和英例文問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
日本語の文章を読んで、正しい英訳文章を選ぶ問題です。会話力やライティング能力を鍛えたい方におすすめです。
活用形:
- 単数形: hairdresser
- 複数形: hairdressers
- 単数形: hairdresser
関連する他の形:
- hairdressing (名詞): 美容師の仕事、または美容術そのもの
- hairdress (動詞)※あまり一般的ではありませんが、髪をスタイリングする行為を示すこともあり
- hairdressing (名詞): 美容師の仕事、または美容術そのもの
CEFR難易度目安: B1(中級)
- B1(中級): 日常会話での単語のやりとりがある程度でき、身近な職業に関する単語として把握しておくレベル
語構成:
- hair(髪) + dresser(ドレスを着せる人、世話をする人)
- dresserは「身支度を手伝う人」「そういった作業をする人」を指す英単語で、hairdresserとは「髪の身支度をする人」というニュアンスになります。
- hair(髪) + dresser(ドレスを着せる人、世話をする人)
派生語・類縁語:
- hairdressing (名詞)
- hairstylist (類義語)
- barber (類義語、より男性向けの理髪師)
- hairdressing (名詞)
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10例)
- book an appointment with a hairdresser(美容師に予約をする)
- visit the hairdresser’s salon(美容師のサロンを訪れる)
- hairdresser for men and women(男性女性兼用の理美容師)
- hairdresser's chair(美容師の椅子)
- regular hairdresser(行きつけの美容師)
- experienced hairdresser(経験豊富な美容師)
- celebrity hairdresser(有名人を担当する美容師)
- mobile hairdresser(自宅など出張してくれる美容師)
- friendly hairdresser(親しみやすい美容師)
- hairdresser’s license(美容師の免許)
- book an appointment with a hairdresser(美容師に予約をする)
語源:
- “hair” + “dresser”という組み合わせで、「髪を整える人」という意味を持ちます。
- dresser自体は古くは「着付けをする人」などを意味していましたが、hairdresserとしてセットで18世紀頃から使われてきたといわれます。
- “hair” + “dresser”という組み合わせで、「髪を整える人」という意味を持ちます。
ニュアンス・使用時の注意:
- 一般的に「美容師」としてよく使われ、口語・フォーマルどちらでも自然な単語です。
- イギリス英語やオーストラリア英語など、多くの地域で共通して使われます。アメリカでも通じますが、アメリカでは“hairstylist”を使うことも多いです。
- 「barber」はどちらかというと、男性の髭や男性向けカットをする理容師を指すニュアンスが強く、“hairdresser”はより広範囲の髪のスタイリングを含みます。
- 一般的に「美容師」としてよく使われ、口語・フォーマルどちらでも自然な単語です。
文法上のポイント:
- 可算名詞なので、a hairdresser / the hairdresser / hairdressersのように冠詞や複数形の扱いが必要です。
- 使い方: 通常、職業として“my hairdresser”「私の美容師さん」のように所有格とともによく使用されます。
- 可算名詞なので、a hairdresser / the hairdresser / hairdressersのように冠詞や複数形の扱いが必要です。
一般的な構文例:
- “I went to the hairdresser yesterday.”
- (昨日、美容院へ行った)
- “She’s been working as a hairdresser for over ten years.”
- (彼女は10年以上、美容師として働いている)
- “I went to the hairdresser yesterday.”
イディオムや関連表現:
- 特に決まったイディオムはありませんが、“hairdresser’s”と所有格を使って場所(美容院)を表す場合が多いです。
“I need to book an appointment with my hairdresser before the wedding.”
(結婚式の前に美容師さんに予約を取らなきゃ。)“Do you have a good hairdresser you can recommend?”
(おすすめの美容師はいる?)“I love how my hairdresser styled my hair this time.”
(今回、美容師さんが私の髪をスタイリングしてくれたの、すごく気に入ってる。)“Our company is collaborating with a famous hairdresser for our fashion show.”
(当社はファッションショーのために有名美容師とコラボしている。)“The salon decided to hire an additional hairdresser due to high demand.”
(サロンは需要が高いため、美容師をもう一人雇うことにした。)“He worked as a hairdresser before switching to a corporate position.”
(彼は企業勤務に転身する前、美容師として働いていた。)“A study on ergonomic issues faced by professional hairdressers suggests adjustable chairs are essential.”
(プロの美容師が直面する人間工学上の問題に関する研究によれば、調節可能な椅子が不可欠だという。)“Vocational training programs for aspiring hairdressers focus on both technical skills and customer service.”
(美容師志望の職業訓練プログラムでは、技術的スキルと接客の両方に焦点が当てられる。)“Hairdressers must understand chemical reactions involved in hair coloring treatments.”
(美容師は、ヘアカラー処理に関わる化学反応を理解する必要がある。)類義語:
- hairstylist(ヘアスタイリスト)
- barberやhairdresserよりも、特にファッショナブルなスタイリングに重きを置くニュアンス。
- barberやhairdresserよりも、特にファッショナブルなスタイリングに重きを置くニュアンス。
- barber(理容師)
- 男性客、髭剃りなどを専門とするイメージが強い単語。
- 男性客、髭剃りなどを専門とするイメージが強い単語。
- hairstylist(ヘアスタイリスト)
反意語:
- 厳密な反意語はありませんが、職業として対になる言葉は特にないため、必要に応じて“customer”や“client”が立場の反対となる程度です。
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈherˌdrɛsər/
- イギリス英語: /ˈheəˌdres.ər/
- アメリカ英語: /ˈherˌdrɛsər/
強勢(アクセント)の位置:
- hair の “hair”部分にやや強めのストレス → HAIR-dresser
- dresser の “dres”にも軽めのストレスが続くイメージです。
- hair の “hair”部分にやや強めのストレス → HAIR-dresser
よくある発音の間違い:
- hair の発音が “ヘアー” にならずに “ヘア” と短く流れたり、dresser を “ドレッサー” と強く伸ばしてしまうこと。
- アメリカ英語では /r/ の発音が明確に響き、イギリス英語ではやや後ろに引いた /r/ になります。
- hair の発音が “ヘアー” にならずに “ヘア” と短く流れたり、dresser を “ドレッサー” と強く伸ばしてしまうこと。
- スペルミス:
- × “hairdreser” (rが抜ける)
- × “hairdresserr” (rが多い)
- × “hairdreser” (rが抜ける)
- 同音異義語との混同:
- 特に同音異義語はありませんが、hair と hare(野うさぎ)の混同に注意。
- 特に同音異義語はありませんが、hair と hare(野うさぎ)の混同に注意。
- 試験での出題傾向:
- 実用英語検定(英検)やTOEICなどで「職業」に関する語彙問題、または日常業務を表す文章中に登場する可能性があります。
- 覚え方のコツ:
- “hair” + “dresser”で「髪を整える人」。dresserは着せ替え人形“dresser”をイメージしてもよいかもしれません。
- “hair” + “dresser”で「髪を整える人」。dresserは着せ替え人形“dresser”をイメージしてもよいかもしれません。
- イメージ:
- 人形の髪を整えるように、髪をドレスアップするイメージを持つと覚えやすいでしょう。
- 勉強テクニック:
- 自分が「お気に入りの美容師」を想像し、その人の顔を思い浮かべながら“hairdresser”とセットで覚えると印象に残りやすいです。
- 自分が「お気に入りの美容師」を想像し、その人の顔を思い浮かべながら“hairdresser”とセットで覚えると印象に残りやすいです。
- (自動詞) to become weary; to lose energy or interest
- (他動詞) to make someone weary; to cause fatigue or boredom
- (自動詞) 疲れる、飽きる
- (他動詞) ~を疲れさせる、~を飽きさせる
- 原形: tire
- 三人称単数現在形: tires
- 現在分詞/動名詞: tiring
- 過去形/過去分詞: tired
- 「tire」は短く、接頭語や接尾語は特に含まれていません。
- 語幹のみで成立している英単語です。
- tired (形容詞): 疲れた
- tiring (形容詞): 疲れさせるような、骨が折れる
- tireless (形容詞): 疲れを知らない、たゆまぬ
- tire easily –「すぐに疲れる」
- tire quickly –「すぐに疲れる」
- tire of something –「何かに飽きる」
- tire out –「(人を)くたくたに疲れさせる」
- never tire of ~ –「~に決して飽きない」
- begin to tire –「疲れ始める」
- physically tire –「身体的に疲れる」
- mentally tire –「精神的に疲れる」
- tire from exertion –「激しい運動(労力)で疲れる」
- don’t tire yourself –「無理をしないで(無理して疲れすぎないで)」
- “tire” は中英語(Middle English)の “tyren” から来ており、古英語の “tēorian” (消耗する・衰える) に由来すると考えられています。
- 長い歴史の中で「元気がなくなる、疲れる」という意味はそのまま受け継がれてきています。
- 「tire」は「肉体的あるいは精神的に疲れさせる・消耗させる」というニュアンスがあります。
- カジュアル/フォーマルどちらにも使える比較的ベーシックな単語です。
- “tire of something” で「(飽きるほど)うんざりする」という意味を表すこともあります。
- 自動詞的用法: 「疲れる」「飽きる」
- 例: “I quickly tire after running for 30 minutes.”
