学術英単語(NAWL)/ 例文 / 英訳 / フラッシュカード - Unsolved
- 意味(英語): remaining after most parts have been removed or dealt with.
- 意味(日本語): 「残りの、残余の、残っている」という意味です。
- 例えば、「ある作業を終えたあとにまだ残っているもの」のような感覚で使われます。また、「商品の値引き後に余った差額」のように、計算や処理の後に生まれる“残余”を指す場面でも使われます。やや専門的・抽象的なニュアンスがある単語です。
- 形容詞: residual (比較級・最上級はあまり使われない)
- 名詞形: residuals (※特に複数形で「残余」を指すことがある)
- 「residue」 (名詞) : 「残留物・残りカス」の意。
- 「residuum」 (名詞) : より学術的・哲学的な文脈で「残余」「余剰」を意味する。
- B2 (中上級): 一般的な語彙としてはやや上のレベルです。学術・ビジネス文書でよく見るため、中上級者向けと言えます。
- 語幹: resid- は「残る」「残余」を意味するラテン語由来の要素です。
- 接尾語: -ual は形容詞化する働きがあり、「~の性質がある」という意味を付け加えます。
residual value
- 日本語訳: 残存価値
- 説明: 会計・経済学でよく使われる「資産の残りの価値」。
- 日本語訳: 残存価値
residual income
- 日本語訳: 残余収入
- 説明: ビジネス、投資用語で一定額を超えた後に継続的に得られる収入。
- 日本語訳: 残余収入
residual effect
- 日本語訳: 残留効果
- 説明: 何かが行われた後に継続して残る影響。
- 日本語訳: 残留効果
residual stress
- 日本語訳: 残留応力
- 説明: 工学で使われる、物体に取り除けないまま残っている応力。
- 日本語訳: 残留応力
residual charge
- 日本語訳: 残留電荷
- 説明: 物理学・電子工学で使われる、放電後などにまだ残っている電荷。
- 日本語訳: 残留電荷
residual radiation
- 日本語訳: 残留放射能
- 説明: 放射性物質の減衰後にもまだ残っている放射能。
- 日本語訳: 残留放射能
residual waste
- 日本語訳: 残余廃棄物
- 説明: リサイクルや処理の後に取り除けずに残ってしまう廃棄物。
- 日本語訳: 残余廃棄物
residual oil
- 日本語訳: 残渣油
- 説明: 石油製品の精製後に残る油分。
- 日本語訳: 残渣油
residual risk
- 日本語訳: 残余リスク
- 説明: リスク管理上、対策をしたにもかかわらず残ってしまうリスク。
- 日本語訳: 残余リスク
residual variance
- 日本語訳: 残差分散
- 説明: 統計学・回帰分析で、モデルと実測値の誤差の分散。
- 日本語訳: 残差分散
- 語源: ラテン語の「residuum」(残り・余り)に由来し、そこから resid- の部分が英語化されました。
歴史的 usage: 古くは「残されたもの」という直截的な意味から、学問・専門分野で「計算・結果後になお残り続けるもの」といった抽象的な概念として広がっていきました。
ニュアンス・使用上の注意:
- 少し専門的・フォーマルな響きがあります。
- 日常会話よりはビジネスや学術、技術文書で見かけます。
- ネガティブなイメージ(「取り除けなかった」といった)を含むことがありますが、状況次第で中立的にも使えます。
- 少し専門的・フォーマルな響きがあります。
- 形容詞として使う場合: “residual + 名詞” の形
- 例: “residual income”, “residual stress”
- フォーマルな文書や専門的なトピックでよく用いられます。
- 例: “residual income”, “residual stress”
名詞として使う場合: “the residual” (複数形: “residuals”)
- 例: “the residual should be accounted for.”
- 統計・経済・科学などで、計算結果の「残差」や「残余要素」を指すときに使われます。
- 例: “the residual should be accounted for.”
使用シーン: ビジネス文書、学術論文、技術レポートなどフォーマル寄り。日常会話ではほぼ登場しません。
“Is there any residual paint left in the can?”
- (まだペンキが缶に残ってる?)
“I can still feel some residual ache in my shoulder from the workout.”
- (トレーニングの影響で、まだ肩に少し痛みが残っているよ。)
“Try to clean off any residual oil on the pan before putting it away.”
- (しまう前にフライパンに残った油をしっかり拭き取っておいてね。)
“We need to calculate the residual value of this equipment after five years.”
- (5年後にこの装置の残存価値を算出する必要があります。)
“Our plan ensures we have minimal residual risk once the project is completed.”
- (この計画では、プロジェクト完了後に残るリスクを最小化することを目指しています。)
“The residual income from the subscription service helps stabilize our cash flow.”
- (サブスクリプションからの継続的な残余収入がキャッシュフローの安定に役立ちます。)
“The residual radiation in the environment was measured to assess safety concerns.”
- (安全性の問題を評価するために、環境中の残留放射能を測定しました。)
“In regression analysis, we often examine the residuals to check model accuracy.”
- (回帰分析では、モデルの精度を確認するために残差をよく調べます。)
“Engineers must address any residual stress in the metal structure to prevent failure.”
- (エンジニアは、金属構造に残留応力がないか確認して破損を防ぐ必要があります。)
- remaining (まだ残っている)
- より日常的でカジュアル。物質的な残りに限らず、時間や数量にも使える。
- より日常的でカジュアル。物質的な残りに限らず、時間や数量にも使える。
- leftover (残り物)
- 食事や物品が余っている場面でよく用いられ、カジュアル。
- 食事や物品が余っている場面でよく用いられ、カジュアル。
- surplus (余り、過剰)
- 余剰という意味で経済や会計、あるいは日常会話にも出てくる。
- 余剰という意味で経済や会計、あるいは日常会話にも出てくる。
- left (残存の、残された)
- 単純に「残っている」ことを表すカジュアルな形容詞/名詞。
- none remaining (何も残っていない) などが状況に応じた言い方になりますが、はっきりとした一語の反意語はありません。
- 「completely used up(完全に使い果たした)」のように表現で対比させることはあります。
- 発音記号(IPA): /rɪˈzɪdʒuəl/
- アメリカ英語: [リ-ジ/ジュ-ル] のような響き。
- イギリス英語: [リ-ズィ/ジュ-アル] のようにやや母音が違う場合がある。
- アメリカ英語: [リ-ジ/ジュ-ル] のような響き。
- 強勢: 第2音節の -zi- (あるいは -zid-) にアクセント。
- よくある間違い: 「residial」や「residuel」といったスペルミスが起こりやすいので注意。
- スペリングが複雑で「residuel」や「residuall」と書いてしまうミスが多い。
- 発音で「re-dʒu-al」と濁らずに言いにくい場合があるため、辞書や音声で確認を。
「residue」(レジデュー) と混同されがちだが、residue は名詞がメインで “具体的に残ったもの” を表し、residual は形容詞で “残余の~” を修飾する。
試験対策: TOEICや英検のリーディング、専門的な文脈の文章で見かける可能性がある。主にビジネス・技術文書中に出題されうるため注意。
- “re-” + “sit” で「再びそこに座り続けるもの” とイメージしてみる: 取り除こうとしても「そこに座り続ける=残っている」という感覚。
- 辞書や例文を使って、専門用語としての使用例を読んでおくと印象に残りやすい。
- スペルの最後を “-dual” としっかり意識して覚えると間違いにくい。
- 英語: “articulate” = to express (an idea or thought) clearly and distinctly; to pronounce clearly.
- 日本語: 「考えや意見を明確に伝える」「はっきり発音する」
つまり、頭の中の考えや感情をしっかりと言葉で表現する、あるいは単語をハッキリと発音するというニュアンスです。「物事を筋道立てて論理的に話す」というイメージを持つ場合も多いです。 - 原形: articulate
- 三人称単数現在形: articulates
- 現在分詞 / 動名詞: articulating
- 過去形 / 過去分詞: articulated
- 形容詞: (He is an) articulate (person) – 「彼は雄弁である/はっきりと話せる人だ」
- 名詞: articulation – 「明瞭な発音、(考え・感情などの) 表現」
- 副詞: articulately – 「わかりやすく、はっきりと」
- C1(上級)
「articulate」はビジネスやアカデミックな場面でも使われ、表現力を要求される語彙です。ただし、日常会話でも「はっきり話す」という意味で比較的使われます。 - 語源はラテン語の “articulare”(関節をつなぐ、はっきり発音する)に由来し、何かを「関節のように連結する・はっきり組み立てる」といったイメージがあります。
- 英語としては「発話をはっきり行う」「考えを筋道立てて伝える」という意味合いを持つようになりました。
- articulate an idea(考えをはっきり伝える)
- articulate a thought(考えを明確に言葉にする)
- articulate your feelings(感情を言葉でうまく表現する)
- articulate the problem(問題を明確に説明する)
- articulate your goals(目標をはっきり打ち出す)
- articulate each syllable(各音節をはっきり発音する)
- articulate vision(ビジョンを明確に示す)
- highly articulate speaker(非常に雄弁な話し手)
- articulate argument(論点を筋道立てて主張する)
- articulate speech(明確なスピーチ/明瞭な発話)
- ラテン語「articulare」が元で、「関節 (joint)」を意味する「artus」から派生しており、「連結する・つなぎ合わせる」というイメージがあります。そこから転じて、「言葉をきちんと連結させて話す」という意味を獲得しました。
- “articulate” はフォーマルなニュアンスをもつことが多いですが、日常でも「もっとはっきり言って(Could you articulate that more clearly?)」のように使います。
- 論理的で明瞭な印象を与えるため、ビジネスや学術的なシーンでも好まれます。
- 単に「発音する」というだけでなく、「しっかり伝わるように話す」という含意がある点がポイントです。
- 他動詞 (transitive): 目的語として「考え」「意見」などを続けて使うことが多いです。
例: articulate one’s viewpoints, articulate the plan - 形容詞用法: “He is articulate.” は「彼は話が上手で(言いたいことを)はっきり伝えられる」という意味。
- “articulate something clearly” – 「何かを明確に述べる」
- “struggle to articulate one’s thoughts” – 「考えを言葉にするのに苦労する」
- “fail to articulate” – 「はっきり伝えられない」
- “an articulate speaker” – 「雄弁な話し手」
- フォーマルな場面: ビジネスや学術発表などで「論点を的確に述べる、はっきり話す」という意味で使われやすい
- カジュアル: 日常会話でも、「もっとわかりやすく言って」といったシーンで使うことがあります
“I sometimes find it hard to articulate why I’m upset.”
