ビジネス英単語(BSL) / 和訳 / 単語カード問題 - Unsolved
英単語に対応する日本語を答える問題です。
市販の単語帳を同じ学習方法で、英単語の意味を覚えられます。
- In a sorrowful manner (悲しげに)
- Unfortunately (残念ながら)
- 「悲しそうな様子で」「悲しげに」何かをすることを表します。
- 「残念ながら」「不運にも」というニュアンスで、文章全体に「残念」という気持ちを添えるときにも使われます。
「大切なチャンスを逃してしまって本当に悲しい、残念だ」という気持ちを表すときなどに用いられます。 - sadly は副詞なので、動詞のような時制による活用はありません。
- sad (形容詞):「悲しい」
- sadness (名詞):「悲しみ」
- sadder/saddest (形容詞の比較級・最上級):「より悲しい/最も悲しい」
- sad (形容詞:「悲しい」)
- -ly (接尾語:形容詞を副詞にする)
- sad (形容詞):「悲しい」
- sadness (名詞):「悲しみ」
- sadly mistaken(痛ましいほど勘違いしている)
- sadly lacking(非常に不足している)
- sadly neglected(悲しくなるほど放置されている)
- sadly realized(悲しいことに気づいた)
- sadly unavoidable(残念ながら避けられない)
- sadly passed away(悲しくも亡くなった)
- sadly overlooked(残念ながら見落とされている)
- sadly acknowledged(悲しいことに認めざるを得ない)
- sadly missed(惜しまれている)
- sadly remembered(悲しみをもって思い出される)
- sad は古英語の “sæd”(まんぞくした、疲れたの意)から変化してきたとされ、のちに「悲しい」という意味が主流になりました。
- その形容詞に副詞化の -ly が付くことで「悲しそうに」「残念に」というニュアンスを持つ副詞になりました。
- 「悲しみ」「残念」という感情を文全体に与えるアティチュード副詞(文修飾副詞)としてもよく使われます。
- フォーマルな文章でも会話でも幅広く使えますが、あまりに重々しい場面(弔辞など)では “sadly” 以外に “with great sorrow” などの表現を使うこともあります。
- 「辛くも」「残念ながら」というニュアンスを伝えたいときに自然に使われることが多いです。
- sadly は副詞のため、主に「動詞」を修飾(He spoke sadly.)したり、「文全体」の内容を修飾(Sadly, I must leave now.)したりします。
- 痛ましさや残念さを強調するため、フレーズの冒頭に置かれやすいのが特徴です。
- 例: Sadly, we have run out of time. (残念ながら、時間切れです。)
- Sadly, I won’t be able to join you for dinner tonight.
(残念だけど、今夜の夕食には参加できないよ。) - He spoke so sadly about his childhood that it made me tear up.
(彼は子どもの頃のことをあまりに悲しそうに語るので、私まで涙が出そうになった。) - Sadly, the concert tickets sold out in just a few minutes.
(残念ながら、コンサートのチケットはほんの数分で売り切れてしまった。) - Sadly, our budget has been cut for the next quarter.
(残念ながら、次の四半期の予算は削減されました。) - We must sadly inform you that the project will be delayed.
(残念ながら、本プロジェクトが遅延することをお知らせしなければなりません。) - Sadly, the negotiations fell through at the last minute.
(残念ながら、交渉は土壇場で失敗に終わりました。) - Sadly, the data suggest that the species is nearing extinction.
(残念なことに、そのデータからはこの種が絶滅に近づいていることが示唆されます。) - The findings, sadly, raise concerns about the effectiveness of the current policy.
(その研究結果は残念ながら、現在の政策の有効性に懸念を投げかけます。) - Sadly, historical evidence indicates that the conflict could have been avoided.
(残念なことに、歴史的証拠はその紛争が回避可能であったことを示しています。) unfortunately(不運にも、残念ながら)
- “sadly” よりも単純に「残念ながら」という意味合いが強く、「悲しいニュアンス」より「運が悪い」や「好ましくない結果」を述べる場合に使われやすい。
- “sadly” よりも単純に「残念ながら」という意味合いが強く、「悲しいニュアンス」より「運が悪い」や「好ましくない結果」を述べる場合に使われやすい。
unhappily(不幸にも、悲しげに)
- “sadly” とほぼ似たニュアンスだが、語調がややかたい。口語でも使える一方、少し文語的な響きがある。
- “sadly” とほぼ似たニュアンスだが、語調がややかたい。口語でも使える一方、少し文語的な響きがある。
regrettably(残念ながら、遺憾ながら)
- よりフォーマルで「残念に思う」「遺憾に思う」といった響きが強い。
- よりフォーマルで「残念に思う」「遺憾に思う」といった響きが強い。
sorrowfully(悲しげに、悲嘆しながら)
- 「深い悲しみ」を強調するので、より重い感情を伴う。
- 「深い悲しみ」を強調するので、より重い感情を伴う。
- happily(幸せそうに、嬉しそうに)
- 「悲しそうに」「残念ながら」の反対のニュアンスとして、「嬉しそうに」「幸せそうに」を意味します。
- 発音記号 (IPA): /ˈsædli/
- アメリカ英語 (AE)・イギリス英語 (BE) ともに大きな差はありませんが、/æ/ の発音に地域差が出る場合があります。
- アクセントは第1音節の “sad” に置きます。
- “sad” の /æ/ の音が曖昧になると “sand” のように聞こえてしまうので、口をしっかり開くように意識すると良いです。
- スペルミス: × “sadlly”, “sadley” などと “d” 以降を誤記しやすい。
- 同音異義語との混同: とくに “sadly” に類する同音異義語はありませんが、語尾の “-ly” をつける際の表記ミスには注意。
- TOEICや英検などの英語試験でも、「感情や残念な気持ち」を表す副詞として穴埋め問題等で頻出することがあります。
- “sad” + “ly” をイメージ: 「sad=悲しい」に “ly” を足して「悲しい状態で」「悲しそうに」と覚えるとシンプル。
- 「残念なお知らせを伝えるとき」によく出てくる表現だと覚えると、実用的に身に付きやすいです。
- スペリングが短いので、 “d” のあとにただ “ly” を足せばいいと意識するとミスを減らせます。
- 英語での意味: The land outside of towns and cities, typically rural areas.
