和英例文問題 / 基礎英単語(CEFR-J A2) - Unsolved
日本語の文章を読んで、正しい英訳文章を選ぶ問題です。会話力やライティング能力を鍛えたい方におすすめです。
- 品詞: 名詞 (場合によっては「動詞」としても使用されますが、ここでは名詞として解説します)
- 意味(主なもの):
1) 植物全般を指す (例: “a plant” → 一つの植物)
2) 工場や生産施設 (例: “a manufacturing plant” → 製造工場)
3) 機械設備、装置 (例: “power plant” → 発電所) - 活用形(名詞のため形が変わらない): plant (単数) / plants (複数)
- 他の品詞: 同じスペルで動詞があり、「植える、設置する」という意味があります(例: “to plant flowers”).
- A2(初級): 「植物」の意味をシンプルに使う場面にて。
- B1〜B2(中級〜中上級): 「工場・施設」のようなビジネス文脈で使う場合など。
- 特に一般的な接頭語や接尾語は含まれません。語幹は「plant」で、意味は「植物」「工場」です。
- 派生語や類縁語:
- 動詞 “to plant” (植える)
- 形容詞 “plant-like” (植物のような、植物的な) はあまり一般的ではありませんが用いられます。
- 動詞 “to plant” (植える)
- “plant cell” — (植物細胞)
- “plant kingdom” — (植物界)
- “potted plant” — (鉢植え)
- “indoor plant” — (室内植物)
- “power plant” — (発電所)
- “nuclear plant” — (原子力発電所)
- “chemical plant” — (化学工場)
- “manufacturing plant” — (製造工場)
- “plant nursery” — (植物園芸店、苗木屋)
- “plant maintenance” — (工場設備の保守)
- 語源: ラテン語の「planta」が由来で、「苗」や「切り穂」を表す言葉でした。これがフランス語を経て英語に入り、「植えるもの全般」を指すようになりました。後に比喩的に「何かを設置する場所」→「工場や施設」という意味でも使われるようになっています。
- 使用時の注意点:
1) 「植物」の場合は非常にカジュアルからフォーマルまで幅広く使われる。
2) 「工場」の場合はビジネスや産業の文脈でよく使われるややフォーマルな響きがある。 - 可算名詞 / 不可算名詞: 「plant」が「植物」という意味で使われる場合は可算名詞で、単数・複数の変化があります。
- 熟語やイディオムの例:
- “turn the plant around” — 工場の業績や運営状況を立て直す
- 動詞 “plant” には “to plant an idea in someone’s mind” (人にアイデアを植え付ける) のように比喩的な表現もあります。
- “turn the plant around” — 工場の業績や運営状況を立て直す
- “I bought a new plant for my living room.”
(リビングルーム用に新しい植物を買ったの。) - “Could you water my plants while I’m on vacation?”
(休暇中、私の植物に水をやってもらえますか?) - “Let’s get a potted plant to brighten up the office.”
(オフィスを明るくするために鉢植えを買おうよ。) - “He works at a car manufacturing plant in Detroit.”
(彼はデトロイトの自動車製造工場で働いています。) - “Our company is building a new plant in Southeast Asia.”
(当社は東南アジアに新しい工場を建設中です。) - “The power plant will undergo maintenance next month.”
(その発電所は来月メンテナンスが行われます。) - “This plant species is native to tropical regions.”
(この植物種は熱帯地域に自生しています。) - “He studied plant biology at university.”
(彼は大学で植物生物学を専攻していました。) - “We need to consider the plant’s adaptability to different soil conditions.”
(異なる土壌条件へのその植物の適応力を考慮する必要があります。) 類義語
- “flora” — (植物相、専門的・全体的な植物の総称)
- “factory” (工場全般)
- “facility” (施設)
- 「factory」より「plant」の方が大きな工業設備をイメージする場合に使われることが多いです。
- 「flora」は学術的・専門的文脈で使われる言葉で、一般的には“plant”の方が広く通じます。
- “flora” — (植物相、専門的・全体的な植物の総称)
反意語
- 「植物」の反意語としては直接的にはありませんが、「animal(動物)」との対比で使われることがあります。
- 「工場」の意味の場合の反意語としては特に定義づけられたものはなく、“office(オフィス)”などと対比される場面はありますがそれは必ずしも反意というわけではありません。
- 「植物」の反意語としては直接的にはありませんが、「animal(動物)」との対比で使われることがあります。
- IPA: /plænt/ (米), /plɑːnt/ (英)
- アメリカ英語では「プラント」のように “æ” の音で発音されることが多いですが、イギリス英語では「プラント」の “ɑː” と長めの母音になります。
- 強勢: 頭の “pla” の部分にアクセントがあります。
- よくある間違いとして、 /r/ や /l/ が混ざって “prant” や “plant” の “l” が聞こえにくくなるなどがあります。口を縦に開き気味で “plænt / plɑːnt” と発音すると正確です。
- スペルミス: “plant” と “planet” (惑星) を混同してしまう例があります。スペルも綴りもよく似ていますが、意味は全く違うので注意。
- 同音異義語との混同:
- 厳密な同音異義語はありませんが、“plate” (皿) と発音が似ていると誤解される場合があります。
- 厳密な同音異義語はありませんが、“plate” (皿) と発音が似ていると誤解される場合があります。
- 試験での出題傾向: TOEICや英検など、ビジネス文脈で「製造工場」の意味がよく出されます。語彙問題やリスニング問題でも「plant」を「工場」と正しく理解しているかどうかが問われる場合があります。
- “grow a PLANT in a PLANT” とイメージすると覚えやすいかもしれません。つまり、「植物(plant)を工場(plant)で育てる」とジョークのように言って意識すると、両方の意味が頭に残ります。
- スペリングは「pla + nt=P-L-A-N-T」。短い単語なので覚えやすいですが、「planet(惑星)」と混ざらないように気をつけましょう。
- 「植物」と「工場」の両意味を頭の中でイメージすると記憶定着がしやすいです。
- 原形: double
- 比較級: (形容詞として用いる場合は、原則として
double
は比較級や最上級になりませんが、文脈によってmore double
のような用法が稀に用いられる場合はあります) - 最上級: (上記と同様に一般的ではない)
- 名詞: “a double” (同じもの、または人の分身などを指すとき)
- 動詞: “to double” (2倍にする、自ら2倍になる)
- 副詞: “double” (二重に、倍に)
- 「double」は大きな接頭語・接尾語が明確に付いているわけではなく、もともとラテン語の “duplex”(二重の)に由来し、そこからフランス語を経て英語に入った言葉です。語幹は “dou-” (二つ) に由来すると考えやすいですが、現代英語としては形が変化しにくい単語といえます。
- double check(もう一度確認する)
- double trouble(2倍の面倒・問題)
- double standard(ダブルスタンダード、二重基準)
- double agent(二重スパイ)
- double vision(二重に見えること)
- double portion(2倍の分量)
- double digits(2桁の数字)
- double bond(化学における二重結合)
- double feature(映画などで2本立て上映)
- double whammy(二つの悪いことが同時に起こること)
- ラテン語の “duplex”(二重、2倍の)から、古フランス語 “double” を経由して中英語に入ったとされています。
- 「2倍の」「二重の」というニュアンスをもつため、量を強調するときや、一つのものが二層構造を持つという意味合いで使われます。文語でも口語でも広く使われ、あらたまった表現からカジュアルまで幅広く応用可能です。
- ただし「枕が二つ」など、ただ数を表すだけなら
two pillows
のように言うのが自然で、「double pillow」とは普通言いません。「2倍の量・サイズを持っている」あるいは「二重構造になっている」ことを表現したいときに使います。 - 形容詞(adjective)として使う場合: “double doors”(両開きのドア), “double bed”(ダブルベッド)
- 名詞(noun)として使う場合: “He ordered a double.” (バーでの注文など:ダブルサイズの量)
- 動詞(verb)として使う場合: “My income doubled.”(収入が2倍になった) / “Don’t forget to double the recipe.”(レシピを倍量にしてね)
- 副詞(adverb)として使う場合: “He works double hard.”(彼は2倍懸命に働く) ※やや口語的
- 「a double」(ダブルサイズの飲み物、二重のもの)と数えられるものとして使う場合→可算
- 形容詞としてはそうした区別はありません。
- フォーマル: ビジネス文書で “Double the budget is required.”(予算を2倍にする必要がある)など
- カジュアル: “I need a double chocolate chip cookie!”(チョコチップ2倍入りのクッキーが欲しい!)
- “I’d like a double scoop of ice cream, please.”
(アイスクリームを2スクープください。) - “Can you double-check the meeting time for me?”
(ミーティングの時間をもう一度確認してくれない?) - “My suitcase is double-locked for security.”
(私のスーツケースは安全のために二重ロックになっているんだ。) - “We need to double our sales revenue by next quarter.”
(次の四半期までに売上収益を2倍にする必要があります。) - “Please prepare a double-sided document for the meeting.”
(会議用に両面印刷の書類を用意してください。) - “Our production speed has nearly doubled since last year.”