(どうして自分が腹を立てているのか、うまく言葉にするのが難しい時がある。)“Could you articulate what you mean by ‘better quality’? I’m not sure I follow.”
(「より良い品質」とは具体的にどういう意味か、わかりやすく話してくれませんか?よくわかっていないんです。)“If you articulate your feelings, it might help clear up misunderstandings.”
(気持ちをはっきり言葉にしてみれば、誤解が解けるかもしれないよ。)“He articulated the company’s vision of sustainability in yesterday’s meeting.”
(彼は昨日の会議で、企業のサステナビリティビジョンを明瞭に伝えました。)“To secure funding, you need to articulate your business plan concisely and convincingly.”
(資金調達をするには、ビジネスプランを簡潔かつ説得力をもって説明する必要があります。)“Her ability to articulate complex data in simple terms is highly valued here.”
(複雑なデータをシンプルにわかりやすく説明できる能力が、ここでは非常に重宝されています。)“In his paper, the researcher articulates a new theory regarding cognitive development.”
(その研究者は論文で、認知発達に関する新しい理論を明確に示しています。)“Philosophers often struggle to articulate abstract concepts in everyday language.”
(哲学者は、抽象的な概念を日常言語で明確に説明するのに苦労することが多いです。)“She articulated her hypothesis in a thorough manner, leaving little room for ambiguity.”
(彼女は仮説を徹底的に説明し、曖昧さをほとんど残しませんでした。)express(表現する)
- 「思いや気持ちを言葉や行動で表す」一般的な動詞。
- “articulate” のほうが、より「はっきり・論理的」なニュアンスが強い。
- 「思いや気持ちを言葉や行動で表す」一般的な動詞。
convey(伝える)
- 「意味や感情を他者に伝達する」という意味。
- 物理的に運ぶという意味もあるが、抽象的表現では「真意を伝える」の意。
- 「意味や感情を他者に伝達する」という意味。
enunciate(明確に発音する)
- 「発音する」という意味合いが強い。発話の明瞭さに焦点がある。
- 「発音する」という意味合いが強い。発話の明瞭さに焦点がある。
voice(声に出して言う)
- 感情や考えを口に出して言うニュアンス。より口語的。
- 感情や考えを口に出して言うニュアンス。より口語的。
communicate(伝達する)
- 大きな意味で「情報や意図を伝達する」。書き言葉でも話し言葉でも使用可。
- 大きな意味で「情報や意図を伝達する」。書き言葉でも話し言葉でも使用可。
mumble(つぶやく、モゴモゴ言う)
- はっきりしない言い方をするという意味で “articulate” の反対。
- はっきりしない言い方をするという意味で “articulate” の反対。
suppress(抑える、(意見などを)隠す)
- 何かを表に出さずに押し殺すという点で対照的。
- 何かを表に出さずに押し殺すという点で対照的。
- IPA:
- イギリス英語 (UK): /ɑːˈtɪk.jʊ.leɪt/
- アメリカ英語 (US): /ɑrˈtɪk.jə.leɪt/
- イギリス英語 (UK): /ɑːˈtɪk.jʊ.leɪt/
- アクセントは “ti” の部分に来ます (ar-TIC-u-late)。
- よくある間違いは “arti-cu-late” のように途中でアクセントを誤ることや、/ɪ/ と /iː/ を混同して長音で発音してしまうことなどがあります。
- スペルミス: “articulate” の「u」の位置を間違えて “articlate” としてしまうなど。
- 同音異義語との混同はあまりありませんが、“article (記事・冠詞)” と書き間違える初学者はいるかもしれません。
- TOEICや英検などの試験では「ビジネス文脈」や「スピーチに関する文脈」で使用されることがあり、選択肢やReading文中で目にする可能性が高いです。
- 語源の「関節 (joint)」からイメージすると、骨と骨がしっかり噛み合っているように、言葉をしっかりと組み立てて伝えるイメージで覚えやすくなります。
- スペリングは「ar + tic + u + late」で区切ると、さらに記憶に残りやすいです。
- 自分の考えを「筋道立ててハッキリ話す」= “articulate” と意識することで、実際のアウトプット練習にも役立つでしょう。
- B2:日常会話では問題なく使えるようになり、さらにビジネスシーンでも使いこなせる段階
- 名詞なので基本的に単数形(client)と複数形(clients)のみです。
- 「client」は形容詞にならない一方、関連語で「clientele(顧客層、常連)」という名詞があります。
- 「client-based 〜」(クライアントベースの〜)のように形容詞的に使われる場合もあります。
- 「client」は cli-(語幹)+ -ent(名詞を作る接尾辞)の形を持ちます。
- -ent はラテン語起源で、「〜する人」「〜するもの」を意味する接尾辞です。
- clientele (名詞):「顧客層、常連客」
- client-server model (IT用語):「クライアントサーバーモデル」
- loyal client(常連客 / 忠実なクライアント)
- prospective client(見込み客)
- major client(主要顧客)
- high-profile client(注目度の高いクライアント)
- regular client(常連客)
- handle a client’s request(クライアントの依頼を扱う)
- represent a client(クライアントを代理する・弁護する)
- client satisfaction(顧客満足)
- build client relationships(クライアントとの関係を築く)
- client meeting(顧客との会合・面談)
- 語源: ラテン語の “cliens”(庇護を受ける人)に由来し、古代ローマでは社会的または経済的に強い立場の人から保護・支持を受ける「被保護民」という意味がありました。
- ニュアンス: 現代では、主に「ビジネス相手としてサービスを受ける人・会社」を指し、比較的フォーマルな場面で使われます。カジュアルな日常会話で「お客さん」にあたる表現は “customer” のほうが一般的です。
- 使用上の注意: 「client」は法律、コンサル、ITなど専門的・ビジネス的な分野や状況でよく使われます。日常的な買い物の“お客さん”にはあまり使いません。
- 可算名詞 (countable noun)
“one client,” “two clients” のように数えられます。 - 一般的な構文・イディオム
- “to meet with a client” (クライアントと会合する)
- “to acquire a new client” (新しい顧客を獲得する)
- “client-facing” (顧客対応の)
- “to meet with a client” (クライアントと会合する)
- 使用シーン
- フォーマル: 「会計士、弁護士、コンサルたちが使う専門的な文書や会話」
- カジュアル: 個人事業や小規模ビジネスでも、相手を“client”と呼ぶことがあるが、やや改まった響き
- フォーマル: 「会計士、弁護士、コンサルたちが使う専門的な文書や会話」
“I have a client who loves to chat about pets whenever we meet.”
(会うたびにペットの話題ばかりするクライアントがいるんだ。)“My friend’s a personal trainer, and she’s always looking for new clients.”
(私の友達はパーソナルトレーナーで、いつも新しいお客さんを探しているよ。)“This afternoon, I’m seeing a client at a coffee shop instead of the office.”
(今日の午後は、オフィスではなくカフェでお客さんに会う予定なんだ。)“We value our clients’ feedback to improve our services.”
(我々はサービス向上のためにクライアントのフィードバックを重視しています。)“The law firm’s main clients operate in the financial industry.”
(その法律事務所の主要顧客は金融業界で事業を行っています。)“Our goal is to maintain a long-term relationship with each client.”
(私たちの目標は、各クライアントと長期的な関係を維持することです。)“In the client-server model, the server provides resources and the client accesses them.”
(クライアントサーバーモデルでは、サーバーがリソースを提供し、クライアントがそれにアクセスします。)“Psychologists must keep detailed records of their clients’ progress.”
(心理学者は、クライアントの進捗状況を詳細に記録する必要があります。)“The study examined client satisfaction rates in various counseling approaches.”
(その研究は、さまざまなカウンセリング手法におけるクライアント満足度を調査した。)customer(お客)
- 一般的な買い物の文脈で使われる。
- 例: “A customer walked into the store and asked about discounts.”
