています。」
- “Our company specializes in eco-tourism packages.”
- 「当社はエコツーリズム向けの旅行パッケージを専門としています。」
- 「当社はエコツーリズム向けの旅行パッケージを専門としています。」
- “We need to boost tourism in the off-season to maintain stable revenue.”
- 「安定した収益を得るために、オフシーズンの観光を活性化させる必要があります。」
- 「安定した収益を得るために、オフシーズンの観光を活性化させる必要があります。」
- “The tourism industry has grown rapidly thanks to online booking platforms.”
- 「オンライン予約プラットフォームのおかげで、観光産業は急成長しました。」
- “Tourism significantly contributes to the GDP of many developing countries.”
- 「観光業は多くの発展途上国のGDPに大きく貢献している。」
- 「観光業は多くの発展途上国のGDPに大きく貢献している。」
- “The research examines the sociocultural impact of tourism on local communities.”
- 「この研究は、現地コミュニティに与える観光の社会文化的影響を調査している。」
- 「この研究は、現地コミュニティに与える観光の社会文化的影響を調査している。」
- “Policymakers must consider environmental concerns when regulating tourism.”
- 「政策立案者は、観光を規制する際に環境面の懸念を考慮しなければならない。」
類義語:
- “travel” (旅行)
- 個人が実際に移動する行為を指すことが多く、「観光」というより「移動」や「行く」行為そのものに焦点がある。
- 個人が実際に移動する行為を指すことが多く、「観光」というより「移動」や「行く」行為そのものに焦点がある。
- “sightseeing” (観光、見物)
- 「名所巡り」を強調し、観光客目線のアクティビティを中心に指す。
- 「名所巡り」を強調し、観光客目線のアクティビティを中心に指す。
- “hospitality industry” (ホスピタリティ産業)
- ホテルやレストランなど滞在中に提供されるもてなし産業を特に指す。
- ホテルやレストランなど滞在中に提供されるもてなし産業を特に指す。
- “travel” (旅行)
反意語: “isolation” (孤立), “seclusion” (隠遁) など
- 厳密な反意語というよりは、「観光」と対局にある「人が集まらない」状態を示す言葉です。
- IPA:
- イギリス英語: /ˈtʊərɪz(ə)m/ または /ˈtɔːrɪz(ə)m/
- アメリカ英語: /ˈtʊrɪzəm/
- イギリス英語: /ˈtʊərɪz(ə)m/ または /ˈtɔːrɪz(ə)m/
- アクセント位置: 頭の “tou-” (または “to-” の部分) に強勢があります。
- よくある間違い:
- “tour” の発音が曖昧になりやすく、/tʊər/を「ツアー」のように発音しすぎたり、/tɔːr/のように伸ばしすぎたりすることがあります。
- スペルミス: “tourisim”や“tourrism”などと綴ってしまうこと。正しくは “tourism”。
- 同音異義語との混同: “tourist” (観光客) と音や綴りが似ているが意味は異なる。
- 試験対策: TOEIC・IELTS・英検などでは、経済・ビジネス・地域社会のテーマで頻出。観光のメリット・デメリットや地域振興についての記述問題やエッセイを問われることが多い。
- 語の構成を意識: “tour” + “-ism” → 「旅の行為や概念」という意味が湧きやすくなる。
- イメージで覚える: 各国を巡って観光客が楽しんでいる様子の写真やポストカードを思い浮かべると、関連語(tourist, tour guide, sightseeing など)と合わせて記憶しやすい。
- スペリングのポイント: “tour”まで書いてから“-ism”を足せば、つづりを間違えにくい。
- 街中や部屋などで騒ぎが起こったとき
- 心や精神状態が乱れてしまった状態を表すとき
- 秩序や平和な状況を乱すものを指すとき
- 通常、名詞のため「disturbance」のまま単数形で用いられます。複数形は「disturbances」となります。
- 動詞: 「disturb」(乱す、邪魔をする)
- 形容詞: 「disturbing」(不穏な、動揺させる)、 「disturbed」(混乱した、動揺した)
- B2(中上級): 抽象的な表現や複雑な場面についても扱う語彙。日常にも登場し得るが、やや高度な単語。
- dis-: 「否定・反対・分離」を表す接頭語
- turb: ラテン語の “turbare”(かき乱す)に由来
- -ance: 名詞形を作るための接尾語。「状態・行為・結果」を表す
- disturb (動詞): 乱す
- turbulent (形容詞): 荒れ狂う、騒々しい
- turbulence (名詞): 乱気流、混乱
- cause a disturbance(騒ぎを引き起こす)
- minor disturbance(軽微な混乱)
- noise disturbance(騒音による迷惑)
- social disturbance(社会的不安・混乱)
- disturbance in the force(力の乱れ)※「スター・ウォーズ」などで使われる表現
- public disturbance(公の場での騒動)
- emotional disturbance(精神的動揺・障害)
- disturbance call(騒ぎの通報)
- disturbance of peace(平和の乱れ)
- sudden disturbance(突然の混乱)
- 語源: 古フランス語の “destourbance” から来ており、さらにラテン語の “turbare”(乱す)に遡ります。
- 歴史的使用: もともと騒音や騒動に限らず、「混乱した状態」という意味で使われてきました。
- ニュアンス:
- 日常的には「騒ぎ」や「迷惑行為」を指すことが多い。
- 精神的な文脈では「心の乱れ」や「不安状態」を指すこともある。
- カジュアルにもフォーマルにも使われるが、法律や公的文書では「public disturbance(治安妨害)」のように、少しフォーマルな場面でよく見られます。
- 日常的には「騒ぎ」や「迷惑行為」を指すことが多い。
- 可算名詞・不可算名詞の扱い: 文脈によっては可算として扱い(disturbances)、不可算扱い的にも用いられることがあります。ただし、一般的には可算名詞として使われていることが多いです。
使用シーン:
- 口語/日常会話: 「There was a disturbance in the park.」と状況説明に使われる
- ビジネス/フォーマル: 「We had to file a report about the disturbance at the event.」など公的手続きで使われる
- 学術/専門: 「Emotional disturbance in patients with trauma.」など医学・心理学で心の乱れを指す
- 口語/日常会話: 「There was a disturbance in the park.」と状況説明に使われる
よくある構文例:
- “cause/create a disturbance”:(騒ぎ・混乱を起こす)
- “report a disturbance”:(騒ぎ・混乱を通報する)
- “cause/create a disturbance”:(騒ぎ・混乱を起こす)
- “I heard there was a disturbance in the park last night.”
→ 「昨夜、公園で騒ぎがあったらしいよ。」 - “Don’t make such a disturbance; people are sleeping.”
→ 「そんなに騒ぎ立てないで。みんな寝てるんだから。」 - “The neighbors called the police because of the disturbance.”