(昨年から私たちの生産速度はほぼ2倍になりました。) - “The study revealed a double-layered membrane structure in the cells.”
(その研究は、細胞に二重膜構造があることを明らかにした。) - “A double-blind experiment ensures unbiased results.”
(二重盲検実験は偏りのない結果を保証する。) - “Double-check the lab results before finalizing the conclusion.”
(結論を出す前に、研究室の結果を再確認してください。) - twice as large(2倍の大きさ)
- やや説明的で、数値で「2倍」を示す場合に直球で使いやすい。
- やや説明的で、数値で「2倍」を示す場合に直球で使いやすい。
- twofold(2倍の、二重の)
- 「fold=重なる」のニュアンスが含まれ、文語的・学術的に用いられやすい。
- 「fold=重なる」のニュアンスが含まれ、文語的・学術的に用いられやすい。
- dual(二重の)
- 「二つの面をもつ」というニュアンス。機能が二面あるときに使う。
- 「二つの面をもつ」というニュアンス。機能が二面あるときに使う。
- single(単一の、一つだけの)
- 「二重」の反対で「単一」のニュアンスを強調するときに使う。
- 「二重」の反対で「単一」のニュアンスを強調するときに使う。
- IPA: /ˈdʌb.əl/
- アクセントの位置: 最初の音節 “dʌb” に強勢がきます。
- アメリカ英語とイギリス英語: 基本的に大きな違いはありませんが、アメリカ英語では少し「ダバル」、イギリス英語では「ダブォル」に近い発音になることがあります。
- よくある発音ミス: 「ドゥブル」のように /uː/ で引っ張ると、ネイティブにはやや不自然に聞こえます。「ダ(b)ル」と短くまとめる意識を持つのがコツです。
- スペルミス: “dubble” と書いてしまうケース。正しくは “double”。
- 同音異義語との混同: 一見似たスペリングで“doublE”の「-e-」を落としがち。
- 試験対策: TOEICや英検などでも比較的初〜中級段階で目にする単語です。ビジネスシーンで “double-check” や “double the sales” のようなフレーズが出題されやすいです。
- イメージ: ラテン語の “duplex” に通じる「2」という要素が、すべてにおいて「倍」「二重」などを表す手がかりになります。
- 勉強テクニック: “dou” → “two” と関連づける。たとえば「二重(バイリンガルなども “bi-”=2)」と同じく、「2に関連している単語」として覚えるとよいでしょう。
- スペリングのポイント: “dou-ble” と「ou」+「ble」を意識して、間の「u」を忘れないようにするとよいです。
- 英語: “account” (noun)
- 日本語: 「口座」「報告」「説明」「アカウント」「得意先」など、文脈によってさまざまな意味を持ちます。一般的には、お金の出入りを管理する“口座”という意味や、出来事や物事に対する“説明”や“報告”の意味がよく使われます。
こういった意味合いをもつので、金融の場面では“bank account (銀行口座)”、お話を伝える場面では“an account of the event (出来事の報告)”などというように使われます。 - 名詞 (noun)
- 名詞なので、複数形は “accounts” となります。例えば “two bank accounts” (2つの銀行口座) というように使われます。
- 動詞 “to account (for)”:「〜を説明する」「(割合などを)占める」
例: “You need to account for your expenses.” (出費を説明しなければなりません) - 形容詞形は直接 “account” からは派生しませんが、“accounting” (会計の) という形で形容詞や名詞 (「会計」自体) として使われる例があります。
例: “accounting software” (会計ソフト) - B2 (中上級)
「account」は金融や報告など、学習や仕事で広く使われる語彙で、B2 レベルあたりの学習で理解が深まる単語です。 - 接頭語 “ac-” は古フランス語やラテン語の “ad-” (〜の方へ) に由来する形が多いです。
- 語幹 “count” は「数える」という意味を持ちます。
- もともとは「数に入れる・記録する」というイメージから、「計上する」「説明する」などの広い意味に発展していったと考えられます。
- “accountant” (名詞) : 会計士
- “accounting” (名詞 / 形容詞) : 会計、会計の
- “accountable” (形容詞) : 説明責任のある
- bank account(銀行口座)
- user account(ユーザーアカウント)
- account balance(口座残高)
- account statement(口座明細)
- account holder(口座名義人)
- account management(アカウント管理 / 口座管理)
- credit account(クレジット口座)
- open an account(口座を開設する / アカウントを作る)
- account number(口座番号)
- close an account(口座を解約する / アカウントを削除する)
- “account” はラテン語の “ad computare”(数える方へ)に遡り、古フランス語の “aconter” を経由して現在の形になりました。
- 数える(count)ことに対した「請求」「会計」から、転じて「説明する」や「報告する」の意味を持つようになりました。
- 金融・会計関連でフォーマルに使われるほか、日常会話では「報告」「物語」(an account of what happened) のような意味でも使われます。
- ビジネス文書・会計書類など、少し固めの文脈でも頻繁に登場しますが、同時にオンラインでは “social media account” (ソーシャルメディアのアカウント) のようにカジュアルな文脈でも使われます。
- フォーマル〜カジュアルのどちらにも対応できます。
- 名詞 “account” は文脈によって可算名詞として扱われます。
- “I have three different bank accounts.” → 可算 (数えられる)
- “He gave an account of the meeting.” → このように「報告・説明」の意味でも可算名詞として扱われます。
- “I have three different bank accounts.” → 可算 (数えられる)
- take (something) into account: 「〜を考慮に入れる」
例: “You should take your budget constraints into account.” - on account of…: 「…が理由で」
例: “The meeting was postponed on account of the bad weather.” - by all accounts: 「皆の話によれば」
例: “By all accounts, she is an excellent leader.” - “I just opened a new bank account to save money for my vacation.”
(休暇用の貯金をするために新しい銀行口座を開設したんだ。) - “Could you give me an account of what happened at the party last night?”
(昨夜のパーティーで何があったのか教えてくれない?) - “Do you remember the login details for our streaming service account?”
(私たちが使っているストリーミングサービスのアカウント情報を覚えている?) - “Please check the client’s account statement to confirm the payment.”
(支払いを確認するために顧客の口座明細書をチェックしてください。) - “We need to take all factors into account before finalizing the budget.”
(予算を最終決定する前に、すべての要因を考慮に入れる必要があります。) - “His account of the project’s progress was very thorough.”
(彼のプロジェクト進捗に関する説明はとても詳細でした。) - “A detailed account of historical events is crucial for researchers.”
(歴史的出来事の詳細な報告は研究者にとって重要です。) - “The accounting department will handle all account discrepancies.”
(会計部門がすべての口座の不一致を処理します。) - “Her account of the experiment sheds new light on the phenomenon.”
(彼女の実験報告は、その現象に新たな光を当てます。) - report(報告)
- 「報告書」や「報じること」を指す。より正式な書類の意味合いが強い場合に用いられる。
- 「報告書」や「報じること」を指す。より正式な書類の意味合いが強い場合に用いられる。
- description(説明 / 描写)
- 状況や物事を詳細に「描写・記述」するイメージが強い。
- 状況や物事を詳細に「描写・記述」するイメージが強い。
- narrative(物語 / 話)
- 物語風に語るニュアンスが強い。
- 物語風に語るニュアンスが強い。
- statement(声明 / 陳述 / 明細)
- よりフォーマルで、公的・公式な感じ。
- 特に明確な反意語はありませんが、「account」の報告・説明の意味に対して、情報不足のままの状態を表す “ignorance” (無知) や “silence” (沈黙) が逆方向の概念として考えられるでしょう。
- IPA: /əˈkaʊnt/
- アクセント: “a-COUNT” の第2音節 “count” に強勢があります。
- アメリカ英語: [アカウント] のように「ア」に近い母音で始まり、末尾の “t” がはっきり発音されることが多い。
- イギリス英語: おおむね同じ発音ですが、地域によっては末尾の “t” が弱まりやすい傾向もあります。
- よくある間違い: アクセントを第一音節にしてしまうと不自然になるので注意しましょう。
- “account” と “count” の区別: “count”(数える)とつづりが似ていますが、接頭語 “ac-” があるのでスペリングミスに注意しましょう。
- “account of something” で「〜の説明」 (“report of something”) という意味になる点を見落としがちです。
- 同音異義語: “account” と似た発音の単語はあまりありませんが、動詞 “to account for” の構文を知らずに混同する場合があります。
- 試験対策: TOEICやビジネス英語検定などでは、ビジネスメールや会計の文脈で“account”が登場する頻度が高いので、口座・報告・説明の意味をおさえておくと得点につながります。
- “account” の “-count” は「数える(count)」が元々のイメージ。それに “ac-” がついて「しっかり数える → 記録する → まとめて報告/説明する → 口座」へ派生したとイメージすると覚えやすいです。
- 「アカウント(アプリの登録など)」も同じ単語であると理解すると、様々な場面でつながっていることを意識しやすくなります。
- 「勘定 → 会計 → 報告 → 記録」をひとつのストーリーとしてイメージすると、単語の多義的な意味が頭に入りやすいでしょう。
- 英語での意味: happening or done every week
- 日本語での意味: 「毎週の」「週に1回の」「週ごとの」など
- 例: “a weekly meeting” → 「毎週のミーティング」
- 例: “a weekly meeting” → 「毎週のミーティング」
- 単純形: weekly (形容詞/副詞両用)
- 比較級・最上級: 形容詞としては比較的使われないが、副詞としては慣用的に “more weekly”, “most weekly” とはあまり言わないので注意
- 語幹: week(週)
- 接尾辞: -ly(「…のように」という意味をもつ接尾辞)
- weekly meeting → 毎週のミーティング
- weekly report → 週報
- weekly schedule → 毎週のスケジュール
- weekly magazine → 週刊誌
- weekly newsletter → 週刊ニュースレター
- on a weekly basis → 毎週ベースで
- weekly update → 週次アップデート
- weekly plan → 毎週の計画
- weekly routine → 毎週のルーティン
- weekly pay → 週払い
- 語源: “week” は古英語の “wice”/“wicu” に由来し、「7日間の周期」を指す言葉でした。そこに “-ly” を付けて「週ごとに行われる」という意味が生じました。
- ニュアンス: 「定期的に毎週行われる」という硬さや格式張った感じはなく、日常からビジネスまで広く使われます。論文などのフォーマルな文脈でも自然に使用可能です。
- 使用シーン:
- カジュアル: “I have a weekly chat with my friend.”