- 「client」はサービス提供やコンサルなどのより専門的な場面にフォーカスするイメージ。
- 一般的な買い物の文脈で使われる。
patron(常連、特に芸術や文化を支援する人)
- カフェや劇場などでのお客さんに対して、ややフォーマル・文芸的な響き。
- 「client」は個別的にサービスを受ける場面を強調する。
- カフェや劇場などでのお客さんに対して、ややフォーマル・文芸的な響き。
buyer(買い手)
- 物理的な商品を購入する際に使われやすい。
- 「client」はモノだけでなくサービスも利用する。
- 物理的な商品を購入する際に使われやすい。
- provider / vendor / supplier(提供者・供給者)
- 「client」に対して、サービスや商品を提供する側・売り手を指す。
- 発音記号 (IPA): /ˈklaɪ.ənt/
- アメリカ英語 (GA): [ˈklaɪ.ənt] / [ˈklaɪ.ənt]
- イギリス英語 (RP): [ˈklaɪ.ənt]
- アメリカ英語 (GA): [ˈklaɪ.ənt] / [ˈklaɪ.ənt]
- アクセント: “cli-” の部分に強勢が置かれます。
- よくある発音の間違い:
- “client” の “i” と “a” をはっきり分けず、「クライアン」ではなく「クライアント」のように中間に曖昧な母音 “ə” が入るイメージを意識すると通じやすいです。
- スペルミス: “cliant” としてしまう混同が見られることがあります。正しくは “client”。
- 同音異義語との混同: 近い音の単語としては特に思い当たりませんが、綴りを変えて “ climate ” などと混同しないように気をつけましょう。
- 試験対策:
- ビジネスや法律関連の文章でよく出題される語彙です。
- TOEICや英検などでは「契約相手」の意味で出題される可能性大です。
- ビジネスや法律関連の文章でよく出題される語彙です。
覚え方のコツ:
- 「‘client’ は専門的なサービスを受ける人」とイメージすると “customer” との違いを掴みやすいです。
- “client” と “lawyer” がセットになっているイメージや、「PCでいうクライアントとサーバー」などを思い浮かべると記憶しやすいです。
- 「‘client’ は専門的なサービスを受ける人」とイメージすると “customer” との違いを掴みやすいです。
スペリングのポイント:
- c – l – i – e – n – t と、母音 “ie” の順番を間違えないようにしましょう。
- 発音を分解して「クライ・アント」とイメージして繰り返し書くと覚えやすいです。
- c – l – i – e – n – t と、母音 “ie” の順番を間違えないようにしましょう。
- 活用形: この単語は名詞のため、一般的には複数形 “aerosols” を使います。
- 他の品詞変化: 形容詞化した形として aerosolized (エアロゾル化した) などがあります。
- 例: aerosolized spray (エアロゾル化されたスプレー)
- 一般的に理系の分野や専門的な文脈でしばしば使われるため、中上級レベルの語彙に位置づけられます。
- 接頭語: “aero-” はギリシャ語の “aer”(空気)に由来し、「空気の」「大気の」という意味をもつ接頭語です。
- 語幹: “sol” は、もともとラテン語の “solutio”(解決、溶液)などの派生語と関連し、溶液や懸濁液を暗示する要素です。ここでは、「粒子が分散している状態」を示唆します。
- aerosolize (動詞): エアロゾル化する
- aerosolization (名詞): エアロゾル化
- aerosol spray(エアロゾルスプレー)
- aerosol can(エアロゾル缶)
- aerosol particles(エアロゾル粒子)
- aerosol dispenser(エアロゾル式のディスペンサー)
- aerosol formation(エアロゾルの形成)
- aerosol emissions(エアロゾル排出)
- aerosol propellant(エアロゾル推進剤)
- aerosol transmission(エアロゾルによる伝搬)
- aerosol research(エアロゾル研究)
- aerosol therapy(エアロゾル療法)
- 「aero-」は空気を表すギリシャ語に由来します。
- 「sol」は英語の化学用語 “colloid”(コロイド)や “solution”(溶液)などとつながりのあるラテン語・仏語の要素と考えられています。
- 元々は気体中に浮遊するあらゆる微粒子を指す科学用語でしたが、のちにスプレーガスなども包括してエアロゾル缶などの商業製品を指す言葉として一般化しました。
- 科学分野では「大気中の微粒子」「化学製品由来の噴霧粒子」などを指し、少し専門的でフォーマルよりの表現です。
- 日常生活では「スプレー製品」というニュアンスで使われることも多いです。
- 名詞(可算名詞): 一般的には可算扱いをしますが、文脈により不可算で扱われる場合も稀にあります。
- 例: “There are various aerosols in the atmosphere.” (可算)
- 例: “Aerosol is a significant component of urban pollution.” (不可算的な捉え方)
- 例: “There are various aerosols in the atmosphere.” (可算)
- “release aerosols”: エアロゾルを放出する
- “aerosol spray cans”: エアロゾルスプレー缶
- フォーマルなレポートや論文: “Aerosols in the atmosphere have a direct impact on climate change.”
- カジュアルな会話: “I used an aerosol can of hairspray this morning.”
“Could you pass me that aerosol can of disinfectant?”
- 「その消毒スプレーの缶を取ってもらえますか?」
“I prefer aerosol sunscreens because they’re easy to apply.”
- 「私はエアロゾル型の日焼け止めが好きです。塗りやすいから。」
“Please open the window if you’re going to use any aerosol sprays.”
- 「もしスプレーを使うなら、窓を開けておいてくださいね。」
“Our factory has reduced aerosol emissions drastically over the past year.”
- 「弊社の工場は、昨年からエアロゾル排出を大幅に削減してきました。」
“We need to check if the aerosol dispenser meets our safety standards.”
- 「このエアロゾル式のディスペンサーが社内の安全基準を満たすかどうか確認する必要があります。」
“The marketing team developed a new aerosol can design for the product launch.”
- 「マーケティングチームは新商品の発売に向けて新しいエアロゾル缶のデザインを開発しました。」
“Aerosols in the stratosphere can affect global temperatures by reflecting solar radiation.”
- 「成層圏のエアロゾルは、太陽放射を反射することで地球の温度に影響を及ぼす可能性があります。」
“We conducted a study on aerosol particle size distribution in urban environments.”
- 「我々は都市環境におけるエアロゾル粒子サイズの分布に関する研究を行いました。」
“Aerosol measurements are crucial in climate change models.”
- 「エアロゾルの測定は、気候変動モデルで不可欠な要素です。」
- spray(スプレー)
- より一般的な「噴霧」を指す。必ずしも気体中の粒子の懸濁を強調しない。
- より一般的な「噴霧」を指す。必ずしも気体中の粒子の懸濁を強調しない。
- vapor(蒸気)
- 物質が気体化した状態を指し、粒子というよりは気体そのもののイメージが強い。
- 物質が気体化した状態を指し、粒子というよりは気体そのもののイメージが強い。
- mist(ミスト)
- 水分が細かくなった霧状のものを指し、自然現象や化粧品でも使われる。
- 水分が細かくなった霧状のものを指し、自然現象や化粧品でも使われる。
- “solid particles” や “bulk materials” など、「固体の塊」という意味合いの表現が実質的な反対概念になりますが、一般的に定まった単語の対義語はありません。
IPA:
- アメリカ英語: /ˈerəˌsɔːl/ または /ˈerəsɔl/
- イギリス英語: /ˈeərəʊsɒl/ または /ˈeərəsɒl/
- アメリカ英語: /ˈerəˌsɔːl/ または /ˈerəsɔl/
アクセント: “ae-ro-sol” の最初の音節 “aer-” に強勢がくるのが一般的です。
よくある発音ミス: “ero” と発音してしまいがちですが、最初の “æ”/“ɛ” の音がしっかり入ることが大事です。
- スペルミス: “aerOSOl” の “o” が抜けて “aersol” と間違うケースがあります。
- 同音異義語との混同: 目立った同音異義語はありませんが、「エアロゾル」を “aerospace” などと混同しないように注意しましょう。
- 試験対策: 理科系の文章や環境問題に関わるトピックで出題されやすい単語です。TOEIC や英検でも、科学的文脈の読解で出ることがあります。
- ヒント: “aero-” (空気) + “sol” (溶液・懸濁液) を合わせた「空気中 = 大気中に溶けているもの」というイメージをもつと覚えやすいです。
- イメージ: “air” の中に “spray” や “particles” が漂っている絵を頭に浮かべると定着しやすいです。
- 勉強テクニック: 「空気中に粒子が浮いている」という状況を想起できる写真やイラストを見たり、実際にスプレー缶をイメージしてみると記憶に結びつきます。
- 名詞形: nationalism(ナショナリズム)
- 形容詞形: nationalist(ナショナリストの、ナショナリズム的な)、nationalistic(ナショナリズム的な)
- 名詞(人や支持者を指す): nationalist(ナショナリスト)
- nation: 「国、民族」
- -al: 形容詞形の接尾語(ただし “nationalism” では、この部分は「nation」と合わさって「national」として語幹扱いされることが多い)
- -ism: 「主義、思想、運動」を表す接尾語
- nationalist (n./adj.): ナショナリスト、あるいはナショナリズムの
- nationalistic (adj.): ナショナリズム的な
- strong nationalism(強いナショナリズム)
- rise of nationalism(ナショナリズムの台頭)
- cultural nationalism(文化的ナショナリズム)
- economic nationalism(経済的ナショナリズム)
- wave of nationalism(ナショナリズムのうねり)
- nationalist sentiment(ナショナリスト感情)
- nationalism and patriotism(ナショナリズムと愛国心)
- decline in nationalism(ナショナリズムの衰退)
- extreme nationalism(過激なナショナリズム)
- fuel nationalism(ナショナリズムを助長する)
- 語源: 「nation(国、民族)」はラテン語の “natio” (生まれ・出自・集団)に由来し、そこから “national” が派生。そして「~主義、主張」を意味する “-ism” が付いて “nationalism” となりました。
- 歴史的背景: 18~19世紀ごろからヨーロッパを中心に勢力を増した思想で、帝国や絶対王政に対抗ないしは民族の独立運動と結びついて発展しました。その過程で国民意識や愛国心と強く絡む概念として広がりました。
- 使用時の注意点:
- ポジティブな文脈(自国文化保護やアイデンティティの確立など)か、ネガティブな文脈(排他主義や極端な愛国主義など)かで大きく意味合いが異なります。
- 政治・社会に関する話題で聞き手に強い感情を引き起こす可能性があるため、使い方や場面には注意が必要です。
- ポジティブな文脈(自国文化保護やアイデンティティの確立など)か、ネガティブな文脈(排他主義や極端な愛国主義など)かで大きく意味合いが異なります。
- 使用シーン:
- 新聞や雑誌などのジャーナリズム、時事問題を扱う文章で使われることが多いです。
- ややフォーマルな単語ですが、議論や討論の場などカジュアルな口頭でも用いられる場合があります。
- 新聞や雑誌などのジャーナリズム、時事問題を扱う文章で使われることが多いです。
- 品詞: 名詞(主に不可算名詞として使われる)
- 例) The rise of nationalism …(「ナショナリズムの台頭」)
- 例) The rise of nationalism …(「ナショナリズムの台頭」)
構文例:
- “Nationalism has grown significantly in recent years.”