→ 「隣人が騒ぎのせいで警察を呼んだよ。」 - “We apologize for the disturbance caused during the meeting.”
→ 「会議中に騒ぎを起こしてしまい申し訳ありません。」 - “There was a slight disturbance at the company event, but it was resolved quickly.”
→ 「社内のイベントでちょっとした混乱がありましたが、すぐに解決しました。」 - “The team is investigating the disturbance in the network system.”
→ 「チームはネットワークシステム内の障害を調査しています。」 - “This medication may reduce emotional disturbance in patients with anxiety.”
→ 「この薬は不安を抱える患者の精神的動揺を抑える可能性があります。」 - “Environmental disturbance can lead to a decline in wildlife populations.”
→ 「環境破壊は野生生物の数を減らす原因となり得ます。」 - “A meteorological disturbance over the ocean triggered severe storms.”
→ 「海上での気象擾乱(気象的混乱)が激しい嵐を引き起こしました。」 - commotion(騒動)
- 「大きな音や動き」で周囲を混乱させる場合に使われる。
- 「大きな音や動き」で周囲を混乱させる場合に使われる。
- disruption(妨害、中断)
- システムやプロセスが中断されるニュアンスが強い。
- システムやプロセスが中断されるニュアンスが強い。
- upset(混乱、動揺)
- 人の気持ちの動揺や状況の乱れに対してよく使われる。
- 人の気持ちの動揺や状況の乱れに対してよく使われる。
- disorder(無秩序、混乱)
- 秩序がなくなった状態全般に使われる。
- peace(平和)
- calm(静けさ、落ち着き)
- 発音記号 (IPA): /dɪˈstɜːrbəns/ (イギリス英語), /dɪˈstɝːbəns/ (アメリカ英語)
- アクセント (stress): 第2音節の “-stur-” の部分に強勢があります (dis-TUR-bance)。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 母音の違いに若干差があり、英音では “ɜː” (長いアー)、米音では “ɝː” (rのあるアー) になります。
- よくある間違い: 前半の “dis-” を強調しすぎたり、後半の “-ance” を曖昧に発音しすぎると伝わりにくいです。
- スペル: “disturbance” の “-ance” を “-ence” と間違えやすい。
- 同音異義語との混同: 直接的な同音異義語はありませんが、“disturb” と “disrupt” を混同して使う学習者がいます。
- 試験対策: TOEICや英検では「騒ぎ」「混乱」という文脈で出てくる可能性があります。派生語 “disturb” (動詞) とのセットで出題されることも多いです。
- ヒント: 接頭語 “dis-” がつくと「否定・分離」を表し、「落ち着いた状態を離れ(乱れ)」をイメージすると覚えやすいです。
- イメージ: 水面に石を投げて波紋が広がるように、「静かなものをかき乱す」イメージ。
- 勉強テクニック: 「dis-」がつく単語をまとめて覚える (disappear, disagree, disturb, etc.) と、意味合いをつかみ取りやすいでしょう。
- 日常会話でもよく耳にする単語であり、健康や運動に関連した文脈で使われます。
- The condition of being physically strong and healthy; a state of good health or wellbeing.
- 体の健康や良好な状態を表す言葉。体力や健康状態の良さを指す時によく使われます。
「健康をしっかり維持している状態」を表したい時に使われる、とてもポジティブなニュアンスの単語です。 - 「fitness」は名詞で、通常は活用変化しません。
- 「fit」(形容詞)→ fitter, fittest(比較級・最上級)
- 「to fit」(動詞)→ fits, fitting, fitted/fit(動詞の活用形)
- fit (形容詞): 形容詞として「健康的な」「体調が良い」「適切な」などの意味で使います。
- to fit (動詞): 「(大きさや形が)合う」「はまる」「適合する」という意味の動詞。
- fit: 形容詞で「健康に適した、体調が良い」という意味
- -ness: 「~の状態」「性質」を示す名詞化の接尾語
- fit (形容詞/動詞): 健康的な(形容詞)/適合する(動詞)
- fitting (形容詞/名詞): 適切な(形容詞)/(服の)試着(名詞)など
- physical fitness(身体的健康)
- fitness center(フィットネスセンター・ジム)
- fitness level(健康状態の度合い)
- fitness program(運動プログラム)
- fitness routine(定期的な運動習慣)
- achieve/maintain fitness(健康状態を達成する/維持する)
- fitness goals(フィットネスの目標)
- fitness tracker(運動量を記録するデバイス)
- mental fitness(精神的な健康状態)
- overall fitness(総合的な健康・体力)
- 語源: 「fit(適している)」という概念自体は古英語までさかのぼり、「適合」「健康に適する」という意味合いがありました。そこから「身体や状況に適している状態」というニュアンスを表すために、「fit + -ness」で名詞化されて「fitness」となりました。
- ニュアンス: 主にポジティブで健康的なイメージを伴います。日常会話では、運動やダイエットなど「健康保持」の文脈で頻繁に使われます。
- 使用時の注意点: 「リラックスしているだけではなく、運動して鍛えている」といったアクティブな健康状態を想起させやすい単語です。口語的にもビジネス的にも幅広く用いられますが、形式ばった文書よりは一般的な文章や会話に多く登場する印象があります。
名詞 (不可算): 通常 “fitness” は不可算名詞として扱われます。
- 例) Good fitness is important for overall health. (○)
- (可算名詞としては非常に稀で、「複数のそれぞれ異なる健康状態」を表す文脈でも、ほぼ使われません。)
- 例) Good fitness is important for overall health. (○)
使用シーン(フォーマル/カジュアル)
- カジュアルな会話: “I want to improve my fitness.”
- ビジネス文書やフォーマル: 「健康増進プログラムについて」などの公的資料やプレゼンでも使われますが、より専門的文脈では “physical health” と言い換えられる場合も。
- カジュアルな会話: “I want to improve my fitness.”
関連構文例:
- “improve one’s fitness” (〜の体力・健康を向上させる)
- “concerned about one’s fitness” (〜の健康状態を気にしている)
- “improve one’s fitness” (〜の体力・健康を向上させる)
- “I’m trying to improve my fitness by going for a run every morning.”
(毎朝走ることで体力をつけようとしているんだ。) - “My fitness has gotten better since I joined the local gym.”
(地元のジムに通い始めてから体力がついてきたよ。) - “I need to focus on my fitness after the holidays.”
(休暇のあとだから、健康管理を頑張らないとね。) - “Our company sponsors an annual fitness program for employees.”
(当社は従業員向けの年次健康増進プログラムを支援しています。) - “Regular exercise can boost productivity and overall fitness.”
(定期的な運動は生産性と総合的な健康を向上させることができます。) - “We’re planning to open a fitness center in the new office building.”
(新しいオフィスビルにフィットネスセンターを設置する計画です。) - “Recent studies indicate a strong correlation between cardiovascular fitness and mental well-being.”