- フォーマル: “We hold a weekly briefing to discuss progress.”
- カジュアル: “I have a weekly chat with my friend.”
- 形容詞として使用: 名詞の前に置いて「週に○回」と修飾する。「毎週の~」「週刊の~」という文脈で使う。
- 例: “This is our weekly newsletter.” (これは私たちの週刊ニュースレターです)
- 例: “This is our weekly newsletter.” (これは私たちの週刊ニュースレターです)
- 副詞として使用: 動詞を修飾して「毎週~する」という意味を表す。
- 例: “We meet weekly.” (私たちは毎週会います)
- 例: “We meet weekly.” (私たちは毎週会います)
- “I read a weekly magazine for entertainment.”
- (私は娯楽のために週刊誌を読みます。)
- (私は娯楽のために週刊誌を読みます。)
- “Our family has a weekly movie night every Friday.”
- (私たち家族は毎週金曜日に映画鑑賞会をします。)
- (私たち家族は毎週金曜日に映画鑑賞会をします。)
- “I visit my grandparents weekly.”
- (私は毎週祖父母の家を訪れています。)
- (私は毎週祖父母の家を訪れています。)
- “We have a weekly meeting on Monday mornings.”
- (月曜の朝に毎週定例のミーティングがあります。)
- (月曜の朝に毎週定例のミーティングがあります。)
- “Please submit the weekly report by Friday.”
- (金曜日までに週報を提出してください。)
- (金曜日までに週報を提出してください。)
- “Our team checks progress on a weekly basis.”
- (私たちのチームは進捗を毎週確認します。)
- (私たちのチームは進捗を毎週確認します。)
- “The data is updated on a weekly schedule to ensure accuracy.”
- (データは正確性を保つために週ごとに更新されます。)
- (データは正確性を保つために週ごとに更新されます。)
- “Researchers observe the participants’ condition in weekly intervals.”
- (研究者は参加者の状態を週単位で観察します。)
- (研究者は参加者の状態を週単位で観察します。)
- “Weekly quizzes encourage students to review the material regularly.”
- (毎週の小テストは、学生が定期的に復習するよう促します。)
- (毎週の小テストは、学生が定期的に復習するよう促します。)
- daily(毎日の)
- monthly(月ごとの)
- yearly(年ごとの)
- once a week(週に一度の)
- 例: “daily meeting” は「毎日行う会議」、“weekly meeting” は「毎週行う会議」。
- “rarely”(めったに~しない): 頻度の低さを表す副詞
- “annually”(年に1度の): 週単位に対する年単位(真の反意というより頻度の違い)
- 発音記号(IPA): /ˈwiːkli/
- 強勢(アクセント): 最初の “week” の部分 (/wiːk/) にアクセントがあります。
- 強勢(アクセント): 最初の “week” の部分 (/wiːk/) にアクセントがあります。
- アメリカ英語とイギリス英語: どちらもほぼ同じ発音です。
- よくある間違い:
- /wiː/ を曖昧にして /wɪ/ としてしまう
- /li/ の部分を /ri/ と言ってしまうなど
- /wiː/ を曖昧にして /wɪ/ としてしまう
- スペルミス: “weekey”, “weeky” などと間違えるケース。
- ポイント: 「week」(週)+「ly」(副詞・形容詞化の接尾辞)と覚える。
- ポイント: 「week」(週)+「ly」(副詞・形容詞化の接尾辞)と覚える。
- “weekend” など「week」が入る他の単語と混同しないように注意。
- 試験対策(TOEIC・英検)では、広告・スケジュール案内・Eメールなどに出やすい。形容詞と副詞どちらの用法も問われることがあるので、文中の役割に注目するとよいです。
- 「week(週)」+「ly(~に)」→ “weekly” とシンプルにつなげて覚えると混同しにくいです。
- “daily”, “weekly”, “monthly”, “yearly” のシリーズで、頻度を表す言葉としてグループで覚えると、記憶しやすくなります。
- 「毎週の習慣=weekly routine」「週刊誌=weekly magazine」など、身近なフレーズに定着させると実際に使うときにイメージしやすいです。
- The power to have an effect on the way someone or something develops, behaves, or thinks.
- 「影響力、影響」を指します。ある人や物事が、他の人や物事の考え方や行動、性質などを変えたり動かしたりする力のことです。
- 名詞形: influence (可算/不可算両方で用いられる。例: “He has a lot of influence.” / “He has an influence on me.”)
- 動詞形: to influence (例: “He influenced my decision.”)
- 接頭語: in-(「中へ」「内側に」という意味合いを持つことが多い接頭語ですが、語源としてはラテン語で「流れ込む」という動詞の一部を含んでいます)
- 語幹: flu(「流れる」ことを意味するラテン語”fluere”に基づく)
- 接尾語: -ence(状態や性質を示す名詞を作る語尾)
- verb: influence - 影響を与える
- adjective: influential - 影響力のある
- have an influence on 〜(〜に影響を及ぼす)
- exert influence(影響を行使する)
- under the influence of 〜(〜の影響下にある)
- a significant influence(重大な影響)
- a positive influence(良い影響)
- a negative influence(悪い影響)
- expand one’s influence(影響力を拡大する)
- be easily influenced by 〜(〜に影響されやすい)
- cultural influence(文化的影響)
- political influence(政治的影響)
- ラテン語の “influere” (動詞):「流れ込む」という意味。天体からの“流れ込む力”や“感化”という考えを起源として、後に個人や物事が他に流れ込む形で影響を与える様子を表すようになりました。
- ポジティブ/ネガティブ: 「influence」自体は良い影響にも悪い影響にも使えます。文脈によって意味合いが変わります。
- カジュアルかフォーマルか: フォーマル、カジュアル問わず使われる単語ですが、ビジネスなどでは特に「影響力」を表す時によく用いられます。
- 使用シーン: 文章・会話どちらでも頻出します。政治や経済、文化面など、あらゆる領域で使える汎用性の高い語です。
可算・不可算:
- 不可算で漠然と「影響力」「影響」という意味を表す場合(例: “He has a lot of influence.”)
- 可算で「具体的な影響の種類・事例」を示す場合(例: “They had a strong influence on the final outcome.”)
- 不可算で漠然と「影響力」「影響」という意味を表す場合(例: “He has a lot of influence.”)
一般的な構文:
- “(Someone) has (an) influence on (someone/something).”
- 例: “Parents have a strong influence on their children.”
- 例: “Parents have a strong influence on their children.”
- “(Something) came under the influence of (someone/something).”
- 例: “The policy came under the influence of various lobby groups.”
- “(Someone) has (an) influence on (someone/something).”
動詞形の影響:
- “(Someone/Something) influences (someone/something).”
- 例: “Social media greatly influences people’s opinions.”
- “(Someone/Something) influences (someone/something).”
- “My older brother has always been a big influence on me.”
(私の兄は私にとってずっと大きな影響を与えてきました。) - “I stopped hanging out with him because I felt he was a bad influence.”
(彼が悪い影響を与えていると感じたので、一緒に行動するのをやめました。) - “She’s trying to leave a positive influence on everyone she meets.”
(彼女は会う人すべてにポジティブな影響を与えようとしています。) - “Our marketing strategy needs to extend our influence in the global market.”
(私たちのマーケティング戦略はグローバル市場での影響力を拡大する必要があります。) - “His leadership style had a strong influence on the company’s culture.”
(彼のリーダーシップスタイルは、会社の文化に大きな影響を及ぼしました。) - “We need to consider external influences before finalizing our budget.”