- “The government’s policies reflect a strong sense of nationalism.”
- “Critics argue that nationalism can lead to isolationism.”
- “Nationalism has grown significantly in recent years.”
フォーマル / カジュアル:
- 政治学や国際関係論の文脈ではフォーマルに頻出。
- 日常会話でも「愛国心」や「国粋主義」として議論される場合はあるが、ややフォーマル寄りの印象。
- 政治学や国際関係論の文脈ではフォーマルに頻出。
- “I’ve noticed more people talking about nationalism than before.”
(以前よりナショナリズムについて話す人が増えた気がするよ。) - “Some say nationalism is beneficial, but others believe it creates division.”
(ナショナリズムは有益だという人もいるけど、分断を生むと考える人もいるよ。) - “My friend is writing a blog post discussing the effects of nationalism on society.”
(私の友人は、ナショナリズムが社会に及ぼす影響についてのブログ記事を書いているの。) - “Economic nationalism can influence trade policies in unexpected ways.”
(経済的ナショナリズムは貿易政策に思わぬ影響を与えることがあります。) - “Our company needs to adapt to the rise of nationalism in certain markets.”
(当社は特定の市場でのナショナリズムの台頭に対応する必要があります。) - “Foreign investors are concerned about the new government’s nationalism-driven policies.”
(海外投資家は新政府のナショナリズムによる政策を懸念しています。) - “Scholars have studied the origins of nationalism in 19th-century Europe extensively.”
(研究者たちは19世紀ヨーロッパにおけるナショナリズムの起源を広範に研究してきました。) - “Nationalism is often examined alongside concepts such as patriotism and xenophobia.”
(ナショナリズムはしばしば愛国心や排外主義などの概念と併せて分析されます。) - “This study investigates how nationalism affects cross-border collaboration in science.”
(本研究はナショナリズムが科学における国境を越えた協力にどのように影響するかを調査しています。) - patriotism(愛国心)
- 自国を愛し大切にする心情を表すが、必ずしも他国を否定しない点で “nationalism” とやや異なる。
- 自国を愛し大切にする心情を表すが、必ずしも他国を否定しない点で “nationalism” とやや異なる。
- jingoism(好戦的愛国主義)
- 非常に好戦的で排他的な形の愛国主義。nationalism の極端な形として扱われる。
- 非常に好戦的で排他的な形の愛国主義。nationalism の極端な形として扱われる。
- chauvinism(盲目的愛国主義)
- 自国や自民族の優位性を、しばしば根拠なく主張するニュアンスが強い。
- 自国や自民族の優位性を、しばしば根拠なく主張するニュアンスが強い。
- xenophobia(外国人嫌い、排外主義)
- 外国人や異文化を恐れたり嫌ったりする感情で、ナショナリズムのネガティブな側面と関連深い。
- 外国人や異文化を恐れたり嫌ったりする感情で、ナショナリズムのネガティブな側面と関連深い。
- internationalism(国際主義)
- 国際協調や多国間関係を重視し、国境を越えて協力する姿勢。
- 国際協調や多国間関係を重視し、国境を越えて協力する姿勢。
- globalism(グローバリズム)
- 経済・社会を地球規模で捉え、国境にとらわれない考え方。
- 経済・社会を地球規模で捉え、国境にとらわれない考え方。
- 発音記号:
- アメリカ英語: /ˈnæʃ.ən.ə.lɪz.əm/
- イギリス英語: /ˈnæʃ.ən.əl.ɪz.əm/
- アメリカ英語: /ˈnæʃ.ən.ə.lɪz.əm/
- アクセント:
- 最初の “na-” に主アクセントがきます(NA-tion-al-ism)。
- 最初の “na-” に主アクセントがきます(NA-tion-al-ism)。
- よくある発音ミス:
- “nation” の「ネイション」と「ナショナル」の部分が混ざりやすく、「ネイショナリズム」「ナショナルリズム」などあいまいになること。
- “nation” の「ネイション」と「ナショナル」の部分が混ざりやすく、「ネイショナリズム」「ナショナルリズム」などあいまいになること。
- アメリカ英語とイギリス英語での微妙な違い:
- 母音の長さや “-al-” の部分の発音にわずかな差異があります。
- スペルミス: “nationalism” を “nationlism” や “nationalisum” と書いてしまう。
- 同音異義語との混同: 大きな同音異義語はないが、contentious(議論を呼ぶ)な単語なので、誤用に注意。
- 試験対策:
- TOEIC などビジネス英語では、国際貿易・経済の文脈で “economic nationalism” などの語が出題される場合あり。
- 英検などのエッセイで国際情勢を扱う際に、対比として “globalism” や “internationalism” と一緒に使われることがある。
- TOEIC などビジネス英語では、国際貿易・経済の文脈で “economic nationalism” などの語が出題される場合あり。
- 「nation(国)+ ism(主義)」という構造を意識して、「国の主張・立場を強く押し出すイメージの主義」という風にイメージすると覚えやすいです。
- 「national + ism」で単語を分解し、人々が“国”に強い意識をもつと理解することで、関連単語(nationalist, nationalistic)の意味や使い方も把握しやすくなります。
- スペリングは “nation” に “-al-” を追加し “national-” となり、最後に “ism” がつくだけなので、段階的に書き出してみるとミスを防げます。
- 「epidemiology」は名詞として使われます。通常は不可算名詞(uncountable)として扱われ、複数形で使われることはほとんどありません。
- epidemiological (形容詞): 疫学的な
- epidemiologist (名詞): 疫学者
- C1(上級)からC2(最上級)レベル: 一般的な日常会話ではあまり使用されない専門用語であり、医療・学術分野での使用が中心となるため、上級以上の語彙に位置付けられます。
- epi-: 「〜の上に」「間に」という意味を持つ接頭語(ギリシャ語由来)
- demio- / demo-: 「人々」「人民」を意味する語幹(ギリシャ語の「dēmos」)
- -logy: 「学問」「研究」を意味する接尾語
- epidemiologist(疫学者): 疫学を専門に読む・研究する人
- epidemiological(形容詞): 疫学的な
- field epidemiology(フィールド疫学)
- descriptive epidemiology(記述疫学)
- analytic epidemiology(分析疫学)
- molecular epidemiology(分子疫学)
- epidemiology department(疫学部門)
- epidemiology study(疫学研究)
- outbreak epidemiology(アウトブレイク疫学)
- epidemiology approach(疫学的アプローチ)
- epidemiology course(疫学の講義)
- epidemiology expert(疫学の専門家)
- ギリシャ語の “epi” (~の上に, among) + “dēmos” (人々) + “-logy” (~の学問)
- 医療・学術・公衆衛生分野では正式な場面で多用されます。
- 一般の会話ではあまり使われず、専門性の高い印象を与えます。
- カジュアルというよりは、かなりフォーマルな文脈で用いられる語です。
- 名詞(不可算名詞): “an epidemiology” といった可算形は通常用いません。文法上は“Epidemiology is important for public health.”のように単数扱いします。
- 主にフォーマルな文章や学術論文、専門書の中で使われます。
- 研究分野として「Epidemiology of 〜」(〜の疫学) と言う構文がよく使われます。例: “Epidemiology of cardiovascular diseases” など。
- “I watched a documentary about epidemiology; it explained how diseases spread.”
(疫学に関するドキュメンタリーを見たんだけど、病気がどう広がるかを説明してたよ。) - “After the flu outbreak in our town, people became more aware of epidemiology.”
(町でインフルエンザが流行してから、みんな疫学について意識するようになった。) - “My friend is studying epidemiology and wants to work in public health.”
(友だちが疫学を学んでいて、公衆衛生の分野で働きたいんだって。) - “Our company consulted an expert in epidemiology to assess workplace health risks.”
(私たちの会社は職場の健康リスクを評価するために、疫学の専門家に相談しました。) - “Epidemiology data suggested implementing a new health policy for our employees.”
(疫学データに基づいて、従業員向けの新しい健康方針を導入することになりました。) - “Understanding epidemiology can help us prepare for potential pandemic threats.”
(疫学を理解することで、将来的なパンデミックに備えることができます。) - “This journal article discusses the latest trends in cancer epidemiology.”
(この学術論文は、がん疫学における最新の動向を論じています。) - “Epidemiology provides statistical methods to measure disease prevalence and incidence.”
(疫学は、疾病の有病率や発生率を測定するための統計的手法を提供します。) - “We applied an epidemiology-based approach to analyze the spread of vector-borne diseases.”