(最近の研究では、心肺機能の健康と精神的健康との間に強い相関があることが示されています。) - “Assessing the fitness of subjects required a series of standardized tests.”
(被験者の健康状態を評価するには、標準化された一連のテストが必要だった。) - “Fitness levels can significantly influence the aging process.”
(健康状態の度合いは加齢プロセスに大きな影響を与える可能性があります。) - health(健康)
- 広範に「身体的・精神的に健全な状態」を指す。やや抽象的。
- 広範に「身体的・精神的に健全な状態」を指す。やや抽象的。
- wellness(健康、幸福)
- 心身の調和がとれた総合的な健康状態を指し、最近は特にメンタル面での使い方が増えています。
- 心身の調和がとれた総合的な健康状態を指し、最近は特にメンタル面での使い方が増えています。
- condition(コンディション)
- 「状態」を表すが、文脈によっては「健康状態」を含意する。
- unfitness / lack of fitness(健康でない状態、体力がない状態)
- あまり使用頻度は高くありませんが、正式には “unfitness” という形が存在します。
- あまり使用頻度は高くありませんが、正式には “unfitness” という形が存在します。
- 発音記号(IPA): /ˈfɪtnəs/
- アクセント位置: 最初の “fit” の部分に強勢があります。
- アメリカ英語: [フィットナス] のように発音
- イギリス英語: アメリカ英語とほぼ同じですが、若干 “ɪ” の響きが違う場合があります。
- よくある間違い: “フィトネス” にならないように注意しましょう。しっかり “i” の音を短く発音します。
- スペルミス: 「fittness」や「fitnes」と書いてしまうミス。重複文字は “n” ではなく、最後が “-ness” です。
- 同音異義語との混同: とくに “fitness” と似た音の語は少ないですが、「fit」と混同しがちなので文脈を確認。
- TOEICや英検などの試験対策:
- 英検では健康に関する話題での長文読解など、トピックとしてよく登場し得ます。
- TOEICでは会社の福利厚生や従業員の健康プログラムなど、ビジネス文脈での出題で見かける可能性があります。
- 英検では健康に関する話題での長文読解など、トピックとしてよく登場し得ます。
- 「fit + -ness」と分解して、「体にフィットしている状態の名詞」と覚えるとイメージしやすいでしょう。
- 「フィットネスクラブ」のイメージを持つと、スペルも覚えやすくなります。
- よく聞く単語なので、実際にジムやスポーツのニュースを英語で見るなど、身近な場面で多用してみると定着します。
- Something that is very successful (特に歌や映画などの「ヒット作品・大当たり」)。
- An act of hitting (一撃、殴打など「ヒットする行為」)。
- In some contexts, a view or visit on a website (“ヒット数”としてのアクセスカウント)。
- 大成功、ヒット作(映画や音楽などが大きく受け入れられること)。
- たとえば「That song was a big hit.(あの曲は大ヒットだった)」のように、作品や商品が大当たりした場合に使われます。
- その製品やコンテンツが多くの人に支持されているニュアンスを含みます。
- たとえば「That song was a big hit.(あの曲は大ヒットだった)」のように、作品や商品が大当たりした場合に使われます。
- (物理的な)一撃、打撃。
- 「He took a hit to the arm.(彼は腕への一撃を受けた)」のように、実際に叩く・ぶつかる行為を指すときにも使われます。
- 「He took a hit to the arm.(彼は腕への一撃を受けた)」のように、実際に叩く・ぶつかる行為を指すときにも使われます。
- (ウェブサイトなどの)ヒット数、アクセス数。
- 「Our website received 10,000 hits last month.(先月、私たちのサイトは1万回のアクセスがありました)」のように、オンライン上でのアクセスカウントを表す場合に使われます。
- 「Our website received 10,000 hits last month.(先月、私たちのサイトは1万回のアクセスがありました)」のように、オンライン上でのアクセスカウントを表す場合に使われます。
- 単数形: hit
- 複数形: hits
- 動詞: to hit (叩く、ぶつける、直撃する など)
- 例: “Don’t hit your little brother.” (弟を叩かないで)
- 例: “Don’t hit your little brother.” (弟を叩かないで)
- 名詞: hitter (打つ人、特に野球のバッターなど)
- 例: “He is a powerful hitter.” (彼は強打者だ)
- 例: “He is a powerful hitter.” (彼は強打者だ)
- すでに基礎的な英語に慣れた学習者が、ニュースや日常会話、エンタメ情報などでよく目にする単語です。
- a big hit — 大ヒット
- massive hit — 大成功(大きなインパクトをもつヒット)
- box-office hit — 映画の興行成績上のヒット
- number-one hit — ランキング1位となるヒット曲や作品
- chart-topping hit — チャートのトップを飾るヒット曲
- hit single — ヒットしたシングル曲
- hit movie — ヒット映画
- smash hit — 爆発的・大成功のヒット
- instant hit — 瞬く間に人気が出るヒット
- surprise hit — 思いがけないヒット
- “hit” は古英語の “hyttan” に由来すると言われ、もともとは「衝突する」「打つ」という意味をベースにもっていました。
- 現代では「大成功を収めるものや行為」を表す意味が加わり、特に音楽・映画・商品など幅広い分野で用いられます。
- ニュアンスの注意:
- 「大成功」という場合は、ポジティブで明るい印象になります。
- 「一撃」の場合は、物理的な衝突感や攻撃感をともなうため、やや強い響きがあります。
- 文章でも口語でもよく使われ、カジュアルな場面からビジネス文脈においても登場する多用途な単語です。
- 「大成功」という場合は、ポジティブで明るい印象になります。
- 可算名詞: a hit, two hits のように数えられます。
- 文法上のポイント:
- 「大成功」を表すときは、しばしば形容詞を伴って “big hit” や “huge hit” などの形で使います。
- 「一撃」を意味するときは、しばしば “take a hit” や “give a hit” の表現が用いられます。
- 「大成功」を表すときは、しばしば形容詞を伴って “big hit” や “huge hit” などの形で使います。
- 熟語・構文例:
- take a hit: (経済的・身体的に)ダメージを受ける
- be a hit: ~がヒットする、大当たりである(口語的: “This game is a hit among teenagers.”)
- take a hit: (経済的・身体的に)ダメージを受ける
- “That new restaurant is a hit! Let’s go there again.”
- 「あの新しいレストラン、大ヒットだよ!また行こうよ。」
- 「あの新しいレストラン、大ヒットだよ!また行こうよ。」
- “Her birthday party was a real hit; everyone had a great time.”
- 「彼女の誕生日パーティーは本当に大成功だったね。みんな大盛り上がりだったよ。」
- 「彼女の誕生日パーティーは本当に大成功だったね。みんな大盛り上がりだったよ。」
- “I took a hit playing soccer when the ball hit my face.”