(予算を最終決定する前に、外部からの影響を考慮する必要があります。) - “Researchers are analyzing the influence of climate change on migratory patterns.”
(研究者たちは、気候変動が渡りのパターンに及ぼす影響を分析しています。) - “This study examines the psychological influences behind consumer behavior.”
(この研究は、消費者行動の背後にある心理的影響を調査しています。) - “Historically, the church had considerable influence over political decisions.”
(歴史的に、教会は政治的決定に相当な影響力を持っていました。) - impact(影響・衝撃)
- “impact”はより直接的・強い衝撃や影響を表します。
- “impact”はより直接的・強い衝撃や影響を表します。
- effect(効果・結果)
- “effect”はあくまでも「結果」そのものを表す傾向が強く、原因の働き方よりも結果に焦点を当てます。
- “effect”はあくまでも「結果」そのものを表す傾向が強く、原因の働き方よりも結果に焦点を当てます。
- sway((人の意見や行動を)左右する)
- “sway”はやや口語的で、相手の行動や決定をゆさぶるようなニュアンスがあります。
- “sway”はやや口語的で、相手の行動や決定をゆさぶるようなニュアンスがあります。
- authority(権威、権力)
- “authority”は制度的・公式な権力や権威の面が強く、「影響力」というよりは「支配力」に近い文脈で使われます。
- “authority”は制度的・公式な権力や権威の面が強く、「影響力」というよりは「支配力」に近い文脈で使われます。
- powerlessness(無力)
- weakness(弱さ)
- ineffectiveness(効果がないこと)
- アメリカ英語 (IPA): /ˈɪn.flu.əns/
- イギリス英語 (IPA): /ˈɪn.flu.əns/
- アメリカ英語、イギリス英語ともに大きな違いはありませんが、語尾の「-ence」の母音の発音がやや曖昧になりやすいです。
- スペリングの途中で “u” を抜かして “inflence” と書き間違えることがよくあります。
- スペルミス:
influnce
やinfulence
など、母音が抜け落ちやすいので注意。 - 同音異義語との混同:
influenza
(インフルエンザ)と似たスペルですが全く別の単語です。 - TOEICや英検などの試験対策:
- 「influence」を使った熟語表現(have an influence on / influence overなど)はビジネスや社会問題を論じる際に出題されやすいです。
- 動詞形
to influence
と名詞形influence
の使い分けが問われることもしばしばあります。
- 「influence」を使った熟語表現(have an influence on / influence overなど)はビジネスや社会問題を論じる際に出題されやすいです。
- ラテン語「流れ(<fluere)」が由来なので「流れ込む力」をイメージすると、他人の考え方や行動に“流れ込んでいく”ような力を想像しやすいです。
- スペリングを覚えるときは “in” + “flu” + “ence” というパーツに分けて意識すると間違いにくくなります。
- 似たスペルの
influenza
(インフルエンザ)と関連付けて、外部から“何かが入り込む(infectionのイメージ)”→“影響を与える”と覚えておくのも面白いかもしれません。 - 単数形: thief
- 複数形: thieves
- 動詞形: thieve(あまり一般的ではありませんが「盗む」という意味)
- 形容詞形: 直接的にはありませんが、「thievish」という形で「盗みをしそうな、盗み癖のある」の意味があります。
- 語幹: thief
- 接頭語・接尾語: なし
- 「thievery」(名詞): 盗み、窃盗
- 「thievish」(形容詞): 盗みをしそうな、盗み癖のある
- petty thief(軽犯罪の泥棒)
- master thief(名うての泥棒)
- thief in the night(夜にこっそり盗みに入る泥棒)
- catch a thief(泥棒を捕まえる)
- notorious thief(悪名高い泥棒)
- thief alarm(泥棒に対する警報装置)
- call the police on a thief(泥棒に対して警察を呼ぶ)
- chase the thief(泥棒を追いかける)
- pickpocket thief(スリの泥棒)
- thief’s loot(泥棒の戦利品、盗品)
- 古英語「þēof」や中英語「theef」を経て現在の「thief」に至ります。ゲルマン語派に属する単語で、「隠れて盗む人」という概念を古くから表現してきました。
- 「thief」は「盗む人全般」を指す一般的な単語なので、口語でも書き言葉でも使えます。
- 法律文書や正式な報道では「thief」というよりも「burglar」「robber」などが法律的に細分化して使われる場合があります。
- カジュアルな会話でも「泥棒」や「盗み」としてストレートに使われる単語です。
- a thief(1人の泥棒)、two thieves(2人の泥棒)と数えられます。
- “(someone) is a thief.”
- 「(誰か)が泥棒だ」というシンプルな主語+述語の文。
- 「(誰か)が泥棒だ」というシンプルな主語+述語の文。
- “The thief stole [something].”
- 「泥棒が〜を盗んだ。」他動詞“steal”と一緒に使われる表現。
- 「泥棒が〜を盗んだ。」他動詞“steal”と一緒に使われる表現。
- “They caught the thief red-handed.”
- 「彼らは泥棒を現行犯で捕まえた。」
- “catch ~ red-handed”はイディオムで「現行犯で捉える」の意味。
- 「彼らは泥棒を現行犯で捕まえた。」
- “I heard a thief broke into my neighbor’s house last night.”
- 昨晩、私の隣人の家に泥棒が入ったらしい。
- 昨晩、私の隣人の家に泥棒が入ったらしい。
- “Watch out for pickpockets! There might be a thief around.”
- スリには注意してね!近くに泥棒がいるかもしれないから。
- スリには注意してね!近くに泥棒がいるかもしれないから。
- “Someone called the police because they saw a thief outside.”
- 外で泥棒を見かけたので、誰かが警察に電話したんだ。
- “We installed a new security system so we can detect a thief immediately.”
- 私たちは新しいセキュリティシステムを導入し、泥棒を即座に発見できるようにしました。
- 私たちは新しいセキュリティシステムを導入し、泥棒を即座に発見できるようにしました。
- “The manager warned the staff about a potential thief targeting our valuable goods.”
- マネージャーは貴重品を狙う泥棒がいるかもしれないとスタッフに警告しました。
- マネージャーは貴重品を狙う泥棒がいるかもしれないとスタッフに警告しました。
- “Our warehouse was raided by a thief last weekend, and an investigation is underway.”
- 先週末に倉庫が泥棒に荒らされ、調査が進行中です。
- “Historical records suggest that the city was frequently troubled by organized thief gangs.”
- 歴史的記録によると、その都市は組織的な泥棒集団にしばしば困らされていたようだ。
- 歴史的記録によると、その都市は組織的な泥棒集団にしばしば困らされていたようだ。
- “The legal distinction between a thief and a robber is significant in criminal law.”
- 刑法上、泥棒と強盗の法的区別は重要である。
- 刑法上、泥棒と強盗の法的区別は重要である。
- “Several sociological studies have examined the psychological background of a habitual thief.”
- いくつかの社会学的研究は、常習的な泥棒の心理的背景を調査している。
- robber(強盗)
- 「robs(力づくや脅しで盗む)」のニュアンス。
- 「robs(力づくや脅しで盗む)」のニュアンス。
- burglar(住居侵入窃盗犯)
- 「住居に侵入して盗みを働く泥棒」。夜間や建物に忍び込むイメージ。
- 「住居に侵入して盗みを働く泥棒」。夜間や建物に忍び込むイメージ。
- shoplifter(万引き犯)
- 「店の商品を盗む人」。
- 「店の商品を盗む人」。
- pickpocket(スリ)
- 人ごみなどで他人のポケットから盗む人。
- 人ごみなどで他人のポケットから盗む人。
- bandit(ならず者、盗賊)
- 武装して略奪する集団の一員が多い。
- honest person(正直者)
- law-abiding citizen(法を守る市民)
- 強勢: “thief” の1音節めであり、1音節だけなので強勢は自然に単語全体にあります。
- アメリカ英語とイギリス英語で特筆する発音の違いはほとんどありません。/θiːf/ で同じです。
- /θ/ の舌先を歯の間に出して発音する「シン」ではなく、「スィ/θ/」の音(無声歯摩擦音)に注意が必要です。
- スペルの誤り: 「theif」と書いてしまうミスが多いです。
- 複数形の誤り: thief → thieves となる点(f→ves)。「thiefs」と書かないように注意。
- 同じ /iːf/ 音を持つ単語(chief, brief など)と混同する学習者もいますが、つづりは注意深く確認しましょう。
- TOEICなどでも単語問題や短い英文で出題されることがあります。英検では筆記問題・語彙問題で見かけることがあります。
- 「thief」の「ie」は「飛び去るイメージ(i,e)」を思い浮かべて、盗んだ後に“いなくなる”と連想して覚えると効果的かもしれません。
- 短い単語なので、「th」で始まる無声音と、最後の「f」の破裂感をしっかり頭に残して発音とスペリングを一致させる練習をするのもおすすめです。
- 泥棒に対処する場面を想像しながら、映画やニュース記事で出てくる用例などを確認すると記憶に定着しやすいでしょう。
- A possibility of something happening
- An opportunity or occasion for doing something
- Luck or randomness in an event or outcome
- 何かが起こる「可能性」や「見込み」
- 「機会」や「チャンス」という意味で、何かをする・成功するための好機
- 偶然性や運の要素を含む出来事
- 名詞: chance (単数形), chances (複数形)
- 動詞としての用法(意外と少ない用法): “chance upon/on” ~「偶然に~を見つける」、「たまたま~に出会う」 など
- 形容詞形: chancy(危険を伴う、不確実な)
例:Investing all your savings in one stock can be chancy.