(節足動物媒介疾患の拡散を分析するために、疫学に基づいたアプローチを用いました。) 類義語
- public health(公衆衛生)
- 疫学は公衆衛生の一分野として機能し、病気の発生とコントロールを研究する点で関連性が高い。
- 疫学は公衆衛生の一分野として機能し、病気の発生とコントロールを研究する点で関連性が高い。
- biostatistics(生物統計学)
- 疫学研究でよく使われる統計的手法を扱うが、狭義には疫学の一部を支えるツールという面が強い。
- 疫学研究でよく使われる統計的手法を扱うが、狭義には疫学の一部を支えるツールという面が強い。
- preventive medicine(予防医学)
- 疫学の知見を応用して、病気を予防する医療アプローチ。
- public health(公衆衛生)
反意語
- 明確な「反意語」は存在しませんが、疫学とは逆の概念としては「個別レベルの臨床医学(clinical medicine)」が挙げられることがあります。疫学が集団レベルを扱うのに対し、臨床医学は個人レベルの診断や治療を扱う点で対比されることがあります。
発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /ˌɛpɪˌdiːmiˈɑːlədʒi/
- イギリス英語: /ˌɛpɪˌdiːmiˈɒlədʒi/
- アメリカ英語: /ˌɛpɪˌdiːmiˈɑːlədʒi/
アクセント (強勢)
- 「e-pi-de-mi-o-lo-gy」の “o” の部分に強勢が置かれるイメージです。
- 早口になると “diːmiˈɑl” (米) / “diːmiˈɒl” (英) の部分がややまとまりやすく、発音が難しく感じるかもしれません。
- 「e-pi-de-mi-o-lo-gy」の “o” の部分に強勢が置かれるイメージです。
よくある発音ミス
- “epidemiological” (形容詞形) で “-logical” の部分を混乱しがち。
- 「epi-de-mi-o-logy」と区切ってゆっくり発音すると発音しやすいです。
- “epidemiological” (形容詞形) で “-logical” の部分を混乱しがち。
- スペルミス
- 「epidemiology」の「e」「i」「o」の順がバラバラになったり、「-ology」の部分を「-logy」で終わらせたりする誤りが多い。
- つづりの中に “emi” と “io” の2つの母音パターンがある点に注意。
- 「epidemiology」の「e」「i」「o」の順がバラバラになったり、「-ology」の部分を「-logy」で終わらせたりする誤りが多い。
- 同音異義語や類似語の混同
- 「endemiology」と混同する方もいますが、実際そんな単語はありません。 “endemic”(風土病)の混乱から来る間違いです。
- 「endemiology」と混同する方もいますが、実際そんな単語はありません。 “endemic”(風土病)の混乱から来る間違いです。
- 試験対策
- TOEFLやIELTS、英検などの医療・科学関連の読解で出現することがあります。
- TOEICでは頻度がそこまで高くないですが、医療市場や医薬業界に関連する文脈で出題される可能性があります。
- TOEFLやIELTS、英検などの医療・科学関連の読解で出現することがあります。
- “epi + demo + logy” で覚える!
- epi-(上に・間に)+ demo-(人々)+ -logy(学問)で、「人々の間に起こる病気を研究する学問」とイメージすると理解しやすいです。
- epi-(上に・間に)+ demo-(人々)+ -logy(学問)で、「人々の間に起こる病気を研究する学問」とイメージすると理解しやすいです。
- 文字イメージを区切る
- “epi-demio-logy” とパーツごとに分けることで、つづりも思い出しやすくなります。
- “epi-demio-logy” とパーツごとに分けることで、つづりも思い出しやすくなります。
- 関連シーンをイメージ
- パンデミックや、感染症の流行を追うドキュメンタリー映像などを頭に思い浮かべながら覚えると、単語そのものがストーリーと結びつき、印象に残りやすいでしょう。
- 名詞形: mercury (不可算名詞/固有名詞)
- 形容詞形: mercurial (移り気な、機敏な、敏捷な)
- B2 (中上級): 日常英語としてはやや高度 (化学・天文などの専門分野) の文脈で出ることが多いです。
- mercury はラテン語「Mercurius (ローマ神 メルクリウス)」を語源としています。
- 接頭語・接尾語という明確な分解要素はありませんが、形容詞形として mercur*ial* が派生しています。
- Mercurial (形容詞): 「移り気な、気まぐれな」「敏捷な」など。
- Mercurous / Mercuric (形容詞): 化合物として水銀の化合価を表す形容詞 (化学用語)。
- the mercury rose(気温が上昇した)
- mercury contamination(水銀の汚染)
- mercury poisoning(水銀中毒)
- trace amounts of mercury(微量の水銀)
- liquid mercury(液体の水銀)
- planet Mercury(水星)
- Mercury orbits the Sun(水星は太陽を公転している)
- the statue of Mercury(メルクリウス神の彫像)
- the mercury soared(気温が急上昇した)
- mercury thermometer(水銀温度計)
- 水銀は流動的な性質を持つ金属で、古くから神秘的な物質として考えられてきました。そのため神の名がつけられたともいわれます。
- 天文では太陽系で最も内側を回る惑星として「水星」があります。
- 「水銀」の意味で使うときは科学的・化学的な文脈、環境問題、医学などでややフォーマルな響きを持ちます。
- 「水星」の場合は天文の文脈で使われます。
- 「(神話の) メルクリウス神」の場合は古典的・文学的文脈で登場します。
- カジュアルな場面では温度の上昇を表す比喩として「the mercury is rising」(気温が上がっている) と言うこともあります。
- 名詞 (不可算): 化学元素としての「水銀」
- 例: “Mercury is used in thermometers.” (×mercuries とはしない)
- 例: “Mercury is used in thermometers.” (×mercuries とはしない)
- 固有名詞: 「水星」「ローマ神話のメルクリウス神」
- 例: “Mercury is visible just after sunset.” (惑星)
- 例: “Mercury is visible just after sunset.” (惑星)
- the mercury rises/falls: (気温などが) 上がる/下がる
- like mercury: ごく流動的/すばしこい様子を表す比喩的表現
- 科学記事・専門書: “Mercury is a toxic heavy metal.” (フォーマル)
- 日常会話で気温: “The mercury’s going to hit 100 degrees today!” (カジュアル)
- “Did you see the thermometer? The mercury is almost at 40°C!”
- 「温度計見た? 水銀がほぼ40℃まで上がってるよ!」
- “He moves around the court like mercury; you can’t predict where he’ll go.”
- 「彼はまるで水銀のようにコートを動き回るね。どこへ行くかわからないよ。」
- “I heard mercury is poisonous if you touch it.”
- 「水銀は触れると有毒って聞いた。」
- “We need to check for mercury contamination in this factory’s wastewater.”
- 「この工場の排水に水銀汚染がないか調査する必要があります。」
- “The latest regulations restrict the use of mercury in industrial processes.”
- 「最新の規制では産業プロセスでの水銀使用が制限されています。」
- “Global market trends indicate a decline in the demand for mercury-based products.”
- 「世界的な市場動向は、水銀を使った製品の需要が減少していることを示しています。」
- “Mercury, denoted by the chemical symbol Hg, is the only metallic element that is liquid at room temperature.”
- 「水銀は化学記号Hgで表され、常温で液体の状態を保つ唯一の金属元素です。」
- “Observing Mercury’s phases helped validate the heliocentric model of the solar system.”
- 「水星の位相を観測することで、太陽中心説を裏付ける手掛かりとなりました。」
- “In Roman mythology, Mercury was revered as the messenger of the gods.”
- 「ローマ神話において、メルクリウスは神々の使者として尊ばれました。」
- Quicksilver (水銀の古い呼び名)
- 「quicksilver」も水銀を指すが、より古風・詩的な表現。
- 「quicksilver」も水銀を指すが、より古風・詩的な表現。
- Hermes (ギリシャ神話の神)
- 意味としては
Mercury
と同じ神格だが、ギリシャ神話版。
- 意味としては
- Hg (化学的表記)
- 化学式としては同じ物質。文献などではこちらが使われる。
- 特に意味的に正反対を示す単語はありません。
「水銀」の反意語は成立しませんが、文脈によっては「solid metals (固体金属)」が対照的存在になることもあります。 - アメリカ英語 (AmE): /ˈmɝːkjəri/
- イギリス英語 (BrE): /ˈmɜːkjəri/
- mer の部分に強勢: MER-cu-ry (3音節)
- “mer-cur-ry” と3音節で発音しきれず “mer-cy” になってしまうことがある。
- アメリカ英語では「r」が強く発音される点にも注意。
- スペルミス: “mercury” を “mercurary” や “mercurty” と誤記しないように注意。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特にないが、「マーキュリー」とカタカナ表記する際に、「マーキリー」など微妙にずれて表記することがある。
- 試験対策:
- TOEICや英検では、化学や天文などのパッセージで登場する可能性あり。
- 特に「environmental pollution (環境汚染)」の文脈で “mercury contamination” が出題されることがある。
- TOEICや英検では、化学や天文などのパッセージで登場する可能性あり。
- 「マーキュリー」=「水星(惑星)」= 小さい・動きが速いイメージを結びつける。
- 水銀(mercury)は唯一常温で液体の金属→「動きのある不思議な銀色の物質」と覚えると印象に残りやすい。
- ラテン語由来で神話 (Mercury = Hermes) と関連 → 「神のようにすばしこいイメージ」を思い浮かべると、「mercu*rial* (移り気で活発)」という形容詞も合わせて覚えやすい。
- “audit” : An official examination or inspection of an organization’s or individual’s accounts, records, procedures, or processes.
- 「監査、会計検査」:企業や組織の会計処理や業務プロセスを正式に調査し、正確性や適切性を確認することを指します。
企業や組織のお金の流れや手続きが正しく行われているかをチェックするときに使われる単語です。 - 品詞: 名詞 (countable noun)
- 単数形: audit
- 複数形: audits
- 動詞形: “to audit”
- 例) audit(s), auditing, audited
- 目安: B2(中上級)
企業の会計や組織管理に関連する文脈で頻出するため、一般会話で出てくる単語に比べるとやや専門的です。 - 「audit」は目立った接頭語や接尾語をもたない語形です。
- 語源はラテン語で「聴く」を意味する “audire” に由来します。(詳細は後述の語源を参照)
- annual audit(年次監査)
- financial audit(財務監査)
- internal audit(内部監査)
- external audit(外部監査)
- compliance audit(コンプライアンス監査)
- audit committee(監査委員会)
- tax audit(税務監査)
- audit report(監査報告書)
- statutory audit(法定監査)
- quality audit(品質監査)
- “audit” は、ラテン語の “audire”(聴く)から派生した語です。もともとは「(会計を)読み上げたものを聞いて検証する」という意味合いが含まれています。
- 現在ではビジネス文脈で「会計監査」を指すことが多く、公式性や厳格なチェックのニュアンスがあります。
- また、手続きや結果に不備がないかを確認する際の「監査」という公式用語として使われます。
- 一般的にフォーマルな場面(ビジネス、オフィシャルな文書、学術分野)で使用され、カジュアルな日常会話ではあまり使われません。
- 名詞としては可算名詞なので、単数“an audit” / 複数“audits”で使われます。
- 口語よりもフォーマルな文章や会計・ビジネス文書での使用が多いです。
- 動詞 “to audit” は「監査する」「調査する」という意味で、主に他動詞 (例: “We will audit the accounts.”) として機能します。
- “conduct an audit” : 監査を行う
- “schedule an audit” : 監査を予定する
- “pass an audit” : 監査に通る
- “audit the financial statements” : 財務諸表を監査する
- “I heard they're doing an audit at my cousin’s company.”