- 例: “I quickly tire after running for 30 minutes.”
- 他動詞的用法: 「~を疲れさせる」「~を飽きさせる」
- 例: “This boring lecture tires me.”
- 例: “This boring lecture tires me.”
- “tire of + 名詞/動名詞”: 「~に飽きる」
- 例: “She never tires of reading mystery novels.”
- 例: “She never tires of reading mystery novels.”
- “tire out” (句動詞): 「(人や自分を)ばてさせる、へとへとにさせる」
- 例: “The kids tired me out today.”
- 例: “The kids tired me out today.”
- “I usually tire after walking for more than an hour.”
-(1時間以上歩くと大抵疲れちゃうんだ。) - “Don’t overwork yourself; you’ll tire out easily.”
-(無理しないでね。すぐにくたくたになっちゃうよ。) - “I never tire of listening to that song!”
-(あの曲は何度聴いても飽きないよ!) - “Long meetings can tire employees and decrease productivity.”
-(長い会議は社員を疲れさせ、生産性を下げることがあります。) - “If you tire from repetitive tasks, take short breaks regularly.”
-(反復作業で疲れたら、こまめに休憩をとりましょう。) - “He tends to tire of projects quickly if he doesn’t see progress.”
-(進捗が見えないと、彼はすぐにプロジェクトに飽きてしまうんです。) - “Subjects may tire over prolonged testing, potentially affecting the results.”
-(被験者はテストが長期化すると疲労し、結果に影響を及ぼす可能性があります。) - “The participants began to tire, leading to a slight decline in accuracy.”
-(参加者が疲れ始めたことで、正確性がやや低下しました。) - “Researchers must ensure that test protocols do not tire subjects to the point of bias.”
-(研究者は被験者が疲れすぎて偏りが生じないよう、テスト手順に注意を払う必要があります。) - exhaust(~を疲れさせる):
- “exhaust” は「完全に力を使い果たす・くたくたにする」のニュアンスが強め。
- “exhaust” は「完全に力を使い果たす・くたくたにする」のニュアンスが強め。
- weary(疲れさせる):
- “weary” は文語・ややフォーマル寄り。倦怠感や精神的な疲れも含意。
- “weary” は文語・ややフォーマル寄り。倦怠感や精神的な疲れも含意。
- fatigue(疲れさせる):
- “fatigue” は医学・科学文脈でも用いられ、長期的な疲労を示すことが多い。
- refresh(~を元気づける)
- energize(~に活力を与える)
- 発音記号 (IPA): /taɪər/
- アメリカ英語: [taɪər](「タイアー」のように発音)
- イギリス英語: [taɪə](語尾の “r” が弱め・ほぼ無音)
- アメリカ英語: [taɪər](「タイアー」のように発音)
- アクセント: “tire” は1音節なので、語頭にストレスがきます。
- よくある間違い: “tie” (タイト結ぶ) と混同しやすい人がいますが、taɪ と taɪər の違いに注意してください。
- スペルミス:
tire
を “tyre” と書いてしまうことがある(特にイギリス英語の名詞「タイヤ」は “tyre” なので混同注意)。 - 同音異義語との混同: アメリカ英語では “tire” (名詞:タイヤ) と同じスペリング。文脈で見分けましょう。
- “tire of 〜” と “tire from 〜” の使い分け:
- “tire of 〜” は「〜に飽きる」
- “tire from 〜” は「〜で疲れる」
- “tire of 〜” は「〜に飽きる」
- 試験対策: TOEICや英検など、長文読解で “tire of doing” の表現が登場することがあります。「飽きる」の意味を正確に理解しておきましょう。
- スペルが短いので「タイヤ (tire/tyre)を回し続けると“疲れる (tire)”」というイメージで覚えるとユニークかもしれません。
- 「I’m tired.(私は疲れている)」は超基本フレーズなので、その動詞形は “tire” としてセットで覚えましょう。
- 「飽きる」という意味があることを忘れずに、「I never tire of 〜」という定番フレーズで感覚的に覚えると良いです。
- 英語の意味: A word with a meaning that is the opposite of another word.
- 日本語の意味: ある単語の意味に対して、反対の意味を持つ単語。
- 他の品詞形:
- 形容詞: antonymous (例: an antonymous relationship between “big” and “small”)
- 形容詞: antonymous (例: an antonymous relationship between “big” and “small”)
- anti-: 「反対の、逆の」という意味を持つ接頭語
- -onym: 「名前、名詞」という意味を持つ語根(ギリシャ語の “onoma” に由来)
- direct antonym(直接的な反意語)
- exact antonym(正確な反意語)
- near antonym(近い反意語)
- antonym pair(反意語のペア)
- find the antonym(反意語を見つける)
- antonym dictionary(反意語辞典)
- synonyms and antonyms(同意語と反意語)
- lexical antonyms(語彙的反意語)
- morphological antonyms(形態的反意語、接頭語や接尾語で意味が反対になるもの)
- gradable antonym(程度を表す反意語、『hot-cold』『big-small』など)
- ギリシャ語の “anti-” (反対) + “-onym” (名前)。文字通り「反対の名前」という意味を持ちます。
- 英語としては1800年代後半から使用例が見られるようになり、語彙研究や辞書などでも形式ばった言語学用語として定着してきました。
- 一般的には言語学や文法の説明、学術書、辞書解説などフォーマルな場面でよく使われます。
- 日常会話でも言語や単語の話題をする際には使われますが、やや専門用語のニュアンスがあります。
- 名詞 (countable noun): “an antonym / two antonyms” と複数形で数えられます。
- “the antonym of 〜” や “the antonym for 〜” のように、前置詞 of や for などを用いて表現されます。
- フォーマル: 学術的文章や辞書、論文など。
- カジュアル: 日常会話でも、語彙の話題になるときは違和感なく使えます。
- “What is the antonym of ‘polite’?” (「‘polite’ の反意語は何ですか?」)
- “They asked us to list five antonyms for the word ‘big.’” (「彼らは私たちに ‘big’ の反意語を5つ挙げるように求めた。」)
“I always mix up synonyms and antonyms in class!”
- (「授業で同義語と反意語をいつも混同しちゃうの。」)
- (「授業で同義語と反意語をいつも混同しちゃうの。」)
“Could you help me find the antonym of ‘fast’?”
- (「‘fast’ の反意語を見つけるのを手伝ってくれない?」)
- (「‘fast’ の反意語を見つけるのを手伝ってくれない?」)
“What’s the antonym of ‘love’? Some people say it’s ‘hate,’ but others say it’s ‘indifference.’”
- (「‘love’ の反意語って何だと思う?『hate』という人もいれば、『indifference』という人もいるよね。」)
“In our newsletter, we’ll define the key term and provide its antonyms for clarity.”
- (「ニュースレターでは、主要な用語を定義して、わかりやすくするためにその反意語も提示します。」)
“When writing a report, using antonyms can help emphasize your point.”
- (「レポートを書くときには、反意語を使って主張を強調することができます。」)
“Our team is compiling a list of industry-specific antonyms for the terminology guide.”
- (「私たちのチームは、専門用語ガイドのために業界特有の反意語のリストを作成しています。」)
“The concept of antonyms is crucial in semantic analysis and lexicography.”
- (「反意語の概念は、意味論的分析や辞書学においてきわめて重要です。」)
“Many antonyms in English are formed by adding prefixes such as ‘un-’ or ‘in-’.”
- (「英語では ‘un-’ や ‘in-’ などの接頭語を加えることで、多くの反意語が形成されます。」)
“Researchers often categorize antonyms into binary oppositions and gradable pairs.”