- 接頭辞や接尾辞は特に含まれていません。
- 「chance」という語自体がフランス語由来で、その後英語に取り込まれた言葉です(詳しくは語源の項目で解説)。
- chancy(形容詞)
- perchance(副詞・古風または文語表現で「もしかすると」)
- take a chance(思い切ってやってみる)
- have a chance(機会がある、可能性がある)
- by chance(偶然に)
- stand a chance(成功する/可能性がある)
- no chance(全く可能性がない)
- on the off chance(万が一の可能性)
- slim chance(可能性が低い)
- good chance(高い可能性)
- chance of a lifetime(絶好の機会)
- chance encounter(偶然の出会い)
- 「chance」は古フランス語の
cheance
から来ており、「起こること」や「運」を意味しました。さらにラテン語のcadere(落ちる)
の派生形に遡るとされています。同じルーツを持つ単語にはaccident
などがあります。 - 「chance」は「運任せ」という偶然的要素を強調することもあれば、「機会」や「可能性」など前向きな意味合いをもつこともあります。
- 口語でも文章でも幅広く使われますが、ビジネス文章では「opportunity」のほうが少しフォーマルに聞こえる場合があります。
- 「chance」はカジュアルからフォーマルまで幅広く使用可能ですが、「possibility」などよりはやや口語的で直接的です。
可算名詞としての用法
- 通常は「a chance」「the chance」「chances」と冠詞や複数形とともに使われます。
例:I got a chance to speak at the conference.
- 通常は「a chance」「the chance」「chances」と冠詞や複数形とともに使われます。
不可算名詞的表現
- ごくまれに「chance」を抽象的に「運・偶然」の意味で使う場合、不可算扱いをすることがありますが、多くの場合は可算名詞として扱います。
動詞としての用法
to chance upon/on something
(偶然に出会う/見つける)
例:I chanced upon an old friend at the station.
よくある構文
- take a chance on + 名詞/動名詞: 「~に賭けてみる」
例:Should we take a chance on hiring a new vendor?
- take a chance on + 名詞/動名詞: 「~に賭けてみる」
フォーマル/カジュアル
- 「chance」はどちらでも使えますが、ビジネス文書や公式文書では「opportunity」を使うとよりフォーマルな印象を与えます。
I had a chance to see that new movie last night, and it was amazing!
(昨夜あの新しい映画を見る機会があって、すごく良かったよ!)If you get a chance, could you buy some milk on your way home?
(もし機会があったら、帰りに牛乳を買ってきてくれる?)By chance, do you know where the nearest bank is?
(偶然なんだけど、一番近い銀行がどこにあるか知ってる?)We need to seize every chance to expand our market overseas.
(海外市場を拡大するために、あらゆるチャンスをつかむ必要があります。)There's a good chance we'll hear back from the client by tomorrow.
(明日までにクライアントから返事がくる可能性は高いです。)We decided to take a chance on the new advertising strategy.
(私たちは新しい広告戦略に賭けてみることにしました。)There is a significant chance that the experiment will yield new data.
(その実験が新しいデータをもたらす可能性は大いにあります。)The researchers evaluated the chance of success for each proposed method.
(研究者たちは提案された各方法の成功の可能性を評価しました。)By chance, we discovered a correlation that was previously overlooked.
(偶然にも、それまで見落とされていた関連性を発見しました。)- opportunity(機会)
- 「chance」よりもややフォーマルで、ビジネスやオフィシャルな書類でよく使われる。
- 「chance」よりもややフォーマルで、ビジネスやオフィシャルな書類でよく使われる。
- possibility(可能性)
- 「起きるかもしれない」というニュアンスを強調。ただし「chance」ほど積極的・ラッキーな響きはない。
- 「起きるかもしれない」というニュアンスを強調。ただし「chance」ほど積極的・ラッキーな響きはない。
- probability(見込み・確率)
- 統計的・数値的な確率を示す際に使われる傾向が強い。
- 統計的・数値的な確率を示す際に使われる傾向が強い。
- luck(運)
- 「運の要素」を強く意識する場合に使われる。
- certainty(確実性)
- 「chance」はあくまで「不確実性」を含むが、「certainty」は結果が確実であることを意味する。
- IPA:
- アメリカ英語: /tʃæns/
- イギリス英語: /tʃɑːns/
- アメリカ英語: /tʃæns/
- アクセント: 第一音節 “chance” 全体を強く発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語では「チャンス」と短めに “æ” の音を使います。
- イギリス英語では「チャーンス」のように “ɑː” の音が入り、やや伸ばすように発音します。
- アメリカ英語では「チャンス」と短めに “æ” の音を使います。
- よくある間違い:
- “chance” と “change” (チェンジ) の混同。スペリングや発音が似ているので注意が必要。
- “chance” の /tʃ/ の発音が苦手な日本人学習者も多いので、口を少し丸めて「チ」の音を正確に発音する練習が効果的です。
- “chance” と “change” (チェンジ) の混同。スペリングや発音が似ているので注意が必要。
- スペリングミス: “chans” や “chanse” などと誤って書くことがあるので注意。
- 同音異義語との混同: “chants” (聖歌を唱える) などは発音も異なるが、スペリングが似ているため紛らわしいことがある。
- 試験対策:
- TOEIC などでは「opportunity」との使い分けを問う問題が出されることがある。
- 英検では「by chance」などの熟語表現の問題が出やすい。
- TOEIC などでは「opportunity」との使い分けを問う問題が出されることがある。
- 文法ミス: 冠詞 (a, the) の付け忘れや複数形の “chances” が使えない場面で誤用するなどのケースに注意。
- 「チャンス」というカタカナ語でも定着しているため、覚えやすい単語ですが、スペリングや発音で混同しないように意識しましょう。
- “chance” を「運を試すカード(トランプゲームの場面など)」のイメージで覚えると、偶然性や可能性を表す意味が頭に残りやすいです。
- 「take a chance」=「思い切ってやってみる」という表現を覚えておくと、会話の幅も広がります。
- 現在形: mention, mentions
- 過去形: mentioned
- 現在分詞: mentioning
- 語幹: “mention”
- 特に明確な接頭語や接尾語がついているわけではありませんが、動詞形“to mention”と語形が同じです。
- mention (v.): 言及する
- unmentioned (adj.): 言及されていない
- honorable mention (n.): 「特別賞」「佳作」のように、特に称賛するほどではないが言及される価値があるときによく使われます。
- make mention of ~
- ~について言及する
- ~について言及する
- an honorable mention
- 特別賞、佳作
- 特別賞、佳作
- merit a mention
- 言及される価値がある
- 言及される価値がある
- worth mention / worthy of mention
- 触れる価値がある
- 触れる価値がある
- first mention
- 最初に出た言及
- 最初に出た言及
- no mention of ~
- ~について一切触れない
- ~について一切触れない
- without (any) mention
- 何も触れずに
- 何も触れずに
- a brief mention
- 簡単な言及
- 簡単な言及
- special mention
- 特に際立つ言及
- 特に際立つ言及
- get a mention
- 言及される
- 語源: ラテン語の “mentio” (mentionem) に由来し、「思い出させること」「呼び起こすこと」を意味します。
- 中世フランス語を経由して英語に取り入れられました。
- 「mention」は、あくまで“簡単に触れる”ニュアンスが強いという点が重要です。
- フォーマルでもカジュアルでも使える言葉ですが、長々と説明するのではなく「さらりと言及する」イメージがあります。
- 文章でも会話でも広く使用されます。スピーチや論文中で何かに軽く触れるときに用いられます。
- 可算名詞 (countable): 「a mention」「some mentions」「several mentions」のように使います。
- “make mention of X”
- 「Xについて言及する」
- 例: I should make mention of her contributions.
- 「Xについて言及する」
- “deserve a mention”
- 「言及されるに値する」
- 例: His efforts deserve a mention in the report.
- 「言及されるに値する」
- “only a passing mention”
- 「ちらっとだけ触れられる言及」
- 例: The article gave only a passing mention of the new policy.
- 「ちらっとだけ触れられる言及」
- フォーマルな文書: “I would like to make a brief mention of …”
- カジュアルな会話: “There was a mention of you in last night’s conversation.”
“I heard a brief mention of your name in the meeting. What was that about?”
- 会議であなたの名前がちょっとだけ出てきたんだけど、何だったの?
“There was a mention of a new restaurant opening soon—shall we check it out?”
- もうすぐ新しいレストランが開くって話があったんだけど、行ってみる?
“He made a quick mention of the trip, but I didn’t catch the details.”