(いとこの会社で監査があるらしいよ。) - “My friend was worried about a tax audit this year.”
(友だちは今年の税務調査を心配していたよ。) - “He’s studying accounting because he wants to be part of an audit team.”
(彼は監査チームに入りたいから会計学を勉強しているんだ。) - “We have an external audit scheduled for next month.”
(来月、外部監査が予定されています。) - “The audit findings indicated some discrepancies in our records.”
(監査の結果、記録にいくつか不一致があることがわかりました。) - “We need to provide all the documents for the annual audit.”
(年次監査のために必要な書類をすべて用意しなくてはなりません。) - “A comprehensive audit of the organization’s operations can reveal inefficiencies.”
(組織の業務を包括的に監査することで、非効率性が明らかになることがあります。) - “Audit processes are essential in maintaining stakeholders’ trust.”
(監査のプロセスは、利害関係者の信頼を維持するうえで不可欠です。) - “Researchers conducted an environmental audit on the factory’s emissions.”
(研究者たちは工場の排出物について環境監査を実施しました。) - examination(検査)
- 一般的に詳細な調査を指す。会計に限らず広い文脈で使われる。
- 一般的に詳細な調査を指す。会計に限らず広い文脈で使われる。
- inspection(点検 / 検査)
- 目で見たり手で触れたりして確かめるニュアンスが強い。
- 目で見たり手で触れたりして確かめるニュアンスが強い。
- review(見直し / 再検討)
- 計画や既存のプロセスなどをもう一度確認するニュアンスがある。
- 計画や既存のプロセスなどをもう一度確認するニュアンスがある。
- scrutiny(精査)
- 非常に注意深く厳密に調べるイメージ。
- “neglect”(無視 / 放置)
監査をする=細かく調べることに対し、反対にまったく調べない・放置することを表します。 - “ignore”(無視する)
同様に、監査の「チェックする、気を配る」という行為をしないことを意味します。 - IPA表記(イギリス英語): /ˈɔː.dɪt/
- “aw”のような音で始まり、dɪtと続きます。
- “aw”のような音で始まり、dɪtと続きます。
- IPA表記(アメリカ英語): /ˈɑː.dɪt/
- もう少し「アー」のように聞こえる発音で始まります。
- もう少し「アー」のように聞こえる発音で始まります。
- アクセント(強勢)は最初の “au” の部分に置かれます。
- よくある間違いとして、最初の母音を /æ/ (cat の音) で発音するミスがあります。
- スペルミス
- “audit” は “au” で始まる点がポイントです。 “addit” や “edit” と混同しないように注意しましょう。
- “audit” は “au” で始まる点がポイントです。 “addit” や “edit” と混同しないように注意しましょう。
- 発音の混同
- 最初の母音をイギリス英語なら「オー」、アメリカ英語なら「アー」に近い音で。
- 最初の母音をイギリス英語なら「オー」、アメリカ英語なら「アー」に近い音で。
- 他動詞として使うときの目的語
- “We audit the accounts.” のように目的語が必要です。
- “We audit the accounts.” のように目的語が必要です。
- 試験対策
- TOEICやビジネス英語系の試験で頻出します。文書内で「監査報告書」「監査調査」などを問う問題に注意してください。
- 語源である「聴く(audire)」から、「会計を読み上げ、耳で聞いて不備がないかを確認する」というイメージを持つと覚えやすいです。
- “audio” のように “aud-” は「耳で聞く」に関係することが多いので、“audit” も「じっくり耳を傾けて細かくチェックする」というストーリーでイメージすると頭に残りやすいでしょう。
- 活用形: 形容詞なので、比較級・最上級などの変化をする場合があります。
- 比較級: damper
- 最上級: dampest
- 比較級: damper
- 語幹: damp
- 接頭語・接尾語の明確な要素は特になく、比較的短い単語です。
- damp cloth(湿った布)
- damp weather(じめじめした天気)
- damp basement(湿っぽい地下室)
- damp towel(湿ったタオル)
- damp air(湿った空気)
- remain damp(湿った状態のままでいる)
- damp environment(湿度の高い環境)
- slightly damp(わずかに湿っている)
- feel damp(触ると湿っている)
- damp clothes(少し湿った服)
語源
「damp」は古英語の “damp” に起源があり(もしくは北欧系言語が源)、もともとは「霧」「蒸気」「毒ガス」などを意味したとも言われています。そこから転じて「湿気がこもった」ニュアンスを持つようになりました。ニュアンス
「damp」は「wet」ほどしっかり濡れているわけではなく、「moist」よりもやや不快な湿り気を連想させることが多いです。雨上がりの服や部屋にこもる湿気など、少しじめじめして気持ちが悪いシーンで使われます。使用時の注意点
フォーマル・カジュアルともに使える言葉ですが、一般的には日常的なシーンでよく登場します。書き言葉でも口語でも、どちらでも使われますが、ビジネスや学術文脈よりは日常生活での使用が多いでしょう。形容詞としての役割
「名詞を修飾する形容詞」で、可算・不可算の区別はなく、物理的な静的性質(少し湿っている)を表すときによく使われます。動詞としての用法に触れる場合
「to damp (something) down」は他動詞として使われ、火事や騒ぎ、ムードなどを鎮める・和らげる意味を持ちます。ただし頻度は高くありません。例: “The room felt damp after the rain.”
(形容詞として「部屋が雨の後に少し湿っぽく感じられた」)“This towel is still damp. Can you hang it up outside?”
(「このタオルまだ湿ってるよ。外に干してくれる?」)“It rained last night, so my shoes are damp.”
(「昨夜雨が降ったせいで、靴がちょっと湿ってるんだ。」)“I hate waking up in a damp room.”
(「湿った部屋で目覚めるのは嫌だな。」)“Please store these documents in a dry place, as damp conditions might damage them.”
(「これらの書類は乾燥した場所に保管してください。湿度の高い環境は痛めるかもしれません。」)“The company policy requires us to keep the warehouse free from damp.”
(「社の方針では、倉庫を湿らないように保つことが求められています。」)“We need to ensure that no dampness affects the quality of our products.”
(「湿気が製品の品質に影響しないようにしなくてはなりません。」)“Under damp laboratory conditions, the samples may degrade more quickly.”
(「研究室が湿っている環境下では、サンプルがより速く劣化する可能性があります。」)“The material displayed altered properties when stored in a damp environment.”
(「その素材は湿度の高い環境で保管されたとき、性質が変化することが示された。」)“We observed microbial growth facilitated by damp conditions.”
(「湿度の高い条件によって微生物の増殖が促進されることを観察しました。」)- moist(しっとりした)
- 「damp」に比べてやや肯定的、料理やケーキの「しっとり感」などに使われる。
- 「damp」に比べてやや肯定的、料理やケーキの「しっとり感」などに使われる。
- humid(湿度が高い)
- 特に空気や天候の湿度を表すときに使われる。気候に関する表現が多い。
- 特に空気や天候の湿度を表すときに使われる。気候に関する表現が多い。
- wet(濡れている)
- 「damp」よりも水分が多い。「びしょ濡れ」ほどではないが、しっかりと湿っている状態。
- 「damp」よりも水分が多い。「びしょ濡れ」ほどではないが、しっかりと湿っている状態。
- clammy(冷たくて湿っぽい)
- 肌や手が冷えて湿った、ちょっと不快感のあるニュアンス。
- 肌や手が冷えて湿った、ちょっと不快感のあるニュアンス。
- dry(乾いた)
- 「湿っていない」という真逆の状態を表す。
- 「湿っていない」という真逆の状態を表す。
- 「damp」はやや不快感のある湿り気を持つニュアンスなので、「moist」よりもネガティブに感じる人が多いです。
- 発音記号(IPA): /dæmp/
- アメリカ英語: [dæmp](「ア」の音がやや広めに発音される)
- イギリス英語: [dæmp](大きな違いはありません)
- 強勢(アクセント): 1音節語なので、特にアクセントは意識されませんが、最初の音をはっきりと発音します。
- スペルミス: “damp” と “dump” の混同が多い。スペルと母音の発音をしっかり区別すること。
- 同音異義語とまではいかないが似た発音: “damp” (/dæmp/) と “dampen” (/ˈdæm.pən/) を混同しないように。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、文中で「多少湿っている状態を表す形容詞」として選択肢に出てくる可能性があります。また、コロケーション問題(“damp cloth”など)で出題されることもあります。
- “damp” は “dam + p” と覚えるとスペリングミスを防ぎやすいかもしれません。
- “dam”(ダム)も水に関係した感覚があるため、水のイメージを思い浮かべると「湿った」という意味がつながりやすいです。
- “dam”(ダム)も水に関係した感覚があるため、水のイメージを思い浮かべると「湿った」という意味がつながりやすいです。
- じめじめした不快な感じを思い起こす、雨上がりの空気感や乾ききっていない布など、ビジュアルイメージと結びつけると覚えやすいでしょう。
- 英語での意味: to move lightly and quickly by hopping on one foot and then the other; to omit or leave out; to not attend.