- 「サッカーで顔面にボールが当たって一撃食らったんだ。」
- “Our latest product became a huge hit in the market.”
- 「私たちの最新製品は市場で大ヒットになりました。」
- 「私たちの最新製品は市場で大ヒットになりました。」
- “The sales figures took a hit due to the economic downturn.”
- 「経済の低迷により売上高がダメージを受けました。」
- 「経済の低迷により売上高がダメージを受けました。」
- “We need a solid marketing plan to make this campaign a hit.”
- 「このキャンペーンを成功させるには、しっかりとしたマーケティングプランが必要です。」
- “The publication was a significant hit among researchers worldwide.”
- 「その出版物は世界中の研究者の間で大変に話題を呼びました。」
- 「その出版物は世界中の研究者の間で大変に話題を呼びました。」
- “In quantum mechanics, a measurement can be described as a ‘hit’ on a particular state.”
- 「量子力学では、測定は特定の状態への“ヒット”として説明される場合があります。」
- 「量子力学では、測定は特定の状態への“ヒット”として説明される場合があります。」
- “The online database recorded over 100,000 hits last quarter.”
- 「そのオンラインデータベースは前期に10万件以上のアクセス(ヒット)を記録しました。」
- success (成功)
- 一般的に「成功」を指す語。 “success” は結果そのものが良好だったことを指す、一番ベーシックな単語。
- 一般的に「成功」を指す語。 “success” は結果そのものが良好だったことを指す、一番ベーシックな単語。
- smash (大成功, 特に口語的)
- “smash hit” の形でよく使われ、「大成功」や「大ヒット」を強調する。
- “smash hit” の形でよく使われ、「大成功」や「大ヒット」を強調する。
- best-seller (ベストセラー作品)
- 書籍や商品が最も売れ筋のひとつになる場合に使われる。
- flop (失敗作、大失敗)
- 「ヒット」とは逆に「大失敗」、期待を裏切った作品や商品のこと。
- IPA: /hɪt/
- 発音のコツ:
- 母音は短い「イ」(日本語でいう「イ」に近い発音)。
- 子音 “h” の後に素早く /ɪ/ を置き、最後の “t” をはっきりと発音します。
- 母音は短い「イ」(日本語でいう「イ」に近い発音)。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- ほぼ同じ発音です。アメリカ英語では “t” がやや軽く聞こえる場合がありますが、イギリス英語との違いはほとんどありません。
- ほぼ同じ発音です。アメリカ英語では “t” がやや軽く聞こえる場合がありますが、イギリス英語との違いはほとんどありません。
- よくある間違い:
- “heat” /hiːt/ と混同しないように注意。 “hit” は短い /ɪ/、「heat」は長い /iː/ です。
- スペルミス: “hit” は短い単語ですが “hitt” のように誤って書いてしまうケースもあるので注意しましょう。
- 同音異義語との混同: “hit” と “heat” の発音を間違えないこと。
- TOEICや英検などの試験対策:
- ビジネスメールの文章中に “hit the target” や “take a hit” などのフレーズで出題されることがあります。
- リスニングでも「ヒット商品」や「ヒット数」などが文脈問題として登場する可能性があります。
- ビジネスメールの文章中に “hit the target” や “take a hit” などのフレーズで出題されることがあります。
- 「ヒット」(当たる)というイメージを覚えると、あらゆる文脈で「当たる」「人気がある」感覚に結びつけやすいです。
- “hit” は短い音のわりに、存在感のあるアクションを伴う言葉(物理的にも「ドン!」と「当たる」)なので、「当たる音」をイメージすると記憶しやすいでしょう。
- 音で覚えるなら「ヒット!」と日本語のカタカナ発音に近いため、“hit” のスペルをそのままイメージにリンクさせると混乱しにくいです。
- economic (形容詞)「経済の〜」
- economical (形容詞)「倹約的な、経済的な」
- economist (名詞)「経済学者」
- B2(中上級):ニュース記事や時事問題として「経済」について理解や議論ができるレベルになります。
- eco-: 古代ギリシャ語の「oikos(家・家庭)」が由来で、「環境」「生態系」などの意味合いを持つ接頭語としても使われます。
- -nomy: 同じくギリシャ語の「nomos(法、管理)」が由来となっています。「~学」「~の運用」などの意味を持つことがあります。
- strong economy
(力強い経済) - weak economy
(弱体化した経済) - global economy
(世界経済) - local economy
(地域経済) - boost the economy
(経済を活性化する / 景気を刺激する) - stimulate the economy
(経済を刺激する) - economy grows
(経済が成長する) - economy shrinks
(経済が縮小する) - market economy
(市場経済) - sharing economy
(シェアリングエコノミー) - 古代ギリシャ語の「oikonomia(家・家庭の管理)」が語源。
- それがラテン語やフランス語を経て英語に入ってきました。
- 「economy」はニュースや政治、ビジネスなどのフォーマルな文脈でよく使われます。
- 日常会話の中でも、特に国や団体など大きな単位の「経済」について話す際に用いられます。
- 比喩的表現で「資源の節約」などにも通じますが、その際は「economy of time(時間の節約)」のような表現をします。
- フォーマル: 政治経済の議論、報道、学術的な場面
- カジュアル: 個人の家計などまで含めた「経済」の話題をする際でも、一般的に使われる
- 名詞(可算名詞): 主に“the economy”のように「特定の経済」を指すことが多いですが、複数形“economies”で「各国の経済」などを指すこともあります。
- 例: “Many Asian economies are growing rapidly.”(多くのアジアの経済は急速に成長しています。)
- “drive the economy”: 経済を牽引する
- “in a sluggish economy”: 不況の経済状況で
- “economy class”: 飛行機や電車でのエコノミークラス(節約も意識したクラス)
“I heard the economy is improving, but I haven’t really felt it personally.”
(経済が良くなってきてるって聞いたけど、あまり実感はないんだよね。)“We need to save money because the economy could get worse.”
(これから経済が悪くなるかもしれないから、節約しないとね。)“Studying how the economy works helps us plan our personal finances.”
(経済の仕組みを学ぶと、自分のお金の管理にも役立つよ。)“Our company’s success depends on the health of the global economy.”
(我が社の成功は、世界経済の健全性にかかっています。)“Investors are closely watching the U.S. economy before making decisions.”
(投資家たちは、意思決定をする前にアメリカ経済を注意深く見ています。)“If the local economy expands, we will have new opportunities to grow our business.”
(地域経済が拡大すれば、我々のビジネスを成長させる新たな機会が増えるでしょう。)“Keynesian theory emphasizes government intervention to stabilize the economy.”
(ケインズ理論は、経済を安定させるために政府の介入を重視します。)“Analyzing historical data is crucial to understand how the economy evolves over time.”
(歴史的なデータを分析することは、経済がどのように変化していくかを理解する上で重要です。)“Various models attempt to predict the impacts of climate change on the global economy.”