- (「研究者はしばしば反意語を、二項対立や段階的なペアに分類します。」)
類義語 (近い意味)
- opposite word(反対の言葉)
- 「antonym」のカジュアルな言い方。学術的に厳密な意味ではない。
- contrary(反対のもの)
- 抽象的に「反対のもの」を指す。必ずしも単語だけでなく広い意味で用いられる。
- opposite word(反対の言葉)
反意語
- synonym(同義語)
- 意味が同じか近い単語。意味としては「antonym」の正反対の概念。
- synonym(同義語)
- 発音記号 (IPA): /ˈæn.tə.nɪm/
- アメリカ英語: ˈæn.tə.nɪm
- イギリス英語: ˈæn.tə.nɪm
- アメリカ英語: ˈæn.tə.nɪm
- 第1音節 “an” に強勢(アクセント)が置かれます。
- よくある誤りは “ant-ON-ym” と第2音節に強勢を置くことですが、正確には最初の “AN” にアクセントがあります。
- スペルミス: “antonim” と書いてしまう誤りがあるので注意。
- 同音異義語との混同は特にありませんが、 “synonym” と綴りが似ているので注意しましょう。
- 試験対策
- TOEICや英検などでは、語彙問題で「反意語を選ぶ」などの出題形式があり、 “antonym” という言葉自体も設問で使用される可能性があります。
- TOEICや英検などでは、語彙問題で「反意語を選ぶ」などの出題形式があり、 “antonym” という言葉自体も設問で使用される可能性があります。
- イメージ: “anti-” (アンチ、反対) + “onym” (名前) → 「反対の名前」と覚えましょう。
- 音で覚える: 「アンチ・お名前」→ “antonym” という感じで連想すると定着しやすくなります。
- 勉強テクニック: ある単語を学ぶとき、必ず “synonym” と “antonym” をセットで調べておくとボキャブラリーを広げるのに効率的です。
- 英語: “cliff”
- 日本語: 「崖」や「絶壁」
- 品詞: 名詞 (countable noun)
- 単数形: cliff
- 複数形: cliffs
- B1(中級): 海岸や山岳など、自然環境の描写として出てくるため、日常的・旅行の場面などで耳にする可能性があります。
- 接頭語: なし
- 接尾語: なし
- 語幹: cliff
- cliffhanger (名詞): 「(物語やドラマなどの) 次回に引っ張るような終わり方」「ハラハラさせる状況」
- steep cliff(険しい崖)
- cliff edge(崖の縁)
- cliff face(崖の側面)
- cliff top(崖の頂上)
- foot of the cliff(崖の麓)
- sea cliff(海沿いの崖)
- white cliffs(白亜の崖:イギリス・ドーバーなどで有名)
- cliff formation(崖の地形)
- cliff dwellings(崖に建てられた住居)
- cliff diving(崖からの飛び込み)
- 物理的に高い場所から切り立っている崖を指します。
- 感情的なニュアンスは特にありませんが、高所や落下など危険性を連想させる場合が多く、ドラマチックな印象を与えます。
- 口語でも文章でも使われますが、特に自然描写や景観説明の文脈でよく登場します。カジュアルからフォーマルまで幅広く使われます。
名詞 (countable noun) なので、単数形・複数形の使い分けが必要です。
例: “The cliff is very high.” (その崖はとても高い)
“The cliffs in this region are breathtaking.” (この地域の崖は息をのむほど美しい)構文としては「the cliff of ○○ (~の崖)」「on the cliff (崖の上で)」「off the cliff (崖から落ちる)」などの前置詞句をよく伴います。
“cliffhanger” はストーリーの終わり方や緊張感を表す名詞として別の意味を持ちますが、これも “cliff” に由来する派生的な語です。
“We had a picnic near the cliff, and the view was amazing!”
(崖の近くでピクニックしたんだけど、眺めが最高だったんだ!)“Be careful! Don’t go too close to the edge of the cliff.”
(気をつけて!崖の端にあまり近づかないでね。)“I once tried cliff diving, but it was too scary for me.”
(一度崖から飛び込むのをやってみたけど、怖すぎたよ。)“The resort is located on a cliff overlooking the ocean, which makes it a popular vacation spot.”
(そのリゾートは海を見下ろす崖の上にあり、とても人気のある休暇先になっています。)“We need to ensure the safety of the construction site near the cliff.”
(崖の近くにある建設現場の安全対策をきちんと行う必要があります。)“The hotel’s cliff-side rooms offer premium views for guests.”
(そのホテルの崖沿いの部屋は、宿泊客に最高の景色を提供します。)“Erosion has significantly altered the shape of the cliff over the last century.”
(侵食によって、この100年でその崖の形状は大きく変化しました。)“Researchers conducted a geological survey of the cliff to analyze the rock layers.”
(研究者たちは崖の地質調査を行い、岩層を分析しました。)“Cliff collapses can result from the weakening of subsoil due to heavy rainfall.”
(大雨による地盤の弱体化が原因で、崖崩れが起こる場合があります。)precipice (絶壁)
- 非常に急な崖や断崖を強調するニュアンス
bluff (崖、特に海や川のほとりにある岩の多い崖)
- 「cliff」よりもやや広い意味で、丘のような地形も指す
crag (岩だらけのごつごつした崖)
- 「ごつごつした岩山」のニュアンスが強い
- valley (谷)
- 「崖」のように立ち上がった土地ではなく、地面が低く窪んだ部分
- 「崖」のように立ち上がった土地ではなく、地面が低く窪んだ部分
- plain (平野)
- 広い平地
- 広い平地
- 発音記号: /klɪf/
- アクセント: 「cliff」は1音節のみなので、特に強勢位置の区別はありません。
- アメリカ英語 (US) とイギリス英語 (UK) ともに /klɪf/ で、発音の違いはほとんどありません。
- よくある間違い: 「cleef」と伸ばしてしまう人がいますが、短い [ɪ] を意識するのが大切です。
- スペリング: “cliff” は “clif” と一つfで終わらないように注意してください。最後は “-ff” の二重子音です。
- 同音異義語: ほぼありませんが、近い発音の “clef” (音部記号) と混同しないようにしましょう。
- 試験対策: TOEICや英検のリーディングで景観や観光、自然描写などのトピックで登場することがあります。リスニングでも「旅行ガイド」「観光名所紹介」などのシチュエーションで出題されるかもしれません。
- 「切り立つ(きりたつ) 崖」をイメージすると、cliff(クリフ)という硬い音と結びつけて覚えやすいでしょう。
- c-l-i-f-f と、最後の “ff” を「崖の縁が急に切れているイメージ」と関連付けて記憶するのもおすすめです。
- 映画やアニメで主人公が危険な目に遭う “cliff scene” を思い描くと印象に残りやすいです。
- 複数形 slogans
- B2(中上級): 一般的な文脈で幅広い語彙を使える。論理的に意見交換ができるレベル。広告やキャンペーンの英語を読みこなせるようになると便利な単語。
語構成:
接頭語や接尾語は特に含まれず、単独の名詞として機能します。派生語・類縁語:
- sloganeering (名詞/動名詞): スローガンを多用して運動したり政治活動を行ったりすること。またはその行為や手法を批判的に表現する時にも使う。
- sloganeering (名詞/動名詞): スローガンを多用して運動したり政治活動を行ったりすること。またはその行為や手法を批判的に表現する時にも使う。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(日本語訳つき):
- catchy slogan(キャッチーなスローガン)
- political slogan(政治的なスローガン)
- advertising slogan(広告スローガン)
- brand slogan(ブランドのスローガン)
- company slogan(企業のスローガン)
- rallying slogan(呼びかけのスローガン)
- national slogan(国家的スローガン)
- memorable slogan(記憶に残るスローガン)
- to coin a slogan(スローガンを作り出す)
- to chant a slogan(スローガンを唱える)
語源:
「slogan」はゲール語(Scots Gaelic)で「軍勢の呼び声」を意味する「sluagh-ghairm」から由来しているといわれています。もともとは戦いにおける「鬨(とき)の声」のようなものを指していました。それがのちに政治や広告など、主張やアピールをする際に使われる「合言葉」として一般化しました。ニュアンス・使用上の注意:
- 短くて覚えやすいフレーズやキャッチコピーを指すのが基本です。
- 語源的に「訴える」「戦闘的な」というイメージも残っており、感情や思いを強く打ち出すときに使われます。
- 広告や政治、社会運動など、フォーマル・インフォーマルを問わず幅広く使用されます。
- 短くて覚えやすいフレーズやキャッチコピーを指すのが基本です。
名詞の可算・不可算:
「slogan」は可算名詞です。複数形は “slogans” です。
例: “We came up with several slogans for the campaign.”一般的な構文やイディオム:
- “adopt a slogan” / “create a slogan” / “come up with a slogan”
- “chant a slogan” / “shout a slogan”
- “adopt a slogan” / “create a slogan” / “come up with a slogan”
フォーマル/カジュアル:
- 広告などのマーケティング分野では比較的フォーマルにも使われます。
- デモや政治運動などで「叫ぶ」ような表現はカジュアルな場面でも見られます。
- 広告などのマーケティング分野では比較的フォーマルにも使われます。
“Our school festival needs a cool slogan. Any ideas?”
(うちの学園祭にカッコいいスローガンが必要だよ。何かアイデアある?)“He keeps repeating that same slogan like a broken record.”
(彼は壊れたレコードみたいにあのスローガンを繰り返している。)“That slogan is so catchy; I can’t get it out of my head.”
(あのスローガンはとてもキャッチーで、頭から離れないよ。)“We need an advertising slogan that captures our product’s unique benefits.”
(商品独自のメリットをしっかり伝える広告用スローガンが必要です。)“The company’s new slogan emphasizes sustainability.”
(その企業の新しいスローガンはサステナビリティを強調している。)“Let’s discuss our slogan in the next marketing meeting.”
(次のマーケティング会議で、スローガンについて話し合いましょう。)“Researchers examined the historical impact of political slogans on public opinion.”
(研究者たちは、政治的スローガンが世論に与えてきた歴史的影響を調査した。)“In rhetorical studies, slogans are often analyzed for their persuasive power.”
(レトリックの研究では、スローガンは説得力の観点からよく分析される。)“The slogan became a unifying cry for the social movement.”