- 日本語での意味: 軽く跳ねながら進む、抜かす、欠席する などの意味を持ちます。
- 例えば、「ステップを踏むように軽やかに進む」「手順や部分を飛ばして先に進む」「(参加必須の行事などを)サボる」のニュアンスで使われます。
- 原形: skip
- 過去形: skipped
- 過去分詞: skipped
- 現在分詞・動名詞: skipping
- 名詞: “a skip” (省略やスキップする動作そのものを指す場合)
- ただし「skipper (船長・リーダー)」は別の意味合いが強い単語です。
- ある程度英語に慣れてきた学習者が、日常動作や会話で使えるレベルの単語です。
- 軽く跳ねながら進む (自動詞)
例: She skipped along the sidewalk. - (順番・行程などを) 飛ばす、省略する (他動詞)
例: Let’s skip the introduction and move on to the main topic. - (授業・会議などを) 欠席する、サボる (他動詞)
例: He decided to skip class today. - skip class(授業をさぼる)
- skip a meal(食事を抜く)
- skip rope(縄跳びをする)
- skip a step(手順を飛ばす)
- skip breakfast(朝食を抜く)
- skip ahead(先に進む)
- skip the details(詳細を省略する)
- skip school(学校をさぼる)
- skip town(町を出る・去る)
- skip over a section(セクションを飛ばす)
- 「軽やかに跳ねる」というポジティブ・楽しい印象を与える場合もあれば、「意図的に無視する・飛ばす」としてややネガティブに使われる場合もあります。
- くだけた会話からビジネス文書まで幅広く使われますが、「skip class」などはオフィシャルな文書ではあまり使わず、口語的なニュアンスが強い表現です。
- 軽い感覚を伴うため、カジュアルな場面でよく聞かれやすい単語です。
- 自動詞用法: “skip” は「(人が) スキップする」という動き自体を指します。
例: The child skipped happily. - 他動詞用法: 「(何かを) 飛ばす」「省く」として “skip + 名詞” の形で使われます。
例: Let’s skip the formalities. - “skip out on (something)” → (支払い・約束などを) すっぽかす
例: He skipped out on the bill. - “skip through (a text / a book)” → (文章や本などを) 飛ばし飛ばし読む
- 動詞なので可算・不可算の区別は直接関係ありません。ただし名詞として “take a skip” のように動作を数える場合は可算扱いになりますが、日常的にはあまり使われません。
- “I feel like skipping today’s workout; I’m too tired.”
(今日は運動をサボりたいな。疲れすぎちゃった。) - “Let’s skip the line by ordering online!”
(並ぶのをやめて、オンラインで注文しようよ!) - “My sister loves to skip around the house singing songs.”
(妹は家の中をスキップしながら歌うのが大好きだよ。) - “We should skip the small talk and start the meeting immediately.”
(雑談は抜きにして、すぐにミーティングを始めましょう。) - “Due to time constraints, we might have to skip some sections of the presentation.”
(時間の都合上、プレゼンテーションの一部を省略する必要があるかもしれません。) - “Could we skip the budget report this week and focus on next quarter’s plan?”
(今週の予算報告を飛ばして、来期の計画に集中してもいいでしょうか?) - “Please do not skip any steps in the methodology section of your research paper.”
(研究論文の方法論の部分は、どのステップも省略しないでください。) - “If you skip certain chapters, you may miss crucial data for your analysis.”
(ある章を飛ばして読むと、分析に必要な重要データを見落とすかもしれません。) - “Under no circumstances should you skip mandatory experiments.”
(必修の実験を省略することは絶対に避けてください。) - omit(省略する)
- “Let’s omit the unnecessary details.”(不要な詳細を省きましょう。)
- ややフォーマル。文章で使われることが多い。
- “Let’s omit the unnecessary details.”(不要な詳細を省きましょう。)
- jump(跳ぶ / 飛ばす)
- “He jumped over the fence.”(彼はフェンスを飛び越えた。)
- 身体的に高く飛ぶイメージが強く、スキップよりも動きが大きい。
- “He jumped over the fence.”(彼はフェンスを飛び越えた。)
- bypass(迂回する / 回避する)
- “We managed to bypass the usual procedure.”(通常の手順を迂回することができた。)
- やや正式なニュアンスがある。
- “We managed to bypass the usual procedure.”(通常の手順を迂回することができた。)
- avoid(避ける)
- “Try to avoid skipping meals.”(食事を抜くのはできるだけ避けてください。)
- 「回避する」という意味が強い。
- “Try to avoid skipping meals.”(食事を抜くのはできるだけ避けてください。)
- attend(参加する)
- “He decided to attend class instead of skipping it.”(彼はクラスをさぼらずに出席することにした。)
- “He decided to attend class instead of skipping it.”(彼はクラスをさぼらずに出席することにした。)
- include(含める)
- “We should include all relevant data rather than skipping any part.”(どの部分も飛ばさず、関連するデータはすべて含めるべきだ。)
- “We should include all relevant data rather than skipping any part.”(どの部分も飛ばさず、関連するデータはすべて含めるべきだ。)
- 発音記号 (IPA): /skɪp/
- アクセント: 1音節しかないため、特に強勢の移動はありません (頭にアクセント)。
- アメリカ英語・イギリス英語: どちらも /skɪp/ と発音の違いはほぼありません。
- よくある間違い: “ship” (/ʃɪp/) や “skip” (/skɪp/) を混同することがあるため、 /s/ と /ʃ/ の音の違いに注意しましょう。
- スペルミス: “skip” を “skipp” や “scip” などと書いてしまうことがあるので注意。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特にありませんが、音の似ている “ship,” “sip,” “tip” と混同しないようにする。
- 試験での出題傾向:
- (TOEICなど)指示文やEメールの説明文で “Please skip the following section.” のように出題される場合あり。
- (英検など)文中での動作表現として出題される程度。
- (TOEICなど)指示文やEメールの説明文で “Please skip the following section.” のように出題される場合あり。
- 「スキップする」と日本語でもカタカナでよく使われるので、イメージしやすい単語です。
- 「軽く飛び跳ねる」→ “s” から始まる「さっ」と軽快なイメージを思い起こすと覚えやすいかもしれません。
- 省略の意味のときは動画の「スキップボタン」を思い出すと良いです。「飛ばす」の感覚が直感的に頭に残ります。
- 実際に身体でスキップしながら覚えると、身体感覚と結びつき、記憶に定着しやすくなります。
(Tap or Enter key)
There was a residual amount of water left in the bucket.
There was a residual amount of water left in the bucket.
There was a residual amount of water left in the bucket.
Explanation
バケツの中には水が少し残っていました。
residual
1. 基本情報と概要
単語: residual
品詞: 形容詞(時に名詞としても使われる)
活用形
他の品詞例
難易度目安(CEFR)
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “residual” の詳しい解説です。日常会話というよりは、やや専門性のあるフォーマルな文脈で使われることが多い単語なので、ビジネスや学術的なシーンで見たら、ぜひ思い出してみてください。
残りの,残留の
残余
(Tap or Enter key)
She can articulate her thoughts very clearly.
She can articulate her thoughts very clearly.
She can articulate her thoughts very clearly.
Explanation
彼女は自分の考えをはっきりと言うことができる。
articulate
(音節や単語が)はっきり話される,分節的な / (自分の考えなど)はっきりと表現できる;(人が)考えを口に出せる / (動物が)関節のある / 〈語・音節〉'を'はっきり発音する / 〈気持・考えなど〉'を'はっきり表現する / …'を'関節でつなぐ,接合する
1. 基本情報と概要
英語・日本語の意味
品詞: 主に動詞 (to articulate)。形容詞として “articulate”「雄弁な、はっきりした」も存在します。
活用形:
他の品詞:
CEFRレベル:
2. 語構成と詳細な意味
語構成(ラテン語由来)
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源の背景
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオムの例
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
① 日常会話での例文
② ビジネスシーンでの例文
③ 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 “articulate” の詳細解説です。考えを正確に伝えるためのキーワードとして、ビジネスや論文・プレゼンなどさまざまな場面で活用してみてください。
(自分の考えなど)はっきりと表現できる;(人が)考えを口に出せる
(動物が)関節のある
〈語・音節〉'を'はっきり発音する
〈気持・考えなど〉'を'はっきり表現する
(音節や単語が)はっきり話される,分節的な
…'を'関節でつなぐ,接合する
(Tap or Enter key)
The lawyer met with the client to discuss the case.
The lawyer met with the client to discuss the case.
The lawyer met with the client to discuss the case.
Explanation
弁護士は依頼人と会って事件について話し合った。
client
1. 基本情報と概要
単語: client
品詞: 名詞 (noun)
CEFRレベル: B2(中上級)
意味 (英語): A person or organization that receives services or advice from a professional (such as a lawyer, consultant, or company).
意味 (日本語): 弁護士やコンサルタント、企業など、専門家からサービスや助言を受ける人や組織のこと。
「個人や法人が、特にビジネスや専門サービスを利用するときに用いられる単語です。たとえば、法律事務所のお客さんを指すときや、コンサルティング会社が契約を結んでいる相手先を“client”と呼びます。」
活用形:
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
派生語や関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (フォーマル)
学術的/専門的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “client” の詳細解説です。ビジネスや専門サービスの分野での使用頻度が高い語なので、ぜひしっかりと押さえておきましょう。
(商売上の)おとくい(customer)
[弁護]依頼人,訴訟依頼人
(Tap or Enter key)
Explanation
虫除けスプレーは、有害な虫を追い払うために肌に吹きかけるスプレー缶です。
aerosol
1. 基本情報と概要
英単語: aerosol
品詞: 名詞 (可算名詞として扱われることが多い)
意味 (英語): A suspension of fine solid particles or liquid droplets in air or another gas.