- 彼は旅行のことをちょっと話していたけど、詳しいことは聞き逃しちゃったよ。
“I included a mention of our partnership in the latest newsletter.”
- 最新のニュースレターで、私たちの提携について言及しておきました。
“Your contribution definitely deserves a mention in the final report.”
- あなたの貢献は、最終報告書で確実に言及されるべきです。
“Before we conclude, I want to make a brief mention of our upcoming product launch.”
- 終わりにする前に、次回の製品発売について簡単に触れておきます。
“The study makes no mention of the control group’s background.”
- その研究では、統制群の背景についてまったく言及がない。
“It is worth a mention that the data were collected over a five-year period.”
- 5年にわたってデータが収集されたという点は触れる価値があります。
“Her paper received an honorable mention at the academic conference.”
- 彼女の論文は、学会で佳作(特別賞)の言及を得た。
- reference (名) – 言及、参照
- “reference”は具体的に文献や資料を示す場合に使われることが多い。
- “reference”は具体的に文献や資料を示す場合に使われることが多い。
- remark (名) – コメント、発言
- “remark”はもう少し意見や観察的ニュアンスを含む。
- “remark”はもう少し意見や観察的ニュアンスを含む。
- note (名) – メモ、記述、注釈
- “note”は注意点や短い記述として書き留める場合に多用される。
- omission – 省略、言及しないこと
- “omission”はわざと何かを言及しない(または抜け落ちる)場合に使われます。
- “omission”はわざと何かを言及しない(または抜け落ちる)場合に使われます。
- 米英で大きな差はありませんが、アメリカ英語の方が “e” の発音が若干曖昧に聞こえる場合があります。
- 「mansion(邸宅)」とスペリングが似ていますが、発音は /ˈmæn.ʃən/(まんしょん)で別なので混同に注意しましょう。
- スペリングミス: “mention”を“menton”や“mension”などと書いてしまう。
- 同音異義語との混同: “mansion (邸宅)”に似ているが、つづりも意味も違うので注意が必要です。
- 動詞との混同: “to mention” (動詞) と “mention” (名詞) が同じ形なので、文脈をよく見て区別してください。
- TOEICや英検などのリスニング・読解問題で、“mention”が「短い言及」「短く触れる」という意味で使われている場合が多いです。焦って「述べる」「意見する」などと誤訳しないように注意しましょう。
- m (思い出す “memory”) + ention (言及) と関連づけてイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 一瞬だけ触れるイメージで、“軽く名前を呼ぶ”ように覚えるとよいでしょう。
- “mansion”と紛らわしいので、「おうち(家について)じゃなく、話題にチラッと触れる方が“mention”」とイメージすると区別しやすくなります。
- “A person who is in a romantic or sexual relationship with someone else.”
- または、“A person who loves or is very enthusiastic about something.”
- 「恋人」や「愛人」という意味です。誰かと恋愛関係にある人や、非常に愛好している人を指します。
- 「ある対象をこよなく愛する人」という意味でも使われます。たとえば “chocolate lover” なら「チョコをこよなく愛する人」というニュアンスです。
- 単数形: lover
- 複数形: lovers
- love(愛) + -er(~する人、~するもの)
→「愛する人」「愛好家」という意味合いを持つ形になります。 - love (動詞・名詞): 愛する/愛
- loving (形容詞): 愛情深い
- lovable (形容詞): 愛らしい
- lovely (形容詞): かわいらしい、美しい
- secret lover (秘密の恋人)
- music lover (音楽好き)
- animal lover (動物好き)
- chocolate lover (チョコレート好き)
- art lover (アート愛好家)
- book lover (本好き)
- nature lover (自然好き)
- coffee lover (コーヒー好き)
- pet lover (ペット好き)
- sweet lover (甘いもの好き)
- 中英語 (Middle English) の “lover” から来ており、さらに古い形として “love” + “-er” が合わさってできた言葉です。
- 恋人を指す場合は、親密な関係があることを強く示唆します。やや私的な印象を与えることが多いので、公の場面では “partner” を使う場合もあります。
- 愛好家として使う場合は、対象への情熱や大きな好意を表すポジティブな言葉です。
- 口語・カジュアルな場面で用いられることが多いですが、文章中でも「~好き」という意味で堅苦しくない表現として使われます。
- 名詞 (可算名詞): “one lover,” “two lovers” のように数えられます。
- 通常は他の品詞にならない(“lover” は名詞)のですが、語幹である “love” は動詞・名詞・形容詞に派生します。
- “(Someone) is my lover.”
- 「(誰々)は私の恋人です。」
- 「(誰々)は私の恋人です。」
- “He is a _____ lover.”
- 「彼は~好きです。」
- lover’s quarrel: 恋人同士のけんか
- star-crossed lovers: 悲運の恋人たち (シェイクスピアのロミオとジュリエットなどで有名)
“I met her new lover at the party last night.”
- 「昨晩のパーティーで彼女の新しい恋人に会ったよ。」
“He’s a true coffee lover; he visits every new café in town.”
- 「彼は本当にコーヒーが好きで、街に新しいカフェができると必ず行くんだ。」
“My sister is a huge animal lover and volunteers at a shelter.”
- 「私の妹は大の動物好きで、シェルターでボランティアをしているよ。」
“We’re looking to target coffee lovers with our new product line.”
- 「新しい商品ラインでは、コーヒー好きの人たちをターゲットにしようと考えています。」
“I wouldn’t refer to my colleague as my lover; we have a strictly professional relationship.”
- 「同僚のことを恋人とは言えませんよ。仕事上の関係だけです。」
“Our marketing campaign is designed for music lovers around the world.”
- 「私たちのマーケティングキャンペーンは、世界中の音楽好きの人たちに向けられています。」
“In Shakespeare’s works, many lovers face tragic circumstances.”
- 「シェイクスピアの作品では、多くの恋人たちが悲劇的な状況に直面する。」
“The paper discusses the motivations of ancient art lovers in the Roman era.”
- 「この論文では、ローマ時代の芸術愛好家の動機について論じています。」
“Researchers have compared chocolate lovers’ taste preferences across different cultures.”
- 「研究者たちは、異なる文化圏のチョコレート好きの味の好みを比較しました。」
- partner (パートナー)
- 恋愛関係の相手をよりフォーマルかつ広義に示す言い方。
- 恋愛関係の相手をよりフォーマルかつ広義に示す言い方。
- boyfriend / girlfriend (ボーイフレンド / ガールフレンド)
- 恋愛関係の相手をカジュアルに示す言い方。
- 恋愛関係の相手をカジュアルに示す言い方。
- admirer (崇拝者, ファン)
- 直接的な恋人ではなく、尊敬・好意を抱く人の意味が強い。
- 直接的な恋人ではなく、尊敬・好意を抱く人の意味が強い。
- 恋人や愛好家の反意語としては “enemy (敵)” や “hater (嫌う人)” が挙げられますが、文脈上あまり直接対比されないことが多いです。
- 発音記号 (IPA): /ˈlʌv.ər/ (イギリス英語, アメリカ英語ともに似た発音)
- アクセントは最初の音節 “lʌv” にあります。
- よくある誤りは “love” と “lover” を混同して、「ラブ」となりがちな部分を “ラヴァー” のようにしっかり “er” を意識しないと通じにくい場合があります。
- イギリス英語では “ʌ” 音で、アメリカ英語でも同様ですが、語尾の “r” がアメリカ英語ではより明確に発音されることがあります。
- スペルミス: “louver” (通気口) と書いてしまう間違いがあるかもしれません。
- “lover” は “love” からは “r” がつくだけだが、発音が少し変わるので注意。
- 恋人を紹介する際に「lover」はやや馴れ馴れしく聞こえる可能性があります。ビジネスシーンやちょっとフォーマルな場では “partner” を使うことが多い点を覚えておきましょう。
- TOEIC や英検などの試験では、派生形 “love,” “lovely,” “loving” などとの区別を問う問題が出るかもしれません。
- “love + er” と覚えると、「愛 + する人・もの」を示すことがわかりやすいです。
- 「ラブ + アー」で「ラヴァー」になるイメージをもつと発音を忘れにくくなります。
- 語尾に “-er” がつくことで、「~する人」「~が好きな人」という立場を表現できるほかの単語を合わせて覚えるのも効果的です (例: “runner,” “writer,” “reader” など)。
- 原級: greedy
- 比較級: greedier
- 最上級: greediest
- 名詞: greed (貪欲、強欲)
- 副詞: greedily (貪欲に、がつがつと)
- 名詞: greediness (貪欲さ)
- B2: 日常会話でも十分見かけるが、やや抽象的な内容も扱えるレベル
- 語幹: greed(貪欲という意味の名詞)
- 接尾語: -y(形容詞を作る接尾語。名詞に「〜のような」の性質を加えるイメージ)
- greedy for power(権力に貪欲)
- greedy for wealth(富に貪欲)
- a greedy child(欲張りな子ども)
- become greedy(貪欲になる)
- sound greedy(貪欲そうに聞こえる)
- a greedy appetite(貪欲な食欲)
- greedy with money(お金に貪欲)
- a greedy look(欲深い表情)
- greedy behavior(貪欲な振る舞い)
- less greedy approach(あまり欲張らないやり方)
- 語源: 古英語の “grǣdig”(voracious, eagerの意)から派生し、さらにゲルマン祖語に遡ると「欲しがる」ニュアンスを持ちます。
- 歴史的用例: 中世英語でも「欲深い」「食欲が旺盛な」といった文脈で使われてきました。
- 「greedy」は相手を批判するニュアンスが強めです。
- 主に口語やカジュアルな会話でよく使われますが、ビジネス文書などでは「too eager for profit」など、より丁寧な言い回しが選ばれることもあります。
- 形容詞 (adjective): 名詞を修飾し、「〜な人」「〜な行動」というように性質を表します。
- 「be動詞 + greedy」の形が基本的で、補語として使われることが多いです。
例: He is greedy.(彼は欲深い) - カジュアルな場面でもフォーマルな場面でも使われますが、あまり直接的に「You are greedy!」のように使うと失礼になる場合があります。
- “greedy for something” (〜に対して貪欲である)
例: They are greedy for fame.(彼らは名声に貪欲だ) - “Don’t be so greedy! Leave some snacks for the others.”