(そのスローガンは、社会運動を統合する合言葉となった。)類義語 (Synonyms):
- motto(モットー)
- 意味: 信条や組織の指針を表す短いフレーズ。より持続的で理念を表すニュアンス。
- 意味: 信条や組織の指針を表す短いフレーズ。より持続的で理念を表すニュアンス。
- catchphrase(キャッチフレーズ)
- 意味: 目を引くために作られた短いフレーズ。広告やメディアでの使用が多い。
- 意味: 目を引くために作られた短いフレーズ。広告やメディアでの使用が多い。
- tagline(タグライン)
- 意味: 製品やブランドを端的に表す短いフレーズ。企業ロゴと一緒に使われることが多い。
- 意味: 製品やブランドを端的に表す短いフレーズ。企業ロゴと一緒に使われることが多い。
- motto(モットー)
反意語 (Antonyms):
- 直接の反意語はありませんが、「複雑な説明」「長ったらしい文」といった「要点がまとまっていないフレーズ」が間接的に考えられます。
発音記号(IPA):
- 米: /ˈsloʊ.ɡən/
- 英: /ˈsləʊ.ɡən/
- 米: /ˈsloʊ.ɡən/
強勢(アクセント):
- sloの部分に強勢がきます(“slo”をはっきりと発音)。
- アメリカ英語では “スローガン” のように /sloʊ/ と発音し、イギリス英語では /sləʊ/ と若干音が違います。
- sloの部分に強勢がきます(“slo”をはっきりと発音)。
よくある発音の間違い:
- /əl/ や /ɒ/ の音と混同してしまうこと。最初の音をはっきり/sloʊ/ または /sləʊ/ と発音しましょう。
- スペルミス: 「slogun」「slogen」などと間違えがち。正しくは s-l-o-g-a-n です。
- 同音異義語との混同: 目立った同音異義語はありません。
- 試験対策: TOEICや英検などでも「広告・ビジネス英語」「社会問題を扱う長文」などで出現する場合があります。スローガンの解説文を読んで理解する力が求められるかもしれません。
- イメージ: 「シュプレヒコール(コール)」や「キャッチコピー」という単語を思い浮かべると覚えやすいです。
- 勉強テクニック: 自分の好きなブランドのスローガンをいくつかサンプルとして集めてみると、自然に覚えられます。
- スペリングのポイント: 「slow」と似ているようで最初の4文字が「s-l-o-g」なのが最大の特徴。ゴロ合わせで「スローガン(sl-o-gan)は ‘ゆっくり(sl-o-w) 出だしだけ違う」と覚えてもよいかもしれません。
- 英語: A holiday or trip taken by a newly married couple immediately after their wedding.
- 日本語: 結婚式のあと、新婚夫婦が行く特別な旅行・休暇のことを指します。
- 名詞: honeymoon (複数形: honeymoons)
- 動詞: honeymoon (honeymoon, honeymoons, honeymooned, honeymooning)
- 動詞 (to honeymoon): “They decided to honeymoon in Hawaii.” のように「新婚旅行に行く」という動きを表す場合に用います。
- B1 (中級): 一般的な旅行やイベントに関する語彙として、文脈があれば理解しやすい単語です。
- 語幹: honeymoon
- 「honey」(はちみつ、愛称)と「moon」(月)の組み合わせと言われています。語源については後述しますが、ロマンチックなイメージをもつ言葉です。
- Honeymooner(s): 新婚旅行中の人(たち)
- Honeymoon period: 新婚のラブラブな時期、または物事を始めたばかりで調子のいい時期
- go on a honeymoon(新婚旅行に行く)
- plan a honeymoon(新婚旅行を計画する)
- honeymoon destination(新婚旅行の目的地)
- dream honeymoon(夢の新婚旅行)
- extended honeymoon(長期の新婚旅行)
- honeymoon suite(新婚旅行用の特別スイートルーム)
- tropical honeymoon(熱帯地域での新婚旅行)
- short honeymoon(短期間の新婚旅行)
- honeymoon budget(新婚旅行の予算)
- return from a honeymoon(新婚旅行から帰る)
- 「honey」は古くから甘くロマンチックなイメージを持つ「はちみつ」を指し、愛情を示す愛称でもあります。
- 「moon」は「月」を指す言葉で、周期や時間を象徴します。
- 中世のヨーロッパでは、新婚夫婦が最初の1か月(満ち欠けひと巡り)に甘いはちみつ酒を飲む習慣があったとも言われ、この「甘く幸せな期間」を表現したのが始まりとされています。
- 一般的には新婚夫婦の特別な休暇や旅行を指すため、ロマンチックで前向きな響きがあります。
- 「honeymoon period」と言うと、結婚以外の場面でも「始めたばかりでうまくいっている期間」の比喩的表現として使われることがあります。
- フォーマルな文章でもカジュアルな会話でも比較的気軽に使われますが、やや親密な印象を含む言葉です。
- 名詞の可算・不可算: 一般には可算名詞として扱われ、 “a honeymoon” “their honeymoon” のように冠詞や所有格を伴います。
- 動詞の用法: 「to honeymoon somewhere」で「新婚旅行をする」という他動詞的な意味合いになることがありますが、ほとんどは自動詞的または前置詞と共に使われています。
- 例: “They are honeymooning in Europe.”
- “They went on a honeymoon to Italy.”
- “They decided to honeymoon in Italy.”
- “This is our honeymoon period in this new project.” (比喩的用法)
- “We’re saving money for our honeymoon in Hawaii.”
(ハワイでの新婚旅行に備えてお金を貯めているんだ。) - “When is your honeymoon? I’m so excited for you!”
(新婚旅行はいつ行くの?すごく楽しみだね!) - “They have just returned from their honeymoon and look very happy.”
(彼らは新婚旅行から戻ったばかりで、すごく幸せそうだね。) - “He’s on his honeymoon leave, so he’ll be back next week.”
(彼は新婚旅行の休暇中なので、来週戻る予定です。) - “During the honeymoon period of a merger, everyone is optimistic.”
(合併直後のハネムーン期間中は、誰もが楽観的です。) - “We often refer to the first few months at a new job as the 'honeymoon phase.'”
(新しい仕事の最初の数か月を「ハネムーン期」と呼ぶことがよくあります。) - “The concept of a ‘honeymoon period’ is frequently cited in organizational behavior studies.”
(「ハネムーン期」の概念は、組織行動学の研究でしばしば引用されます。) - “Historically, the honeymoon tradition can be traced back to various cultural practices involving honey-based beverages.”
(歴史的に見て、新婚旅行の慣習ははちみつを使った飲み物に関するさまざまな文化的慣習にさかのぼることができます。) - “In romantic literature, the honeymoon is often depicted as a symbol of perfect union and bliss.”
(ロマン派文学において、新婚旅行はしばしば完全な結びつきと至福の象徴として描かれます。) - wedding trip(ウェディングトリップ)
意味合いはほぼ同じですが、honeymoonほど情緒的なニュアンスは薄い表現です。 - post-wedding vacation(結婚後の休暇)
技術的な言い回しで、フォーマル寄りの場合に使われることがあります。 - IPA表記: /ˈhʌn.i.muːn/
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはありませんが、アメリカ英語では /ˈhʌn.i.muːn/、イギリス英語でもほぼ同様です。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはありませんが、アメリカ英語では /ˈhʌn.i.muːn/、イギリス英語でもほぼ同様です。
- アクセント: “hó-neymoon” のように、最初の “ho” の部分に強勢があります。
- よくある間違い: 「ハニーマーン」のように “moon” を /mʊn/ と誤って短く発音しないよう注意してください。
- スペルミス: “honeym o on” のように o を一つ落としたり増やしたりするミスが起こりやすいので注意。
- 同音異義語との混同: 特に同音異義語はありませんが、似た響きの “honey” と “money” を聞き間違えないように。
- 試験対策: TOEICや英検などのリスニングやリーディングで、新婚旅行に関する話題が出る際に登場する可能性があります。旅行のプランや日程に関する問題で応用されるかもしれません。
- 「honey = 甘いもの」、「moon = 月」→ “新婚の甘いひとときは満月のように幸せに満ちている” とイメージすると覚えやすいです。
- スペリングでは “honey” と “moon” を単純につなげただけと考えると綴りを間違えにくくなります。
- 実際には「蜜の味の素敵な期間を1か月(moon)味わう」と想像すると、記憶に残りやすいでしょう。
- 医療分野の用語として広く知られていますが、日常会話でも報道などで耳にする機会があります。
- 人間の免疫システムを攻撃し、放置するとAIDS(後天性免疫不全症候群)を引き起こしうるウイルスです。主に医学や公衆衛生の文脈で使われる単語で、深刻な健康問題として議論されることが多いです。
- HIV は頭字語(アクロニム)のため、複数形や動詞形などの活用は基本的にありません。
- 場合によっては「HIV-positive (HIV陽性の)」という形容詞表現として使われることがあります。
- HIV-positive (形容詞): 「HIV陽性の」
- HIV-positive status (名詞フレーズ): 「HIV陽性状態」
- H: Human(ヒト)
- I: Immunodeficiency(免疫不全)
- V: Virus(ウイルス)
- HIV infection(HIV感染)
- HIV test(HIV検査)
- HIV transmission(HIVの感染経路)
- HIV prevention(HIV予防)
- HIV treatment(HIV治療)
- HIV-positive individuals(HIV陽性者)
- HIV/AIDS awareness(HIV/AIDSへの意識啓発)
- HIV outbreak(HIVの流行)
- HIV research(HIV研究)
- HIV status(HIV感染状況・HIV陽性かどうか)
- 語源は 1980年代にこのウイルスが発見された際、「人間の免疫機能を損なうウイルス」であることから名付けられました。
- HIV は医学的・公衆衛生的な文脈で用いられる非常にフォーマルな用語です。
- 「HIVに感染している」ことと「AIDSを発症している」ことは厳密には違うため、両者を混同しないよう注意が必要です。
- カジュアルな会話でも報道や啓発の場面でよく使われますが、深刻な話題であるため、相手のデリケートな感情に配慮する必要があります。
- 名詞 (不可算): 「an HIV」や「HIVs」といった使い方はあまり一般的ではありません。
- 医療や公衆衛生の文脈では「the HIV virus」という表現を目にすることがありますが、厳密に言えば「Human Immunodeficiency Virus」という名詞の頭文字から成るため、「the HIV virus」は重複表現に近いニュアンスです。
- HIV is transmitted through ~
- 「HIVは~を通じて感染する」
- 「HIVは~を通じて感染する」
- He was tested for HIV.