意味 (日本語): 空気や他のガス中に浮遊(懸濁)している微細な固体粒子または液滴のことです。
「aerosol」は、身近な場面ではスプレー缶のように、ガスの中に微粒子や液体が混ざって噴霧されるもの全般を指すイメージです。日常生活だとヘアスプレーや脱臭スプレー、虫除けスプレーなどが典型例です。理系の学術用語としては、大気中に浮遊する微粒子 (例: PM2.5) を指す場合にも使われます。
CEFR レベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(10 個)
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的背景
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話
ビジネス
学術的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “aerosol” の詳細解説です。空気中に微粒子が浮遊している、あるいはスプレー缶のように霧状のものを噴霧するイメージと合わせて押さえてください。
噴霧器, スプレー缶, エアゾール
煙霧質(気体中に膠質粒子が分散した状態), エアロゾル
(Tap or Enter key)
Nationalism is a strong sense of love and loyalty towards one's country.
Nationalism is a strong sense of love and loyalty towards one's country.
Nationalism is a strong sense of love and loyalty towards one's country.
Explanation
愛国心は、自国への強い愛と忠誠心のことです。
nationalism
1. 基本情報と概要
単語: nationalism
品詞: 名詞(不可算名詞として扱われることが多い)
英語での意味:
・A political, social, and economic ideology and movement characterized by the promotion of the interests of a particular nation, especially with the aim of gaining and maintaining the nation’s sovereignty.
日本語での意味:
・特定の国や民族の利益や主権を強く重視する考え方、あるいはそれを前面に打ち出す運動のことです。自国の文化や利益を第一に考え、「自分たちの国が他国より優れている」と信じる場合もあります。政治的文脈だけではなく、社会や経済にも深く関わることが多い単語です。
「自国を特別視する・自国の利益を第一に考える」というニュアンスで使われます。
文脈によっては肯定的にも否定的にも扱われ、時として強い感情的響きを持つことがあります。
活用形
CEFRレベル: B2(中上級)~C1(上級)
・政治的、社会的議論をする際によく使われるため、中上級以上の学習者向けとなります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術・専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “nationalism” の詳細解説です。政治や社会問題、歴史的文脈で登場しやすい単語なので、文脈に合わせてニュアンスを注意深く把握すると良いでしょう。
愛国心;国家主義
(植民地などの)典族芝義,独立自治主義
(Tap or Enter key)
Epidemiology is the study of the distribution and determinants of health-related states or events in specified populations, and the application of this study to control health problems.
Epidemiology is the study of the distribution and determinants of health-related states or events in specified populations, and the application of this study to control health problems.
Epidemiology is the study of the distribution and determinants of health-related states or events in specified populations, and the application of this study to control health problems.
Explanation
疫学とは、特定の人口における健康関連の状態や出来事の分布と決定要因の研究、およびこの研究を用いた健康問題の制御の応用です。
epidemiology
1. 基本情報と概要
英単語: epidemiology
品詞: 名詞 (通常不可算名詞)
意味(英語): The branch of medicine that deals with the incidence, distribution, and control of diseases in populations.
意味(日本語): 疾病の発生・分布・制御を扱う学問分野、つまり「疫学」です。病気がどのように広がり、どんな要因でコントロールできるのかを研究する内容です。
「epidemiology」は、医療や公衆衛生の分野で重要視される学問です。病気の流行を予測したり、予防策を立てたりするために使われる、大変専門的な単語です。
活用形
他の品詞形
推定CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
つまり「epidemiology」とは「人々の間で発生する病気を研究する学問」という意味になります。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的には、公衆衛生の分野が発展していく過程で使われるようになった言葉です。特に伝染病などにおける流行状況を追跡・記録することが「epidemiology」の始まりとされています。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術・専門シーンでの例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「epidemiology(疫学)」の詳細な解説です。医療・公衆衛生分野で頻出の専門用語ですが、特に感染症対策や健康政策の文脈で重要性が高い単語です。学習の参考にしてみてください。
《医療》疫学,流行疫学
(Tap or Enter key)
Mercury is a heavy, silvery-white liquid metal.
Mercury is a heavy, silvery-white liquid metal.
Mercury is a heavy, silvery-white liquid metal.
Explanation
水銀は重い銀白色の液体金属です。
mercury
以下では「mercury」という単語について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: mercury
品詞: 名詞 (主に不可算名詞の用法と、固有名詞の用法あり)
英語での意味:
1) The chemical element mercury (symbol: Hg).
2) The planet Mercury.
3) Mercury, the Roman god of financial gain, commerce, communication, and travelers.
日本語での意味:
1) 水銀 (化学元素・記号: Hg)
2) 水星
3) (ローマ神話の) メルクリウス神
「mercury」は上記のように複数の意味を持ちます。日常的には「水銀」を指す場合が多いですが、天文学の文脈では「水星」を、古典文学や神話の文脈では「メルクリウス神」を示すことがあります。文脈ごとにニュアンスが異なるので注意しましょう。
活用形・その他の品詞
※「mercury」は名詞のまま一般的に形を変えません。「mercurials」などの複数形は通常ありません。
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
コロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の神名「Mercurius」。ギリシャ神話におけるヘルメスに相当する、商業・通信・旅行の神としても知られます。
ニュアンスや使用の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
フォーマル/カジュアル使用シーン
5. 実例と例文
A) 日常会話 (カジュアル)
B) ビジネスシーン
C) 学術的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (意味が近い単語)
いずれも「水銀」という点では「mercury」と同じ指す対象になりますが、使われる文脈や登録が異なります。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセントの位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “mercury” についての詳細な解説です。用途や文脈に応じて意味が大きく変わるので、ニュース記事などで出会ったときは、文脈を手がかりに「水銀・水星・メルクリウス神」いずれの意味かを判断してください。
〈U〉水銀(化学記号はHg)
《the~》(温度計・晴雨計の)水銀柱
(Tap or Enter key)
The company hired an external auditor to conduct a thorough audit of its financial statements.
The company hired an external auditor to conduct a thorough audit of its financial statements.
The company hired an external auditor to conduct a thorough audit of its financial statements.
Explanation
会社は外部の監査人を雇い、財務諸表の徹底的な監査を行いました。
audit
以下では、名詞 “audit” について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語)
意味(日本語)
品詞・活用形
他の品詞形
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
微妙なニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
ここでは使用シーンを3つの分野(日常会話・ビジネス・学術)ごとに3例ずつ示します。
A. 日常会話
B. ビジネス
C. 学術・専門
6. 類義語・反意語と比較
類義語(synonyms)
これらは「詳細に調べる」という意味で共通点がありますが、“audit” は特に「公式な監査」の印象が強く、ビジネス会計や書類上のチェックと密接に結びついています。
反意語(antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “audit” の詳細な解説です。ビジネスや学術的な場面で頻出する単語なので、例文やコロケーションとともに覚えておくと役立ちます。
会計検査(監査)
決算報告[書]
(Tap or Enter key)
The clothes were still damp after being left outside in the rain.
The clothes were still damp after being left outside in the rain.
The clothes were still damp after being left outside in the rain.
Explanation
雨の中に外に置かれた後、服はまだ湿っていました。
damp
1. 基本情報と概要
単語: damp
品詞: 形容詞(「少し湿った」という意味)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
英語での意味: “slightly wet” – ほんの少し湿った状態を表します。
日本語での意味: 「少し湿った」「じめじめした」
→ たとえば、洗濯物が乾ききっていなくて、ちょっと湿っているときに使います。主に「不快な湿り気」というニュアンスを持つことが多いです。
なお、動詞として使われる場合は「damp down」(鎮める、弱める)などの表現もあります。名詞としての用法(古い用例)もありますが、一般的にはあまり使われません。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
また、派生語としては動詞の「to damp down」(火事や騒ぎを鎮める/勢いをそぐ)や、形容詞を動詞に変えた「dampen」(湿らせる、意気消沈させる)などがあります。
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
よくある間違い: “dump” (/dʌmp/) と混同すると全く違う意味(「捨てる」「ゴミ捨て場」)になるので注意。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「damp」は少し湿っていて、しかも不快感があるときにぴったりの表現です。うっかり “dump” と書かないように気をつけて、梅雨の時期などの湿気のある景色と一緒にぜひ記憶に留めておいてください。
湿っぽい,湿気のある
(Tap or Enter key)
I usually skip breakfast because I'm not hungry in the morning.
I usually skip breakfast because I'm not hungry in the morning.
I usually skip breakfast because I'm not hungry in the morning.
Explanation
朝食は普段食べない。朝はお腹が空かないから。
skip
1. 基本情報と概要
単語: skip
品詞: 動詞 (時に名詞としても使われる)
活用形:
他の品詞での例:
難易度目安 (CEFR): B1 (中級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「skip」は特に目立った接頭語・接尾語のない一語です。語幹そのものが “skip” となります。
詳細な意味
関連表現・コロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: 中英語(Middle English)の “skippen” から派生したとされ、古ノルド語の「skopa(飛び跳ねる)」に由来するといわれています。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや一般的な構文
可算・不可算
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (比較的フォーマル~日常業務)
学術的・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
ぜひいろいろな文脈で“skip”を使ってみてください!
《副詞[句]を伴って》軽く(ぴょんぴょん)跳ねる,ぴょんと跳ぶ
《英》なわ跳びをする
《副詞[句]を伴って》(論点などが)飛ぶ,移る
省く,抜かす,飛ばして読む(話す,書く);(…を)省く《+over(through)+名》
(…の)表面をはずみながら(かすめて)飛ぶ《+along(over)+名》
《話》急いでそっと立ち去る《+off(out)》
…‘を'軽く跳び越える
…‘を'省く,抜かす,飛ばして読む(話す,書く)
…‘を'休む,…‘に'出席しない
〈石など〉‘を'水面をはずませながら(かすめて)飛ばす(skim)
《話》〈ある場所〉‘を'急いでそっと立ち去る
loading!!
学術英単語(NAWL)
中級レベルの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて学ぶことで、学術的な英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y