「そんなにがっつかないで!ほかの人の分も残しておいて。」 - “He’s always greedy for compliments; he loves being praised.”
「彼はいつも褒められたがっているの。褒められるのが大好きなんだよ。」 - “I feel greedy every time I see that delicious cake.”
「あのおいしそうなケーキを見るたびに、欲張りになっちゃうわ。」 - “Our competitors might seem greedy for market share, but we need to focus on quality.”
「競合他社は市場シェアに貪欲なように見えますが、私たちは品質に注力する必要があります。」 - “A greedy approach to cutting costs can harm employee morale.”
「コスト削減において欲張りすぎる手法は、従業員の士気を損ねる可能性があります。」 - “They’re accused of being greedy investors who disregard social responsibility.”
「彼らは社会的責任を無視する欲深い投資家だと非難されています。」 - “From an economic perspective, a greedy strategy may yield short-term gains but pose long-term risks.”
「経済学的観点では、欲張りな戦略は短期的には利益をもたらすが、長期的にはリスクを伴う可能性がある。」 - “Philosophers have often debated whether humans are inherently greedy or altruistic.”
「人間は本質的に貪欲なのか利他的なのかという点について、哲学者たちはしばしば議論してきました。」 - “In computer science, a greedy algorithm makes the locally optimal choice at each stage.”
「コンピューターサイエンスでは、貪欲アルゴリズムは各段階で局所的に最適な選択をします。」 - avaricious(強欲な)
- 「道徳心を欠いた欲深さ」を強調するときに使われる
- 「道徳心を欠いた欲深さ」を強調するときに使われる
- selfish(自己中心的な)
- 「他人を顧みず自分の利益を優先する」ニュアンス
- 「他人を顧みず自分の利益を優先する」ニュアンス
- grasping(貪欲な、しがみつくような)
- 貪欲で何でも手に入れようと尽くす感じ
- generous(寛大な)
- 「気前がよい」「惜しまずに与える」ニュアンス
- 「気前がよい」「惜しまずに与える」ニュアンス
- selfless(自己犠牲的な)
- 「自分を顧みず他人のためを思う」ニュアンス
- 「自分を顧みず他人のためを思う」ニュアンス
- 発音記号(IPA): /ˈɡriː.di/
- アクセントは最初の音節 “gree-” に置かれます。
- アメリカ英語 / イギリス英語: どちらもほぼ同じ発音“グリーディ”ですが、イギリス英語はやや “ɡriː.di” の音がはっきりする傾向があります。
- よくある間違い: まれに /ɡrɛ.di/ と発音してしまう人がいますが、正しくは /ˈɡriː.di/ となります。
- スペルミス: “greedy” の “ee” を “ea” と書いて “gready” と誤ることに注意。
- 同音異義語との混同: 特に同音異義語はありませんが、スペルが似ている “greed” (名詞) と使い分けましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、性格や感情を表す形容詞として出題される可能性があります。文脈上「欲深い」「貪欲な」と訳せるかがポイントになります。
- 「greed」は「グリード」と発音し、最後に “y” を付けて「大いに欲しがる性質を帯びた」というイメージで「greedy」と覚えましょう。
- “ee” の「長い “イー” 音」が「一度手に入れたら離さない、つかんで離さない」感じを思い起こさせると覚えやすいかもしれません。
- 単語カードを作る際は、「絵本で“貪欲なオオカミ”のイラストを描いてみる」など、自分なりのビジュアルを設定すると記憶に残りやすいです。
(Tap or Enter key)
The rabbit eats plants for food.
The rabbit eats plants for food.
The rabbit eats plants for food.
Explanation
ウサギは食べ物として植物を食べます。
plant
(動物に対して)植物 / 草木,(樹木に対して)草,草本(そうほん) ( 木部があまり発達せず地上部が一年で枯れる植物) / 苗,苗木 / 生産設備,工場,プラント設備,装置 / 《俗》(人をおとしいれる)わな,おとり
名詞「plant」の徹底解説
1. 基本情報と概要
英語: plant
日本語: 植物、工場、装置 など
わかりやすい説明
「plant」は「草や木などの植物」全般を指すときに使う言葉です。また、「何かを製造する工場、産業施設」の意味としてもよく使われます。前後の文脈で「植物」を指すか「工場」を指すかが変わるので注意しましょう。ニュアンスとしては、具体的な生きた植物、もしくは工場・施設という大きな建物をイメージします。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスでの例文
(C) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「plant」の詳細解説です。日常生活やビジネス、学術分野まで幅広く登場する単語なので、両方の意味と文脈をしっかり区別して使いこなしましょう。
草木(樹木に対して)草,草本(そうほん)( 木部があまり発達せず地上部が一年で枯れる植物)
(動物に対して)植物
苗,苗木
生産設備,工場,プラント設備,装置
《俗》(人をおとしいれる)わな,おとり
He paid double fare.
He paid double fare.
Explanation
彼は二倍の運賃を払った。
double
(数量・強さ・重さ・価値などが)2倍の,倍の / 二重の,二様の;複の,対の,2人用の / 表裏のある,二心ある / (意味が)二様にとれる,あいまいな / (花が)八重の,重弁の
1. 基本情報と概要
単語: double
品詞: 形容詞(ほかにも名詞、動詞、副詞として使われる形があります)
意味(英語): twice as large, twice in amount or extent, consisting of two identical parts
意味(日本語): 「2倍の」「二重の」「二つ分の」。たとえば「量が2倍になった」「二重構造の」といった状況で使われる形容詞です。会話でも文書でもよく使われ、何かが「通常の2倍」であるニュアンスを伝えたいときにぴったりの単語です。
活用形(形容詞としては変化しません):
他の品詞での例:
CEFRレベルの目安: B1(中級)
B1(中級)は、日常的な話題であればある程度普通に会話ができるレベルを示します。「double」はコンセプトがわかりやすく、日常会話でも比較的早めに登場しますが、さまざまな文脈で使われるため中級レベルでも引き続き学習が必要です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10個
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
可算・不可算の区別(名詞として)
使用シーン
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
日常会話でも、ビジネスでも、学術的な場面でも広く使える形容詞です。状況に応じて、意味合いは「単に2倍」というよりも「二重構造をもつ」というイメージをもつと理解しやすくなります。ぜひ覚えてみてください。
(数量・強さ・重さ・価値などが)2倍の,倍の
二重の,二様の;複の,対の,2人用の
表裏のある,二心ある
(意味が)二様にとれる,あいまいな
(花が)八重の,重弁の
(Tap or Enter key)
I need to create a new account on this website.
I need to create a new account on this website.
I need to create a new account on this website.
Explanation
このウェブサイトで新しいアカウントを作成する必要があります。
account
以下では、名詞 “account” について、学習者の皆さんにわかりやすいように詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
意味(英語 / 日本語)
品詞
活用形
他の品詞の例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
可算・不可算
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
“account” は「説明・報告」の意味でこれらと似ていますが、金銭管理(口座)の意味も持つ点が特徴です。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “account” の詳細な解説です。ビジネスや日常会話、学術分野など、幅広いシーンで使われる重要な単語なので、しっかり覚えて使いこなしてみてください。
〈C〉計算書,勘定書;簿記
〈C〉計算,勘定
(Tap or Enter key)
I have a weekly meeting with my team.
I have a weekly meeting with my team.
I have a weekly meeting with my team.