(さまざまなモデルが、気候変動が世界経済に与える影響を予測しようとしています。)“market”(市場)
- 個別の「売り買いが行われる場所や仕組み」を指し、「economy(経済)」に比べると範囲が限定的。
- 例: “The stock market is volatile.”(株式市場は変動が激しい。)
- 個別の「売り買いが行われる場所や仕組み」を指し、「economy(経済)」に比べると範囲が限定的。
“economic system”(経済システム)
- より仕組みそのものに焦点を当てた言い方。
- 例: “Capitalism is an economic system.”(資本主義は経済システムの一種だ。)
- より仕組みそのものに焦点を当てた言い方。
“finance”(金融 / 財務)
- 国や企業、お金の流れをより直接的に指す。
- 例: “He works in finance.”(彼は金融業界で働いている。)
- 国や企業、お金の流れをより直接的に指す。
発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /ɪˈkɑː.nə.mi/
- イギリス英語: /ɪˈkɒn.ə.mi/
- アメリカ英語: /ɪˈkɑː.nə.mi/
強勢(アクセント)の位置:
- 「e-CON-o-my」のように、2音節目の「con」の音が強調されます。
- 「e-CON-o-my」のように、2音節目の「con」の音が強調されます。
よくある発音の間違い:
- “econamy” と誤って /e/ を強く伸ばす例や、アクセントを冒頭に置いてしまう例があるので注意しましょう。
- スペルミス: “economy” の “o” や “n” を間違えて “ecnomy” と書いてしまうケース。
- 混同: “economic” (形容詞) と “economy” (名詞) の使い分けが混乱しがちです。
- 例: “The economic policy affects the economy.”(経済政策は経済に影響を及ぼす。)
- 例: “The economic policy affects the economy.”(経済政策は経済に影響を及ぼす。)
- 試験対策: TOEIC や英検などでも、ニュース記事関連の問題や時事英語で頻繁に登場します。「経済指標」「経済状況」などの話題の文章はよく出題されやすいです。
- 語源イメージ: “eco-” が「家(=資源をどう管理するか)」というイメージを持つと覚えやすいでしょう。
- 関連ストーリー: 「私たちが家計を管理する(oikos)ことと、国や地域が経済(economy)を管理することは根本的には同じ」という観点を持つと、単語が頭に残りやすくなります。
- 勉強テクニック: “economy” から派生する “economic,” “economics,” “economical,” “economist” をまとめて学習すると、接頭語と接尾語のイメージがつかみやすいです。
- To care for someone who is sick or injured, often providing medical or personal assistance.
- To feed a baby (especially by breastfeeding).
- (特に病人やけが人を)看護する、世話をする。
- (赤ちゃんを)授乳する。
- 原形: nurse
- 過去形: nursed
- 過去分詞形: nursed
- 現在分詞・動名詞: nursing
- 名詞形: nurse (看護師)
- 例) My sister is a nurse. (私の姉は看護師です)
- 語幹: nurs- (もともとは「世話をする」「授乳する」というニュアンスを含む)
- 接頭語・接尾語は明確には含まれていませんが、歴史的にはフランス語やラテン語から派生してきたと言われています。
- 病人・けが人を看護する
- (赤ちゃんに)おっぱいをあげる
- (比喩的に)感情や考え、希望を長く持ち続ける (例: to “nurse a grudge” は「恨みを抱き続ける」)
- nurse a patient(患者を看護する)
- nurse an injury(けがの手当をする/いたわる)
- nurse a baby(赤ちゃんに授乳する)
- nurse someone back to health(人を看護して元気にする)
- nurse a grudge(恨みを抱き続ける)
- nurse one’s wounds(傷をいたわる/心の傷を癒す)
- nurse a drink(時間をかけてゆっくり飲む)
- nurse a hurt(心の痛みを長い間かかえている)
- nurse a secret ambition(秘めた野心を抱き続ける)
- nurse hopes(望みを抱き続ける)
- もともとは中英語の “nourish” や古フランス語の “norrice” (女性の乳母) と関係があり、「育てる」「養う」という意味合いを持っていました。
- 「大切に世話をする」というやさしいニュアンスがあります。
- 「nurse a grudge」のように、ネガティブな感情を長く育てる意味での使い方もあります。
- 口語でも、文章でも比較的使われますが、「赤ちゃんに授乳する」意味での使用はどちらかといえば日常的・口語的なシーンで登場しやすいです。
- 基本的に他動詞 (transitive verb):
- nurse + 目的語 (人や感情など)
例)“She nursed her child back to health.”
- nurse + 目的語 (人や感情など)
- 比喩的な用法:
- nurse + (感情/アイデア)
例)“He has been nursing a secret desire to travel the world.”
- nurse + (感情/アイデア)
- nurse (someone) back to health: 「(人)を看護して元気にする」
- nurse one’s drink: 「飲み物をゆっくり味わいながら飲む」
- nurse a grievance/grudge: 「恨みを抱き続ける」
- 医療関係や育児に関する場面ではカジュアルからフォーマルまで幅広く使われます。ビジネス文書などでも「nurse back to health」のような比喩的表現が使われることがあります。
- “I had to nurse my son all night because he had a fever.”
(息子が熱を出してしまって、一晩中看病しなくてはいけなかった。) - “She’s still nursing the baby, so she can’t stay away from home too long.”
(彼女はまだ赤ちゃんに授乳しているから、長い時間家を空けられないんです。) - “He’s nursing a cold, so he’s resting at home today.”
(彼は風邪をひいているので、今日は家で休んでいます。) - “After the accident, we had to nurse our colleague back to health, both physically and emotionally.”
(事故の後、私たちは同僚を身体的にも精神的にもサポートして回復させる必要がありました。) - “He nursed a strong ambition to lead the project, which eventually paid off.”
(彼はそのプロジェクトを率いたいという強い野心を長い間持ち続け、ついに実現させました。) - “Even though the deal fell through, they continued to nurse hopes for a future partnership.”
(取引がうまくいかなかったにもかかわらず、彼らは将来的な提携への希望を捨てずに抱き続けました。) - “Researchers aim to nurse endangered species back to a stable population in captivity.”
(研究者たちは、絶滅危惧種の数を飼育下で安定した個体数にまで回復させようと看護・保護している。) - “This field study demonstrates techniques to nurse polluted soil back to a sustainable condition.”
(このフィールド調査では、汚染された土壌を持続可能な状態に回復させるための技術が示されています。) - “Students are learning how to nurse critically ill patients using advanced medical simulations.”