- 「彼はHIV検査を受けた。」
- 「彼はHIV検査を受けた。」
- フォーマルな文脈: 医療報告書、論文、ニュース記事など
- カジュアルな文脈: 日常会話、SNSでの情報共有
- “I heard there’s a free HIV testing event next week.”
- 「来週、無料のHIV検査イベントがあるって聞いたよ。」
- “It’s important to get tested for HIV if you’re concerned.”
- 「心配があるならHIV検査を受けることが大切だよ。」
- “They are raising money for HIV awareness at the charity run.”
- 「チャリティーランでHIVへの啓発のための寄付を募っているよ。」
- “Our company supports organizations that conduct HIV research.”
- 「私たちの会社はHIV研究を行う組織を支援しています。」
- “We have implemented an HIV workplace policy to protect employees.”
- 「従業員を守るためにHIVに関する職場規定を導入しました。」
- “The seminar will cover HIV prevention and employee health.”
- 「そのセミナーではHIVの予防と従業員の健康について取り上げます。」
- “Recent studies on HIV have shown promising results for a potential vaccine.”
- 「HIVに関する最近の研究では、有望なワクチン開発の結果が示されています。」
- “HIV continues to be a critical issue in global public health.”
- 「HIVは依然として世界的な公衆衛生上の重大な問題です。」
- “This paper examines HIV transmission trends over the past decade.”
- 「この論文は過去10年間にわたるHIV感染の傾向を検証しています。」
類義語: 厳密な意味での同義語はありませんが、関連する用語として
- “AIDS” (後天性免疫不全症候群):HIV感染により免疫力が低下し、複数の症状が現れた状態を指す。
- “HPV” (Human Papillomavirus):子宮頸がんなどを引き起こす可能性のあるウイルス。HIVとは異なるウイルス。
- “AIDS” (後天性免疫不全症候群):HIV感染により免疫力が低下し、複数の症状が現れた状態を指す。
反意語: 特殊な医学用語であるため、明確な「反意語」は存在しませんが、「健康な免疫系」を表す言い回しと対比されることがあります。
- “HIV” はウイルスそのものを指す名称。
- “AIDS” はHIV による免疫不全状態の疾患名。両者はしばしば一緒に言及されますが、同じ意味ではありません。
- 発音記号 (IPA): /ˌeɪtʃ.aɪˈviː/
- アメリカ英語・イギリス英語ともにほぼ同じで、
- 「エイチ・アイ・ヴィー」とアルファベット名をそのまま読む発音です。
- 「エイチ・アイ・ヴィー」とアルファベット名をそのまま読む発音です。
- 強勢 (アクセント) は “V” の音節にやや強さがありますが、実際には頭文字それぞれを強調して平らに発音することが多いです。
- よくある間違いとして “H” の発音を強く言い過ぎたり、 “V” を “B” のように発音してしまうことが挙げられます。
- スペルミス: “HVI” や “HIVI” と間違えるケース。
- AIDS との混同: HIV と AIDS は同義ではないので区別が必要です。
- HPV との混同: 発音が似ている略語として、HPV (ヒトパピローマウイルス) と間違えないように注意。
- 大文字の使い方: Acronym(頭字語)なので、H, I, V すべて大文字表記が原則です。
- TOEIC や英検などの英語試験で医学・科学に関するトピックが出題される際に登場する可能性があります。正しい区別とスペリングは重要です。
- イメージ連想: 「H(人間)I(免疫不全)V(ウイルス)」と覚えるだけでなく、「人間の免疫を侵すウイルス」とイメージすると定着しやすいです。
- 勉強テクニック: AIDS との比較をしながら覚えると混同しにくくなります。HIV は原因で、AIDS はその結果(症候群)という関係を意識するとわかりやすいです。
- スペリングのコツ: アルファベット順で H → I → V と続く流れを認識しておくとまぎらわしくありません。
- 原級: cautious
- 比較級: more cautious
- 最上級: most cautious
- cautiously (副詞): 慎重に
- cautiousness (名詞): 慎重さ
- B2(中上級レベル)
日常会話でも使われますが、ニュアンスとしては少し抽象度が高く、微妙な使い分けができるようになるには中級以上の学習者向けです。 - 語幹: caution(注意)
- 接尾辞: -ous(形容詞を作る接尾辞)
- be cautious about …(…に注意深い)
- extremely cautious(極めて慎重な)
- remain cautious(慎重な姿勢を保つ)
- cautiously optimistic(慎重ながらも楽観的な)
- take a cautious approach(慎重なアプローチを取る)
- slightly cautious(やや慎重な)
- overly cautious(必要以上に慎重な)
- a cautious driver(慎重な運転者)
- proceed with caution(注意しながら進む)
- adopt a cautious stance(慎重な態度を取る)
- ラテン語の「cautus(気を付ける、見張る)」に由来し、“caveō” (警戒する)の過去分詞形にさかのぼります。 そこから「caution (注意)」が派生し、さらに形容詞として「慎重な、用心深い」を表す cautious となりました。
- 感情的な響き: 「心配性」というよりは、「冷静に危険を回避しようとする」というポジティブな側面を強調します。
- フォーマル度: 日常会話でもビジネス会話でも使える、やや落ち着いた印象のある単語です。カジュアルすぎる表現ではなく、比較的フォーマルからカジュアルまで幅広く使われます。
- 使用シーン: リスク分析や安全に関わる場面、あるいは丁寧な言い回しをしたいとき。
形容詞なので、主に名詞を修飾する、もしくは補語として使用されます。
例:- “He is cautious.”(彼は慎重だ。)
- “She took a cautious step.”(彼女は慎重な一歩を踏み出した。)
- “He is cautious.”(彼は慎重だ。)
可算・不可算の区別はありません(動詞や名詞ではないため)。
「be cautious about/of ~」などの形で、どんなことに対して慎重であるのかを後ろに続けることが多いです。
- “I’m always cautious when crossing the street.”
(私は道路を渡るときはいつも慎重です。) - “Be cautious about what you eat when traveling abroad.”
(海外を旅行するときは、食べるものに気を付けてね。) - “My sister is cautious with her money and saves most of it.”
(私の姉はお金に慎重で、ほとんど貯金しています。) - “We should adopt a cautious approach in entering a new market.”
(新しい市場に参入する際は、慎重なアプローチを取るべきです。) - “The manager remained cautious about increasing the budget.”
(マネージャーは予算を増やすことに関しては引き続き慎重な姿勢を保ちました。) - “He is cautious when negotiating contracts with overseas clients.”
(彼は海外のクライアントと契約交渉をするときは慎重です。) - “Researchers must be cautious in drawing conclusions from limited data.”
(研究者は限られたデータから結論を導く際に慎重でなければなりません。) - “It is crucial to be cautious when interpreting complex statistical results.”
(複雑な統計結果を解釈するときには、慎重さが重要です。) - “The review board took a cautious stance on approving the new clinical trial.”
(審査委員会は新しい臨床試験を承認するにあたって慎重な態度を取りました。) - careful(注意深い)
- “careful” は広い意味で「注意深い」を表し、日常的でややカジュアル。
- “careful” は広い意味で「注意深い」を表し、日常的でややカジュアル。
- wary(用心深い)
- 「(具体的な危険や人)に対して疑ってかかる、警戒している」ニュアンス。
- 「(具体的な危険や人)に対して疑ってかかる、警戒している」ニュアンス。
- prudent(慎重で分別がある)
- 少しフォーマルで知的な響き。倫理的・合理的に考えたうえで堅実さを示す。
- 少しフォーマルで知的な響き。倫理的・合理的に考えたうえで堅実さを示す。
- vigilant(油断なく見張る)
- 危険への警戒を怠らない、夜警のような注意深さ。
- 危険への警戒を怠らない、夜警のような注意深さ。
- reckless(向こう見ずな)
- careless(不注意な)
- IPA: /ˈkɔː.ʃəs/
- アメリカ英語もイギリス英語も大きな違いはなく、アメリカ英語では /ˈkɑː.ʃəs/ のように発音されることもあります。
- アメリカ英語もイギリス英語も大きな違いはなく、アメリカ英語では /ˈkɑː.ʃəs/ のように発音されることもあります。
- アクセント: “cau” の部分に強勢があります(cau-tious)。
- よくある間違い:
cautious
の “au” を曖昧に発音して “co-shus” のようにならないよう注意(正しくはコーシャスに近い音)。 - スペルミス: 「cautous」「caution」と綴りを混同しやすい。必ず “u” と “i” の位置を確認しましょう。
- 同音異義語との混同: “cautious” と “caucus” は発音が似ているようで異なるので注意。
- TOEIC・英検など試験対策:
- 「慎重さ」を表す表現を問われる長文問題や、ビジネス的な文脈で「安全に行動する」というニュアンスを問う問題などで出やすい。
- 「caution(注意)」+「-ous(形容詞)」と分解して、「警告(caution)」のあるイメージを常に持っている状態が「cautious」 と結びつけて覚えるとよいです。
- スペリングは「au」と「io」 の並びをしっかり覚えましょう。 “aut-io-us” の順番とイメージすると混同を防ぎやすくなります。
- 「慎重に行動する人は(handy) cautionを常にもっている人」という連想で覚えるのもおすすめです。
- 英語: “overnight” means “happening or done in the course of one night,” or “happening suddenly.”