Explanation
私はチームと毎週ミーティングをしています。
weekly
1. 基本情報と概要
英単語: weekly
品詞: 形容詞(または副詞としても使用)
「weekly」は、ある出来事が毎週行われることを表す形容詞です。ニュースレター、雑誌、会議、支払いなど、週単位で定期的に実施されるものを指し示すときに使われます。使いやすく、日常会話でもビジネスシーンでも幅広く登場する単語です。
また、副詞として “We meet weekly.”(私たちは毎週会う)のように使われることもあります。
活用形(形容詞・副詞)
CEFRレベル目安: A2(初級)
週ごと、頻度を表す基本形容詞ですが、文法的にはやや複合的な要素(-ly)の理解が必要なため、A2~B1で扱われることが多いです。
2. 語構成と詳細な意味
“week” に “-ly” がつくことで、「週ごとに(形容詞/副詞)」という意味が加わります。類似の単語としては “daily” (毎日の), “monthly” (月ごとの), “yearly” (年ごとの) などがあります。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
形容詞・副詞どちらもスペルは変わりませんが、文章中でどの語を修飾しているかで品詞が変わります。なお、比較級・最上級は通常用いられない点に注意してください。
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
これらは頻度を表す点で似ていますが、使用する期間の長さ(日・週・月・年)が異なります。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “weekly” の詳細解説です。「週に1回の」という頻度を形容するときや、副詞的に「毎週」と言いたいときに便利な単語です。併せてスペルや品詞を意識してマスターしてみてください。
毎週の,1週間(分)の;1週1度の・毎週;1週1回・週刊雑誌(新聞)
(Tap or Enter key)
He has influence in politics.
He has influence in politics.
He has influence in politics.
Explanation
彼は政治に影響力を持っている。
influence
1. 基本情報と概要
単語: influence
品詞: 名詞 (※動詞としても「影響を与える」の意味で用いられます)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
英語での意味
日本語での意味
「influence」は、話し手や書き手が「誰かや何かに対して影響を与える力や作用」を述べるときに使われます。相手に何かを無理やり強制するのではなく、相手の考えや行動を間接的に変化させるニュアンスがあります。
活用形と他の品詞
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連単語
コロケーションと関連フレーズ (10例)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス/使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
強勢(アクセント)の位置
最初の音節 “in-” に強勢があります。
“IN-flu-ence”(インフルエンス)のように発声しましょう。
発音の違い・よくある間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 influence の詳細な解説です。会話からビジネス、学術的文脈まで幅広く使える重要語なので、ぜひ例文とあわせて習得してみてください。
〈C〉(…に対して)影響力を持つ人(物),勢力家,有力者《+on+名》
(Tap or Enter key)
The thief stole my wallet.
The thief stole my wallet.
The thief stole my wallet.
Explanation
泥棒が私の財布を盗んだ。
thief
名詞「thief」の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: thief
日本語: 泥棒、盗人(ぬすっと)
品詞: 名詞(countable noun: 可算名詞)
活用形:
「thief」は「他人のものを盗む人」を指す単語です。日常会話から書き言葉まで幅広く使われますが、やや直接的でストレートな表現です。犯罪者の一種としてのニュアンスがしっかり含まれます。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
・日常生活でよく使われるため、やや基本的ですが、単語としては少し抽象的要素も含む中級レベルです。
他の品詞への派生例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「thief」は古英語「þēof」から派生した単語で、明確な接頭語や接尾語がついている形ではありません。
関連する単語や表現
よく使われるコロケーション・関連フレーズ10選
いずれも「泥棒にまつわる表現で、状況を説明する場面など」でしばしば使われます。
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスや使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
可算名詞:
よくある構文・表現
フォーマル/カジュアル双方で使用されますが、正式な報告書では “the suspect” “the perpetrator” と言い換えることもあります。
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスシーンでの例文
5.3 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(近い意味の単語)
反意語
いずれの単語も「盗む行為」を扱いますが、どのように・どこで盗むかのシチュエーションが違います。特に「thief」は広義で「盗みをする人」全般に使えます。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA): /θiːf/
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「thief」の詳細な解説です。日常会話でもよく見聞きする単語ですので、しっかり覚えておきましょう。
泥棒,(特に)こそどろ,空き巣
(Tap or Enter key)
I hope I get a chance to meet him.
I hope I get a chance to meet him.
I hope I get a chance to meet him.
Explanation
彼に会うチャンスがあるといいな。
chance
1. 基本情報と概要
単語: chance
品詞: 名詞 (場合によっては動詞としても使われるが、名詞用法が最も一般的)
CEFR レベルの目安: B1(中級レベル - 日常会話でもよく使われ、抽象的な意味合いを理解する必要がある)
意味(英語)
意味(日本語)
「chance」は、何かが起こる可能性を示したり、「機会」を表したりするときに使われる単語です。たとえば「チャンスがある」というと、「その出来事が起こる可能性が残されている」や「成功の機会がある」というニュアンスを含みます。日常的にもビジネスの場面でも非常に頻繁に使われる、便利な単語です。
活用形
他の品詞になった例
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 chance の詳細解説です。日常会話でもビジネスでも頻出し、多様な意味合い(可能性、機会、偶然性)を持つ便利な単語なので、ぜひ使いこなしましょう!
〈C〉〈U〉偶然,偶然のでき事;運,めぐり合わせ
〈C〉好機,機会(opportunity)
〈C〉危険,冒険;かけ
《chance to do》〈人が〉偶然;する
《it chances+that節》〈物事が〉偶然に起こる
…'を'運を天に任せてする
偶然の,はずみの
〈U〉〈C〉(何かが起こる)公算,見込み,可能性(probability)
(Tap or Enter key)
He made no mention of her request.
He made no mention of her request.
He made no mention of her request.
Explanation
彼は彼女の要求については一言も触れなかった。
mention
以下では、名詞「mention」について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
英単語: mention
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語):
• An act of referring to something briefly or casually in speech or writing.
意味(日本語):
• 何かについて簡単に、あるいは短く言及すること
「何かに触れる」「話の中でちらっと述べる」という感じで、会話や文章中でちょっとだけ触れることを指します。
あまり長い説明は行わず、名前を挙げたり、ごく軽く触れたりするときに使われます。
活用形(名詞):
• mention (単数形)
• mentions (複数形)
他の品詞になった例(動詞の形など):
• (動詞) to mention – 「〜に言及する」という意味で使います。
CEFR レベルの目安: B2(中上級)
• B2(中上級):日常会話だけでなく、ビジネスや学術的な会話でも使えるレベルです。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
使用時のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム例
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文 (3例)
5.2 ビジネスでの例文 (3例)
5.3 学術的な文脈での例文 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
IPA表記:
• 米: /ˈmɛn.ʃən/
• 英: /ˈmen.ʃən/
どちらも第一音節「men」に強勢があります。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策での注意
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「mention」の詳細解説です。学習や会話、文章作成の際にぜひお役立てください。
〈U〉(…について)簡単に述べること《+of+名(do*ing*)》
〈C〉《単数形で》言及
〈C〉《単数形で》(ほめるために)名を挙げること
She is my lover.
She is my lover.
Explanation
彼女は私の恋人です。
lover
1. 基本情報と概要
単語: lover
品詞: 名詞 (countable)
英語での意味
日本語での意味
「lover」という言葉は、ロマンチックな場面で使われるほか、「音楽好き (music lover)」のように、「~好き・愛好家」という意味合いでも使われます。カジュアルな場面でも使われますが、特に「恋人」の意味合いでは時にプライベートな響きが強い言葉です。
活用形
「lover」は名詞ですが、「love」を動詞や名詞として使うことができます。例えば動詞の “love” (愛する)、形容詞の “loving” (愛情深い) などがあります。
CEFR レベル目安: B1(中級)
・日常会話でも出てくる単語であり、比較的よく目にするので中級レベルといえます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連・派生語
10 個のよく使われるコロケーション
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム / フレーズ
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスでの例文
(C) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “lover” の詳細な解説です。ロマンチックな意味から日常的に「~好き」の意味まで幅広く使える便利な単語なので、使い方のニュアンスを意識しながら覚えてみてください。
誠する人,恋人《複数形で》恋人同士
(…の)愛好家,(…を)愛する人《+of+名》
(Tap or Enter key)
He is known for his greedy nature.
He is known for his greedy nature.
He is known for his greedy nature.
Explanation
彼はどん欲な性格で知られている。
greedy
以下では、形容詞「greedy」について、9つの観点から詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: greedy
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): having or showing a strong desire for more than is needed or deserved
意味(日本語): 必要以上に欲しがる、貪欲な、欲深い
「greedy」は、自分が必要とする以上に食べ物やお金、物などを欲しがる様子を表す単語です。「あの人は欲張りだね」というニュアンスで使われることが多く、相手が「もっと欲しい」「もっと欲しい」と言っているようなイメージになります。
活用形
他品詞形
CEFRレベル目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
「greedy」は「greed(貪欲)+ -y(形容詞化)」で構成され、「貪欲な」という意味を表します。
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文例
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「greedy」に関する詳細な解説です。欲深さを表す強い形容詞なので、日常会話やビジネス会話で使う際は、直接的に言い過ぎないように注意しましょう。
どん欲な,欲張りの
食い意地の張った,がつがつした
loading!!
CEFR-J A2 - 基礎英単語
CEFR-JのA2レベル(基礎レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y