(学生たちは高度な医療シミュレーションを使って重篤患者を看護する方法を学んでいます。) - take care of(世話をする)
- よりカジュアルで広い意味を持つ表現。家庭内の簡単な世話から専門的看護まで幅広い。
- よりカジュアルで広い意味を持つ表現。家庭内の簡単な世話から専門的看護まで幅広い。
- tend(看護する、面倒を見る)
- 小規模の家畜や植物などの世話にも使い、「全般的に面倒を見る」ニュアンス。
- 小規模の家畜や植物などの世話にも使い、「全般的に面倒を見る」ニュアンス。
- care for(世話をする、介護する)
- 患者や高齢者を含む、よりやさしいトーンでの世話のイメージ。
- 患者や高齢者を含む、よりやさしいトーンでの世話のイメージ。
- foster(育む、育てる)
- 精神的・社会的に「育てる」意味が強い。「志や関係を育てる」など、比喩的に用いやすい。
- neglect(放置する、無視する)
- 看護・世話の対極として、この動詞が挙げられます。
- 発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /nɝːs/
- イギリス英語: /nɜːs/
- アメリカ英語: /nɝːs/
- アクセントの位置は単語の先頭 (nurse) で、1音節しかないため特に意識する必要はありません。
- /nʌrs/ と発音してしまうケースや、/nərs/ と曖昧母音になってしまう場合があるので、しっかり母音を伸ばし気味に意識するとよいです。
- スペルミス: “nurse” の “u” を “e” や “a” と書いてしまうミス。
- 動詞と名詞の混同: “nurse” は「看護師」という名詞でも「看護する」という動詞でも使われるため、文脈に注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、医療の話題や比喩表現(“nurse a grudge”や“nurse back to health”)として出題される可能性があります。
- 「nurse」は「看護師 (名詞)」と同じスペルなので、「看護陪護する」というイメージを思い浮かべると覚えやすいです。
- 「養い育てる」というイメージが広がり、“nourish” と似ていると考えると、より記憶が定着しやすいでしょう。
- 「赤ちゃんを看護師が抱いている」イラストや脳内イメージを思い浮かべながら覚えると、単語が結びつきやすいです。
- “Aborigine” typically refers to an original inhabitant of a region, especially used for the Indigenous peoples of Australia.
- 「ある地域の先住民」という意味です。特にオーストラリアの先住民を指すのに使われる場合が多いです。
- この言葉は歴史的・文化的背景と強く結びついているため、相手や文脈によっては「Indigenous Australian(オーストラリア先住民)」「First Nations(カナダなどの先住民)」など、より適切な呼称が好まれることがあります。慎重に使うことが大切です。
- 単数形: aborigine
- 複数形: aborigines
- 形容詞形: aboriginal(例:「aboriginal art」オーストラリア先住民の芸術)
- 名詞形としては “Aboriginal” も使われますが、用法には地域や文脈に応じた配慮が必要です。
- B2(中上級) 以上レベルの単語
- 日常会話だけでなく、文化や歴史の議論などでも扱われる可能性がある単語です。
- ab + origine
- ラテン語の “ab origine”=「はじめから」「起源から」という意味が由来です。
- ラテン語の “ab origine”=「はじめから」「起源から」という意味が由来です。
- aboriginal (形容詞)
- Aboriginal people (名詞句)
- indigenous (形容詞):「先住の」「固有の」
- native (形容詞/名詞):「その土地固有の」「出身の人」
- Aboriginal community → (先住民社会)
- Aboriginal art → (先住民の芸術)
- Aboriginal culture → (先住民文化)
- Aboriginal heritage → (先住民の遺産)
- Indigenous peoples → (先住民の人々)
- First Nations groups → (先住民族集団)
- native traditions → (固有の伝統)
- traditional lands → (先住民が伝統的に所有・管理してきた土地)
- cultural identity → (文化的アイデンティティ)
- respect for origins → (起源や先住性に対する敬意)
- 語源は、ラテン語 “ab origine” =「はじめから」「起源から」です。
- もともとは「特定の土地において最初からそこに住んでいる人」を指していましたが、現在では特にオーストラリア先住民を指す場合が多くなっています。
- 歴史的・文化的な背景があるため、使用には注意が必要です。特にオーストラリアの先住民を意味するときは、当事者が好む語を尊重することが大切です。場合によっては “Indigenous Australians” や “Aboriginal Australians” と言い換える場合もあります。
- 日常会話というよりは、少しフォーマルな文脈や歴史・文化を扱う文脈で用いられることが多いです。
- 名詞 (可算名詞)
- “an aborigine” / “the aborigines” のように、冠詞や複数形を付けて使います。
- “an aborigine” / “the aborigines” のように、冠詞や複数形を付けて使います。
- 「Aborigine」を単独で使う場合、文脈によっては差別的に響くことがあり、オーストラリアでは特に注意が求められます。
- 形容詞「aboriginal」は文化や美術品などを表す場合に使われることが多いです (e.g., “Aboriginal art,” “Aboriginal communities”).
- “He is an Aborigine of the northern region.”
- “They are discussing the rights of Aborigines.”
“I learned about Aborigines in my geography class today.”
(今日の地理の授業でオーストラリア先住民について学んだんだ。)“Did you see the Aboriginal art exhibition at the museum?”
(博物館でのオーストラリア先住民芸術展を見た?)“I want to respect the traditions of the Aborigines when I visit Australia.”
(オーストラリアに行くときは、先住民の伝統を尊重したいと思っている。)“Our company is partnering with local Aborigine groups to promote cultural tourism.”
(当社は文化観光を推進するために現地のオーストラリア先住民グループと提携しています。)“Sustainable development must involve consultation with Aborigines living in the area.”
(持続可能な開発には、その地域に住む先住民との協議が不可欠です。)“We have included an Aboriginal artist’s designs in our new product line.”
(私たちは新商品のデザインに先住民アーティストの作品を取り入れました。)“The research focuses on the historical migration patterns of Aborigines.”
(その研究は先住民の歴史的な移動パターンに焦点を当てています。)“Archaeological findings show that Aborigines have inhabited this region for over 50,000 years.”
(考古学的発見によれば、先住民は5万年以上前からこの地域に住んでいたことがわかっています。)“The paper examines the legal recognition of Aborigines’ land rights.”