- 日本語: 「一晩のうちに起こる」「突然の・一夜にしての」という意味です。
例: 「一晩で成功する」「一夜のうちに急に変化する」といった場面で使われます。急激な変化が起こったり、たった一晩で何かが達成されたりといったニュアンスがあります。 - 形容詞: an overnight success (一夜にして成功したもの)
- 副詞用法: He stayed overnight.(彼は一晩泊まった)
- 副詞: “I traveled overnight.”(一晩かけて移動した)
→ 形容詞から派生というより、同形で副詞としても使うことができます。 - B1(中級): 比較的よく使われる単語ですが、突然の変化や一晩での出来事などを表すために使われ、日常会話からビジネス文脈まで幅広いレベルで学習されます。
- over: 「越える」「超えて」などを表す接頭語(もともとの前置詞)
- night: 「夜」
- overnight bag: 一泊用のカバン
- overnight stay: 一泊の滞在
- overnight success(一夜にしての成功)
- overnight bag(一泊用のカバン)
- overnight stay(一晩の滞在)
- overnight trip(一泊旅行)
- overnight delivery(翌日配送)
- overnight shift(夜勤)
- overnight sensation(一夜にして話題になった人・物)
- overnight camping(一泊キャンプ)
- become famous overnight(一夜にして有名になる)
- overnight lodging(一泊の宿泊)
- 語源: 「over(越えて)」+「night(夜)」という単純な結合から成り立ち、中世英語ごろには一晩中起こる出来事を表すようになりました。
- ニュアンス:
- 急激な変化や成功など、ドラマチックな印象を与えます。
- カジュアルからフォーマルまで広く使えますが、ビジネス文脈で使うときは「急な(急成長・急変)」という強調のニュアンスが加わります。
- 文章・会話のどちらでも用いられます。
- 急激な変化や成功など、ドラマチックな印象を与えます。
- 形容詞としての用法: 名詞を修飾し、「一晩のうちに行われる」「突然の」という意味を帯びます。
例: an overnight success, an overnight transformation - 副詞としての用法: 「一晩中」「翌朝までに」という文全体を修飾する使い方をします。
例: stay overnight, travel overnight - “I’m going to bake some bread overnight.”
(パンを一晩かけて焼くつもりだよ。) - “Did you stay overnight at your friend’s place?”
(友達の家に泊まったの?) - “The temperature dropped overnight.”
(一晩で気温が下がったね。) - “Our product became an overnight hit after the influencer talked about it.”
(インフルエンサーが話題にして、一晩でうちの商品がヒットしました。) - “We need to ship these parcels overnight to meet the deadline.”
(締め切りに間に合わせるために、これらの小包は翌日配送が必要です。) - “The stock prices rose overnight due to the announcement.”
(その発表を受けて株価が一晩で上昇しました。) - “The experiment requires an overnight incubation period.”
(その実験では一晩の培養期間が必要です。) - “Historical changes do not occur overnight; they evolve over decades.”
(歴史的変化は一夜にして起こるものではなく、何十年もかけて進展します。) - “The data collection process must continue overnight to ensure accuracy.”
(正確性を保つために、データ収集は一晩通して続けなければなりません。) - sudden(突然の)
- 「瞬間的に発生する」という意味が強く、「だしぬけに」というニュアンス。
- 「瞬間的に発生する」という意味が強く、「だしぬけに」というニュアンス。
- instant(即時の)
- 「ほとんど瞬時に起こる」というニュアンスで、より短い時間スパンを想定。
- 「ほとんど瞬時に起こる」というニュアンスで、より短い時間スパンを想定。
- immediate(即座の)
- 「遅れなくただちに」という意味合い。緊急性も含む。
- gradual(徐々に)
- 時間をかけて少しずつ起こること。
- 時間をかけて少しずつ起こること。
- prolonged(長期にわたる)
- 長期間かけて続くこと。
- IPA:
- アメリカ英語: /ˌoʊvərˈnaɪt/
- イギリス英語: /ˌəʊvəˈnaɪt/
- アメリカ英語: /ˌoʊvərˈnaɪt/
- アクセント: ふつう “naɪt” の部分に強勢があります(o-ver-NIGHT)。
- よくある間違い: 最後の “t” をはっきり発音しないと「オーバーナイ(トゥ)?」と曖昧に聞こえることがあります。
- スペルミス: overmight, overnite などと書いてしまわないように注意。
- 副詞と形容詞の区別:
stay overnight
(副詞)とan overnight stay
(形容詞 + 名詞)の使い分けに注意。 - 試験対策: TOEICや英検などでもビジネスシーン中の語彙問題や、文章中で「一晩のうちに」の表現として出題されることがあります。
- “over”+“night” を分けて考えると、文字通り「夜を超えて」というイメージがわきやすくなります。
- 一晩かける→急激な変化→“overnight success” のようにセットで暗記するとビジネスフレーズにも通用して理解が深まります。
- スペルは “over” + “night” をつないだだけと覚えると書き間違いを防げます。
- to fasten or attach something at the top so that the lower part is free or suspended
- (in certain contexts) to kill someone by tying a rope around their neck and letting them hang
- (informal) to stay or spend time in a place (hang out)
- 何かを上の部分で固定して、下の部分を自由にぶら下げるイメージの「吊るす/掛ける」
- たとえば、壁に絵を掛ける、洗濯物を干すなどの場面で使います。
- たとえば、壁に絵を掛ける、洗濯物を干すなどの場面で使います。
- (特定の文脈で) 首に縄をかけて吊るす死刑の意味 (hanged, hanged)
- こちらは刑罰や過去の歴史など特定の文脈でのみ使われ、日常的にはあまり使いません。
- こちらは刑罰や過去の歴史など特定の文脈でのみ使われ、日常的にはあまり使いません。
- (口語的) ぶらぶらする、時間を過ごす (hang around / hang out)
- 「友達と遊んで過ごす」といったラフなニュアンスがあります。
- 一般的意味の過去形・過去分詞形: hung, hung
- 「首吊りの刑」の過去形・過去分詞形: hanged, hanged
- 例: He was hanged for his crimes. (彼は犯罪のために絞首刑に処せられた)
- B1 (中級)
- 日常会話で「掛ける」や「ぶらぶら過ごす」という意味が頻出するため、日常的に覚えておきたいレベルです。
- hang はもともと古英語由来の単語で、明確な接頭語や接尾語はありません。語幹は “hang” そのものです。
- hanger (名詞): ハンガー(服を掛ける道具)
- hangman (名詞): 絞首刑執行人 (古い表現)
- hang-up (名詞): 精神的な引っ掛かり、気にしていること (インフォーマル)
- hang a picture(絵を掛ける)
- hang clothes(服を掛ける/服を干す)
- hang out with friends(友達とぶらぶら過ごす)
- hang in there(踏ん張る、あきらめずに頑張る)
- hang on a second(少し待つ)
- hanging lamp(吊り下げ式ランプ)
- hang by a thread(危機的状況にある)
- hang up the phone(電話を切る)
- hang around the mall(ショッピングモールをぶらぶらする)
- get the hang of it(コツをつかむ)
- 語源: 古英語で「垂れる」を意味する動詞 “hon”・“hōn” から派生しました。古いゲルマン語圏でも同様の語幹が使われてきました。
- ニュアンス: 「上から吊るす」「固定された高い所からぶら下げる」といった視覚的イメージを強く伴います。また、カジュアルに「時間を過ごす」という使い方(hang out)は、現代英語において若者を中心に頻繁に使われます。
- 使用時の注意点: 「絞首刑にする」という重大な意味を持つため、過去形を使う際、「hung」なのか「hanged」なのかの使い分けに注意する必要があります。
- フォーマルかカジュアルか:
- 物を掛ける・吊るす・ぶらぶらする: 日常会話・カジュアル
- 絞首刑: 堅い文章や歴史的文脈でのみ使われるフォーマル or 古めの表現
- 物を掛ける・吊るす・ぶらぶらする: 日常会話・カジュアル
- 他動詞としての用法: 物を「掛ける/吊るす」対象がある場合 (例: hang a coat)
- 自動詞としての用法: 自分が「ぶら下がる」状態 (例: The painting is hanging on the wall.)