(この論文は先住民の土地権利に対する法的承認を考察しています。)- Indigenous person(先住民)
- 一般に、ある地域の先住民を指すもっとも包括的な表現。政治的・文化的尊重の意味合いで好まれることが多い。
- 一般に、ある地域の先住民を指すもっとも包括的な表現。政治的・文化的尊重の意味合いで好まれることが多い。
- Native(ネイティブ)
- 出生地を指すニュアンスが強い。日常的に「生まれたばかりの地域の人」を指す際など広く使われる。
- 出生地を指すニュアンスが強い。日常的に「生まれたばかりの地域の人」を指す際など広く使われる。
- First Nations(ファースト・ネーションズ)
- カナダをはじめとした地域で公式に使われる場合が多い表現。
- カナダをはじめとした地域で公式に使われる場合が多い表現。
- 特別に「先住民」の反意語として定着した単語はありませんが、文脈によっては “non-indigenous” (非先住民) が使われる場合があります。
- 発音記号 (IPA): /ˌæb.əˈrɪdʒ.ɪni/
- アメリカ英語・イギリス英語 ともにおおむね同じですが、ɪ と ɪə のわずかな違いや母音の長短の差がある場合があります。
- それほど極端な違いはありません。
- それほど極端な違いはありません。
- アクセントは “ri” の部分に強勢があります (a-bo-RI-gine)。
- 「Aboriginal」の場合は /ˌæbəˈrɪdʒ.ɪn(ə)l/ で、語尾に「-al」がつきますが、同じく “rɪdʒ” の部分にアクセントがあります。
- スペルミス: “aboriginie” や “aborigine” のつづりをよく混同する人がいます。正しくは “aborigine” (語末は -e)。
- 大文字/小文字: オーストラリア先住民を指す場合は文中でも “Aborigine” と大文字で書かれることが一般的です。
- 使用上の注意: 歴史的背景や政治的・文化的ニュアンスが強いため、相手により敬意を払った呼称を使うことが求められます。
- 試験対策: TOEIC や英検などで直接出題頻度は高くありませんが、文化・社会・歴史を扱う英文読解問題で出ることがあります。
- “ab + origine” = 「起源から」 → 「最初の住民」とイメージすると覚えやすいです。
- 「origin (起源)」とのつながりを意識すると単語全体のスペルミスを防ぎやすくなります。
- オーストラリアの先住民の芸術やブーメランなど、文化的アイコンと結びつけて覚えると印象に残りやすいです。
〈U〉(…の)『思い出』,追憶…(…の)記念《+『of』+『名』》 / 〈U〉(…の)『記億』《+『of』+『名』》;記億力 / 〈C〉『思い出となるもの』,『記念品』,形身 / 《複数形で》よろしくという伝言(regards)
remembrance
remembrance
Explanation
〈U〉(…の)『思い出』,追憶…(…の)記念《+『of』+『名』》 / 〈U〉(…の)『記億』《+『of』+『名』》;記億力 / 〈C〉『思い出となるもの』,『記念品』,形身 / 《複数形で》よろしくという伝言(regards)
remembrance
〈U〉(…の)『思い出』,追憶…(…の)記念《+『of』+『名』》 / 〈U〉(…の)『記億』《+『of』+『名』》;記億力 / 〈C〉『思い出となるもの』,『記念品』,形身 / 《複数形で》よろしくという伝言(regards)
1. 基本情報と概要
単語: remembrance
品詞: 名詞 (noun)
CEFR レベル目安: B2(中上級)
意味 (英語 / 日本語)
「remembrance」は、過去の出来事や亡くなった人をしのぶときに使われることが多く、少しフォーマルな響きを持ちます。日常会話でも「大切な思い出」や「記念の気持ち」を表す時に用いることがあります。
活用形・他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
「remembrance」は「re(もう一度)+ memor(覚えて)+ -ance(名詞)」から成り立ち、「再び思い起こす状態・行為」というイメージです。
関連語・派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス文脈 (少しフォーマル)
学術的/公的文脈 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
学習者の皆さんにとって、「remembrance」は「丁寧に、または厳粛に過去を思い起こす」ような状況でとても便利です。ぜひ大切な場面の表現に取り入れてみてください。
〈U〉(…の)思い出,追憶…(…の)記念《+of+名》
〈U〉(…の)記億《+of+名》;記億力
〈C〉思い出となるもの,記念品,形身
《複数形で》よろしくという伝言(regards)
cycle
cycle
Explanation
自転車に乗る / 循環する,反復する
cycle
以下では、動詞「cycle」の意味や使い方をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: cycle
品詞: 動詞 (名詞としても使われる)
意味(英語)
意味(日本語)
活用形
他の品詞になった時の例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
代表的な派生語や類縁語
コロケーション・関連フレーズ (10例)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (中立〜フォーマル)
学術的な文脈 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「cycle」の解説です。自転車に乗る意味のカジュアルな用法から、より抽象的に「循環させる」「循環する」という意味合いまで、状況に応じて使い分けましょう。
自転車に乗る
循環する,反復する
theft
theft
Explanation
〈U〉盗み, 窃盗罪 / 〈C〉《...を》盗むこと《of ...》
theft
1. 基本情報と概要
単語: theft
品詞: 名詞(countable, uncountable)
英語での意味
日本語での意味
活用形
※「theft」は名詞なので、動詞・形容詞などの活用形は直接はありません。
他の品詞になった時の例
CEFR レベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
他の単語との関連性(派生語や類縁語)
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアルの違い
5. 実例と例文
下記の例文では、日常会話・ビジネス・学術的な文脈でそれぞれ3例ずつ示しています。
日常会話
ビジネスシーン
学術的・フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “theft” の詳細解説です。犯罪・法律・日常会話でも登場し、特に盗難報告や被害の説明に頻繁に使われる重要な単語です。ぜひ「thief」や「steal」とセットで覚えてみてください。
盗み;窃盗罪
盗むこと
tourism
tourism
Explanation
観光旅行 / 観光事業,旅行代理業
tourism
1. 基本情報と概要
単語: tourism
品詞: 名詞 (不可算名詞)
活用形: 不可算名詞のため原則として複数形はありません。
CEFRレベル: B2(中上級)
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話での例文
② ビジネスシーンでの例文
③ 学術的・フォーマルな場面での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
これらを参考に、「tourism」は観光産業の全体像を示す重要な単語として覚えておきましょう。旅行業界や経済に関連する文脈で頻出するので、ぜひしっかりマスターしてください。
観光旅行
観光事業,旅行代理業
disturbance
disturbance
Explanation
〈U〉乱す(騒がす,妨害する)こと, 乱れた状態 / 〈C〉騒ぎ, 騒動, 動乱 / 乱す(騒がす,妨害する)もの
disturbance
1. 基本情報と概要
単語: disturbance
品詞: 名詞 (noun)
意味 (英語): An event or action that interrupts, causes disorder, or upsets a peaceful state.
意味 (日本語): 平穏や秩序を乱すような出来事や行為、あるいは心の動揺を指します。たとえば、周囲が静かな状態のときに大きな音がして騒ぎが起こった場合に「disturbance」が発生したと言えます。心の不安・動揺を示す場合もあります。
「こういう場面で使われる、こういうニュアンスの単語です」:
活用形:
他の品詞としての形:
CEFRレベルの目安:
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “disturbance” の詳細な解説です。日常からビジネス・学術の分野まで幅広く使われる重要な単語ですので、語源や使い方を押さえておくと便利です。
〈U〉乱す(騒がす,妨害する)こと;乱れた状態
〈C〉騒ぎ,騒動,動乱
〈C〉乱す(騒がす,妨害する)もの
fitness
fitness
Explanation
(…を)適性,ふさわしさ《+for+名》 / 体調の良いこと
fitness
1. 基本情報と概要
単語: fitness
品詞: 名詞 (主に不可算名詞として使われる)
CEFRレベル: B1(中級)
意味(英語)
意味(日本語)
活用形
他の品詞例
2. 語構成と詳細な意味
fitness は「fit(健康・適応する)」+「-ness(状態を表す接尾語)」で構成されています。
主な派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
すべてニュアンスが微妙に異なるため、「健康度合い」を強調したい場合には “fitness” が自然です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
学習者にとっては、毎日のちょっとした運動習慣からイメージできる単語なので、健康や生活習慣の話の時にどんどん使ってみてください。
(…を)適性,ふさわしさ《+for+名》
体調の良いこと
hit
hit
Explanation
〈C〉打撃
hit
以下では、名詞としての “hit” を詳しく解説します。マークダウン形式でまとめていますので、学習の参考にしてください。
1. 基本情報と概要
単語: hit
品詞: 名詞 (countable: 可算名詞)
英語での意味:
日本語での意味:
この名詞としての“hit”は、主に「大成功」や「当たり」を表すときにカジュアルからフォーマルまで幅広く使われる単語です。
基本的な活用形:
他の品詞になったときの例:
CEFRレベル目安: B1 (中級)
2. 語構成と詳細な意味
“hit” は短い単語で、明確な接頭語や接尾語はありません。語幹は “hit” そのものです。他の形と組み合わせることで派生した単語(hitter, hitting など)があります。
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
フォーマルな文章でも「成功作としてのヒット」を説明するときなどに用いられ、カジュアルな会話では「うまくいった」「当たった」というニュアンスで気軽に使われます。
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例 (カジュアル)
5.2 ビジネスシーンでの例
5.3 学術的/フォーマルな文脈での例
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “hit” の詳細解説です。大成功としての “hit” から、物理的に当たる行為としての “hit” まで、ぜひ幅広い文脈で使ってみてください。
打撃,命中
ヒット,大当たり,大成功
(野球で)ヒット,安打(base hit)
風刺,当てこすり
economy
economy
Explanation
〈U〉〈C〉節約,倹約 / 〈U〉(国家・社会などの)経済,財政;〈C〉経済組織(機構)
economy
以下では、英単語 economy
について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語: economy
日本語: 経済
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語):
• The system or structure of production, distribution, and consumption of goods and services within a society or a region.
意味(日本語):
• ある社会や地域の中で、モノやサービスの生産・流通・消費などがどのように行われるか、という仕組みや状態のことです。「国全体の生産や消費、金融の動き」などを表す意味で使われます。
「economy」はニュースやビジネスの場面でよく使われる単語です。
「経済」を表す時に幅広く用いられ、中級以上の英語学習者なら頻繁に目にする単語でしょう。
活用形:
• 単数形:economy
• 複数形:economies
他の品詞例:
CEFRレベルの目安:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「economy」は本来「家庭や社会の資源を配分する方法」という意味から来ており、転じて国や地域の全体的な経済運営を指すようになりました。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスと使用上の注意:
使用シーン:
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや表現の例:
フォーマルであれカジュアルであれ、「経済」を論じる文脈ではよく用いられます。
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
※ “economy” は国全体や地域全体の生産・消費・流通などの大枠を指すニュアンスが強いことに注意してください。
反意語
厳密な「反意語」はありませんが、「extravagance(浪費)」など、「節約」「経済的」に対する反意的な語感をもつ言葉との対比はあります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “economy” の詳細な解説です。ニュースやビジネスシーンだけでなく、日常会話でも耳にする機会が多い単語ですので、正しい発音/使い方を把握しておくとコミュニケーションに役立ちます。
〈U〉〈C〉節約,倹約
〈U〉(国家・社会などの)経済,財政;〈C〉経済組織(機構)
‘を'看護する,看病する / 〈幼児〉‘に'授乳する / 〈病気・けが〉‘を'治そうと努める / 《話》…‘を'注意して扱う,たいせつに扱う / …‘を'大事に育てる / (心に)〈ある感情〉‘を'いだく / 看護人(看護婦)として働く / 授乳する / 〈幼児が〉乳を飲む
nurse
nurse
Explanation
‘を'看護する,看病する / 〈幼児〉‘に'授乳する / 〈病気・けが〉‘を'治そうと努める / 《話》…‘を'注意して扱う,たいせつに扱う / …‘を'大事に育てる / (心に)〈ある感情〉‘を'いだく / 看護人(看護婦)として働く / 授乳する / 〈幼児が〉乳を飲む
nurse
‘を'看護する,看病する / 〈幼児〉‘に'授乳する / 〈病気・けが〉‘を'治そうと努める / 《話》…‘を'注意して扱う,たいせつに扱う / …‘を'大事に育てる / (心に)〈ある感情〉‘を'いだく / 看護人(看護婦)として働く / 授乳する / 〈幼児が〉乳を飲む
1. 基本情報と概要
単語: nurse
品詞: 動詞 (verb)
英語での意味
日本語での意味
「nurse」は、病気の人やけがをした人などの回復を助けてあげるときに使われる動詞です。また、母親が赤ちゃんにおっぱいをあげることを指すこともあります。人をいたわり、世話をするようなニュアンスがあります。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
・看護や養育など、それなりに具体的・抽象的な状況や文脈で使われる単語なので、日常会話よりも少し難易度は高めと言えます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味のバリエーション
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
アクセント
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “nurse” の詳細な解説です。看護・世話するという主な意味から、比喩的に「感情を心の中で育てる」用法まで幅広く使える単語です。ぜひ例文やコロケーションを活用して、使い方に慣れてみてください。
《話》…‘を'注意して扱う,たいせつに扱う
…‘を'大事に育てる
(心に)〈ある感情〉‘を'いだく
看護人(看護婦)として働く
授乳する
〈幼児が〉乳を飲む
‘を'看護する,看病する
〈幼児〉‘に'授乳する
〈病気・けが〉‘を'治そうと努める
aborigine
aborigine
Explanation
原住民;《通例複数形で》土着の動物(植物)
aborigine
1. 基本情報と概要
単語: aborigine
品詞: 名詞 (countable noun)
英語での意味
日本語での意味
「Aborigine」は、人々が先住民を指し示したい場面で用いられますが、文脈や言語コミュニティによっては古い表現あるいは望ましくない表現とみなされる場合もあるので、注意が必要です。
活用形
他の品詞
CEFR レベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
それぞれの日常会話・ビジネス・学術的文脈での例文を示します。
日常会話
ビジネス
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、“aborigine” の詳細解説です。歴史的背景と尊敬の念が必要な文脈で使われる単語ですので、用法や表現に配慮しながら、上手に活用してください。
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y