- 句動詞・イディオム:
- hang out (with) …: (人と一緒に) ぶらぶら過ごす
- hang on (to) …: (~にしっかりつかまる) / (会話で)「ちょっと待って」
- hang up: (電話を) 切る
- get the hang of …: (~のコツをつかむ)
- hang out (with) …: (人と一緒に) ぶらぶら過ごす
- “Could you hang my coat by the door?”
- (ドアのそばに私のコートを掛けてくれる?)
- (ドアのそばに私のコートを掛けてくれる?)
- “Let’s hang out at the café after class.”
- (授業のあと、カフェでぶらぶらしようよ。)
- (授業のあと、カフェでぶらぶらしようよ。)
- “Hang on, I need to grab my keys.”
- (ちょっと待って、鍵を取ってくるね。)
- “We can hang the company’s posters in the lobby.”
- (会社のポスターをロビーに掛けられます。)
- (会社のポスターをロビーに掛けられます。)
- “Could you hang on a moment while I transfer your call?”
- (電話を転送するので、少々お待ちいただけますか?)
- (電話を転送するので、少々お待ちいただけますか?)
- “Let’s not hang up the phone until all details are confirmed.”
- (すべての詳細が確認されるまで電話を切らないようにしましょう。)
- “Researchers often hang specimens to dry before conducting the analysis.”
- (研究者は、分析を行う前に標本を干して乾燥させることがよくあります。)
- (研究者は、分析を行う前に標本を干して乾燥させることがよくあります。)
- “Historical records show that some criminals were hanged in the 18th century.”
- (歴史的記録によると、18世紀には一部の犯罪者が絞首刑に処せられたそうです。)
- (歴史的記録によると、18世紀には一部の犯罪者が絞首刑に処せられたそうです。)
- “To ensure proper ventilation, the equipment is hung from the ceiling.”
- (適切な通気を確保するために、その装置は天井から吊るされています。)
類義語 (synonyms)
- suspend(吊るす)
- 「一時的に浮いた状態にする」という含みがあります。ややフォーマル。
- 「一時的に浮いた状態にする」という含みがあります。ややフォーマル。
- dangle(ぶらぶらと垂れ下がる)
- 「ぶらぶら揺れている」というニュアンスが強い。
- 「ぶらぶら揺れている」というニュアンスが強い。
- drape(掛ける)
- 「(布などを) 優雅に掛ける」ニュアンス。
- 「(布などを) 優雅に掛ける」ニュアンス。
- suspend(吊るす)
反意語 (antonyms)
- remove(取り外す)
- place on a surface(表面に置く)
- 「掛ける/吊るす」とは対照的に、「上に置く」意味。
- 「掛ける/吊るす」とは対照的に、「上に置く」意味。
- remove(取り外す)
- “suspend” はフォーマルや公式の文書でよく見られ、何かが一時的に上から「宙に浮いた」状態を表現します。
- “dangle” は特に物が揺れている雰囲気を強調したい時に用いられます。
- “hang” は意味が広く、日常的にも使われ、「掛ける」「ぶら下げる」の最も一般的な単語といえるでしょう。
- 発音記号 (IPA): /hæŋ/
- アメリカ英語 / イギリス英語: どちらも基本的に同じ発音 “ハング” に近い音。ただし、「æ」の響きが地域によってわずかに変化することがあります (アメリカでは若干広い “ア” の音になることが多い)。
- 強勢 (アクセント): “hang” は1音節なので強勢は特に移りません。そのまま /hæŋ/。
- よくある発音の間違い: /heɪŋ/(「ヘイン」)のように発音しないように注意しましょう。/æ/ は日本語の「ア」と「エ」の中間のような音です。
- “hung” と “hanged” の混同
- 一般的な過去形・過去分詞は “hung”。死刑などの文脈は “hanged”。
- 一般的な過去形・過去分詞は “hung”。死刑などの文脈は “hanged”。
- 同音異義語との混同
- “hang” に同音異義語は特にありませんが、“hen” など発音近い語のスペルミスには注意。
- “hang” に同音異義語は特にありませんが、“hen” など発音近い語のスペルミスには注意。
- 試験対策
- TOEIC などでも「hang up the phone」「hang on」などの句動詞の形でよく出題されます。
- 「hung / hanged」の正しい使い分けに関する問題が文法問題として出ることもあります。
- TOEIC などでも「hang up the phone」「hang on」などの句動詞の形でよく出題されます。
- ハンガーの “hanger” と関連づけて覚える: 服を掛けるハンガー(hanger)は “hang” が元になっている。
- 絵を掛けるイメージ: “hang a picture” の場面をイメージするとわかりやすい。
- “hung”=「物を吊るした」、“hanged”=「人を吊るした」 と区別しておぼえると混同しにくい。
- 音のイメージ: /hæŋ/ は「ハン!」と短く切る感じでイメージ。
- 実際にハンガーで服を掛ける動作をしながら口に出してみる: 五感を使って覚えると定着が早いです。
(Tap or Enter key)
I need to make an appointment with my hairdresser.
I need to make an appointment with my hairdresser.
I need to make an appointment with my hairdresser.
Explanation
美容院の予約をしなければなりません。
hairdresser
以下では、英単語“hairdresser”を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: hairdresser
品詞: 名詞 (可算名詞)
意味(英語): a person whose job is to cut, color, and style hair
意味(日本語): 髪を切ったり、染めたり、スタイリングしたりする職業の人(美容師、理容師に相当)
「hairdresser」は、美容院や理容室でお客様の髪をカットしたり、カラーリング、パーマ、スタイリングを行ったりする人を指す単語です。日常会話では主に、髪のスタイリングを担当する美容師・理容師さん全般をイメージします。ややフォーマルから日常まで広範囲に使われ、とくに女性の髪を扱う美容師さんを指すイメージが強い場合が多いです。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスシーンでの例文
(C) 学術的・専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が“hairdresser”の詳細な解説です。ぜひ覚えて、日常会話やビジネスシーンなど幅広く活用してみてください。
=beautician
(Tap or Enter key)
The long walk tired me.
The long walk tired me.
The long walk tired me.
Explanation
長いこと歩いたので私は疲れた。
tire
1. 基本情報と概要
単語: tire
品詞: 動詞 (他動詞・自動詞)
英語での意味:
日本語での意味:
「tire」は「疲れる」「疲れさせる」といった意味で、主に人や動物がエネルギーを失い、休息が必要になる状態を表します。さらに「飽きる」という文脈でも用いられます。日常会話で「I’m tired.(疲れた)」のように使われる形容詞“tired”は、この動詞から派生した形です。カジュアルな場面からビジネスシーンまで広く使われる単語です。
活用形:
※形容詞 tired(疲れた)、tiring(疲れさせるような)としても用いられます。派生語として、さらに “tireless” (形容詞: 疲れを知らない) などもあります。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
B1レベルは、日常的な会話や新聞記事などにある程度対応できるレベルです。「tire」は比較的よく使われる動詞なので、多くの文脈で見かけるはずです。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われる関連語
コロケーション・関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
可算・不可算の区別が必要な名詞ではなく、動詞として使う際は自動詞または他動詞であることに注意してください。
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文(3つ)
(2) ビジネスシーンでの例文(3つ)
(3) 学術的あるいはフォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
“tire”とは逆に相手の疲労を取り除いたり、やる気を与えたりする意味を持ちます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞 “tire” の詳細解説です。ぜひ日常会話からビジネス、学術的な場面まで、いろいろな文脈で使ってみてください。
〈人など〉‘を'飽きさせる,うんざりさせる
疲れる
(…に)飽きる《+of+名(doing)》
〈人など〉‘を'疲れさせる,疲労させる
(Tap or Enter key)
Hot and cold are antonyms.
Hot and cold are antonyms.
Hot and cold are antonyms.
Explanation
Hotとcoldは反意語です。
antonym
1. 基本情報と概要
単語: antonym
品詞: 名詞 (countable noun)
活用形: 単数形: antonym / 複数形: antonyms
「antonym」という言葉は、ある単語の意味に対して正反対の意味を持つ単語を指すときに使います。たとえば、“hot” (暑い) のantonymは “cold” (寒い) のように、ふたつの単語が互いに反対の意味を持っている場合に使われる専門的な言葉です。英語学習において、語彙を増やすために単語のantonymを調べることがあります。
レベルの目安 (CEFR): B2(中上級)
単語自体はやや専門性が高い言語学的表現なので、英語を日常会話以上に学ぶ人や、英語学習を深めたい人向けのレベルといえます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
同様の語根を持つ単語には “synonym” (同義語) や “homonym” (同音異義語)、 “pseudonym” (偽名) などがあります。
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
使用シーン
よくある構文例
5. 実例と例文
① 日常会話での例文(3つ)
② ビジネスシーンでの例文(3つ)
③ 学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
このように「opposite word」や「contrary」は会話ではよく使われますが、言語学の観点から厳密に「反意語」を指したい場合は「antonym」が最も適切です。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “antonym” の詳細な解説です。学習の際には語根の「anti-」が示す「反対」のイメージをしっかりと把握すると、他の英単語も覚えやすくなります。
反意語(hotに対するcoldなど)
(Tap or Enter key)
The hiker stood on the edge of the cliff, overlooking the sea.
The hiker stood on the edge of the cliff, overlooking the sea.
The hiker stood on the edge of the cliff, overlooking the sea.
Explanation
ハイカーは海を見下ろすがけの端に立っていました。
cliff
以下では、名詞 cliff
の意味や用法などを、できるだけ詳しく解説してみます。
1. 基本情報と概要
英語と日本語での意味
「cliff」は海や川のそばにある切り立った崖のことを指す単語です。地面が急に切り立っている場所を意味し、とても高さがあって落ちると危険な場所というニュアンスです。
品詞と活用形
※「cliff」という単語は通常、他の品詞に変化することはほとんどありません。ただし複合語として “cliffhanger” (名詞: 引き延ばしの結末などの意味で使われる表現) があります。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
元々は古英語の “clif” に由来し、切り立った崖・断崖といった意味を持ちます。
派生語や関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
「cliff」は古英語の “clif” (急斜面、断崖) に由来します。ゲルマン語圏で似たような形をもつ言葉があり、“cleave” (切る) に通じるニュアンスも一部指摘されることがあります。
使用時のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下では、日常会話・ビジネス・学術的な文脈でそれぞれ3つずつ例文を示します。
日常会話
ビジネス
学術的
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “cliff” の詳細解説です。自然や地形の描写でよく使われるので、旅行や地理に関する文章を読むときに役立つ単語です。ぜひ活用してみてください。
(海に臨む)がけ,絶壁
(Tap or Enter key)
Our company's slogan is 'Innovation for a better future'.
Our company's slogan is 'Innovation for a better future'.
Our company's slogan is 'Innovation for a better future'.
Explanation
私たちの会社のスローガンは「革新はより良い未来のために」です。
slogan
1. 基本情報と概要
単語: slogan
品詞: 名詞 (noun)
意味 (英語): a short, memorable phrase used in advertising or politics, etc.
意味 (日本語): 広告や政治活動などで使われる、覚えやすい短いフレーズのこと。
「企業の宣伝文句」や「団体・運動の合言葉」のようなシンプルで強い印象を与えるフレーズとして使われます。
活用形:
※「slogan」は名詞として使われます。形容詞や動詞形は基本的には存在しません(“sloganeering” のような形はありますが、やや特殊な使い方になります)。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
① 日常会話での例文
② ビジネスでの例文
③ 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
覚えやすい例として「Just Do It」(ナイキの有名なフレーズ)をはじめ、他の企業が使っている短いキャッチコピーとセットで覚えると定着しやすいでしょう。
スローガン,標語
(Tap or Enter key)
They went on a honeymoon to Hawaii.
They went on a honeymoon to Hawaii.
They went on a honeymoon to Hawaii.
Explanation
彼らはハワイに新婚旅行に行った。
honeymoon
1. 基本情報と概要
単語: honeymoon
品詞: 名詞 (ただし、動詞として「新婚旅行をする」という意味で使われる場合もあります)
意味(英語・日本語)
こういう場面で使われます:
「結婚したばかりのカップルが、特別な思い出を作るために行く旅行」というニュアンスです。
活用形
他の品詞形
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈 / 書き言葉での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
はっきりした「反意語」は存在しませんが、もし対比するなら「日常生活の開始」や「平凡な日常」のような表現になり、直接的な単語はありません。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 「honeymoon」 の詳細解説です。新婚旅行だけでなく、「物事を始めたばかりのうまくいっている時期」という比喩的表現としても使える便利な単語なので、ぜひ覚えてみてください。
新婚旅行(休暇),ハネムーン
蜜月;幸福な期間
(Tap or Enter key)
Antiretroviral drugs are used to treat HIV infection.
Antiretroviral drugs are used to treat HIV infection.
Antiretroviral drugs are used to treat HIV infection.
Explanation
抗レトロウイルス薬はHIV感染症の治療に使用されます。
HIV
1. 基本情報と概要
単語: HIV
品詞: 名詞 (不可算名詞として扱われることが多い)
CEFRレベル目安: B2(中上級)
英語での意味: Human Immunodeficiency Virus (ヒト免疫不全ウイルス)
日本語での意味: 「ヒト免疫不全ウイルス」
活用形
関連する品詞の例
2. 語構成と詳細な意味
HIV は下記の英単語の頭文字から構成されています:
コロケーション(共起表現)や関連フレーズ 10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
ニュアンスや使い方の違い
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が HIV の詳細な解説です。医療関係だけでなく、ニュースや日常会話でも取り上げられることがある重要な用語なので、意味や正しい発音、使い分けをしっかり押さえておきましょう。
(Tap or Enter key)
She is always cautious when crossing the road.
She is always cautious when crossing the road.
She is always cautious when crossing the road.
Explanation
彼女は道路を渡る時にいつも注意深いです。
cautious
1. 基本情報と概要
単語: cautious
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): Being careful to avoid potential problems or dangers.
意味(日本語): 危険や問題を避けるために慎重である、用心深い、警戒心が強い。
「cautious」は、自分や周囲に起こりうるリスクやトラブルを避けようとして、行動を慎重に進める様子を表す形容詞です。たとえば、大事なプロジェクトや初めての挑戦をするときに、「注意深さ」や「慎重さ」が必要なシチュエーションでよく使われます。
活用形
派生語など
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
もともとの名詞 “caution” に「形容詞化する -ous」がついて「注意深い」「慎重な」という意味になります。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
このように「cautious」は、物事に対して注意深く用心深い態度を表す際によく使われる、便利な形容詞です。日常会話からビジネス、学術の分野まで幅広く使えるので、ぜひ積極的に取り入れてみてください。
用心深い,慎重な
(Tap or Enter key)
I am planning to make an overnight trip to Nagoya.
I am planning to make an overnight trip to Nagoya.
I am planning to make an overnight trip to Nagoya.
Explanation
私は名古屋に一泊旅行をする計画をしている。
overnight
1. 基本情報と概要
単語: overnight
品詞: 形容詞(他に副詞としても使われる)
意味
活用形
形容詞のため、基本的に活用は変化しません。
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
“overnight” は「over(越えて)」+「night(夜)」で構成されています。
この組み合わせから、「夜を越えて」「一晩かけて」というニュアンスにつながっています。
関連する派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
特別なイディオムは少ないですが、“overnight success”は非常に定番の表現で、成功が突然訪れたことを強調します。
5. 実例と例文
A. 日常会話
B. ビジネス
C. 学術的・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「overnight」は、突然や一晩で達成されたことを強調するときに便利な形容詞です。ビジネスから日常会話まで幅広く使われるので、ぜひ使い方をマスターしてください。
夜間の;夜通しの
小旅行用の,短期宿泊用の
(Tap or Enter key)
I hang my clothes on the clothesline.
I hang my clothes on the clothesline.
I hang my clothes on the clothesline.
Explanation
私は洗濯物を物干し竿に掛けます。
hang
《通例副詞[句]を伴って》(…に)…‘を'掛ける,下げる,つるす / (ちょうつがいなどで)〈ドアなど〉‘を'取り付ける《+名+on+名》 / …‘を'絞殺する;(犯罪で)…‘を'絞首刑にする / 《話》《damnの遠回しな語として,ののしりの言葉や強意表現に用いて》 / 〈頭など〉‘を'垂れる / (絵などで)〈部屋・壁など〉‘を'飾る,覆う《+名+with+名》;〈壁紙など〉‘を'壁に張る / 《副詞[句]を伴って》(…に)掛かる,垂れる,ぶら下がる / (ちょうつがいなどで)〈戸などが〉取り付けられている《+on+名》 / 首をつる,首つり自殺をする;(犯罪で)絞首刑になる《+for+名(doing)》
1. 基本情報と概要
単語: hang
品詞: 動詞 (自動詞・他動詞)
意味 (英語)
意味 (日本語)
「hang」という動詞は、日常的に「吊るす」「掛ける」「ぶら下がる」といった意味や、カジュアルに「時間を過ごす」という意味を持ちます。ただし、「首吊りの刑」という重い意味もあり、そちらは使う場面がかなり限定的です。
活用形
CEFRレベル目安:
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連する派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (少しフォーマル)
学術的・専門的文脈
6. 類義語・反意語と比較
ニュアンスの違い
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「hang」は、日常会話からフォーマルな歴史的文脈まで幅広い場面で登場する重要単語です。物を掛けるイメージで捉えれば覚えやすく、また句動詞を含め多くの表現で使われます。過去形の “hung/hanged” の使い分けを気をつけながら活用してみましょう。
《通例副詞[句]を伴って》(…に)…‘を'掛ける,下げる,つるす
(ちょうつがいなどで)〈ドアなど〉‘を'取り付ける《+名+on+名》
…‘を'絞殺する;(犯罪で)…‘を'絞首刑にする
《話》《damnの遠回しな語として,ののしりの言葉や強意表現に用いて》
〈頭など〉‘を'垂れる
(絵などで)〈部屋・壁など〉‘を'飾る,覆う《+名+with+名》;〈壁紙など〉‘を'壁に張る
《副詞[句]を伴って》(…に)掛かる,垂れる,ぶら下がる
首をつる,首つり自殺をする;(犯罪で)絞首刑になる《+for+名(do*ing*)》
(ちょうつがいなどで)〈戸などが〉取り付けられている《+on+名》
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y