- 日本語での意味: 田舎や郊外の地域、農村地帯
- 「country」(名詞) → 「countryside」は「country」に由来した派生語。
- 「country」(形容詞形)→ country music(カントリーミュージック)などで形容詞的に使われる場合もあります。
- 都市と農村の対比など、日常会話や文章でよく使われる単語です。
語構成: 「countryside」は「country」+「side」から成り立ちます。
- country: 「国」「田舎」「農村」などの意味。
- side: 「側」「面」「エリア」などの意味。
- country: 「国」「田舎」「農村」などの意味。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
- the English countryside(イギリスの田園地域)
- picturesque countryside(絵のように美しい田園)
- surrounding countryside(周囲の田園地帯)
- tranquil countryside(穏やかな田園地帯)
- explore the countryside(田舎を探検する・歩き回る)
- drive through the countryside(田園風景の中を車で走る)
- move to the countryside(田舎に移り住む)
- countryside retreat(田舎での休暇・隠れ家)
- countryside view(田園風景)
- protect the countryside(田園地域を保護する)
- the English countryside(イギリスの田園地域)
語源:
- 「country」は古フランス語の“contrée”から派生し、さらにラテン語系の“(terra) contrata”(向かい側の土地)に由来するとされています。
- 「side」は古英語の
sīde
に由来します。
- 「country」は古フランス語の“contrée”から派生し、さらにラテン語系の“(terra) contrata”(向かい側の土地)に由来するとされています。
ニュアンス・使用時の注意:
- 「countryside」は都会とは対照的に自然や農村の雰囲気を強調する際に使います。
- フォーマル・カジュアルの両方で使えますが、日常会話ではカジュアルに「I love the countryside!」のように使われることが多いです。
- 「the countryside」という形で使うのが一般的で、「in the countryside」「into the countryside」など前置詞を伴って使われます。
- 「countryside」は都会とは対照的に自然や農村の雰囲気を強調する際に使います。
- 「countryside」は不可算名詞として扱われることがほとんどです。「a countryside」とはあまり言いません。
前置詞を伴う用例:
- in the countryside (田舎で)
- into the countryside (田舎へ)
- across the countryside (田舎を横断して)
- in the countryside (田舎で)
イディオム:
- 「head for the countryside」(田舎へ向かう)
- 「get away to the countryside」(都会から離れて田舎へ逃れる)
- 「head for the countryside」(田舎へ向かう)
使用シーン:
- フォーマル: 論文や公の場で、都市計画や環境保護に絡めて「the countryside is facing challenges〜」のように使います。
- カジュアル: 旅行や週末の過ごし方など、「Let’s spend the weekend in the countryside!」のように会話で使います。
- フォーマル: 論文や公の場で、都市計画や環境保護に絡めて「the countryside is facing challenges〜」のように使います。
“I grew up in the countryside and spent most of my time outdoors.”
(私は田舎で育って、ほとんどの時間を外で過ごしていました。)“Do you want to take a drive through the countryside this Sunday?”
(今度の日曜日、田園地帯を車で走りに行かない?)“The countryside is so peaceful compared to the city center.”
(街の中心部と比べると、田舎は本当に静かだよ。)“Our company plans to invest in the countryside to promote sustainable farming.”
(弊社は持続可能な農業を推進するため、地方に投資する予定です。)“Developing infrastructure in the countryside can boost local economies.”
(地方のインフラ整備は地域経済を活性化させることができます。)“We should consider the impact on the countryside when expanding our operations.”
(事業拡大にあたって、田園地域への影響を考慮すべきです。)“Recent studies highlight the ecological value of preserving the countryside.”
(最近の研究は、田園地域を保護することの生態学的価値を強調しています。)“Demographic changes in the countryside have significant social implications.”
(地方での人口動態の変化は、社会的に大きな意味を持ちます。)“Rural tourism can revitalize the countryside by creating new employment opportunities.”
(農村観光は、新たな雇用を生むことで田園地域を活性化させる可能性があります。)類義語:
- rural area(農村地域)
- 都市部以外の農村地域を指す表現。よりフォーマル。
- country(田舎)
- 「countryside」よりも、やや広義で「国」や「地域」などを意味することも。
- farmland(農地)
- 農地や耕作地そのものを指す。
- the sticks(俗語・口語)
- くだけた表現で「ど田舎」というニュアンス。イギリス英語よりもアメリカ英語でよく使われる。
- rural area(農村地域)
反意語:
- city(都市)
- urban area(都市地域)
- city(都市)
類義語との違い:
「countryside」は、都市部との対比で自然豊かなのどかな地域を強調するときに使われやすいです。たとえば「rural area」は人口密度や産業構造など客観的な視点で、「countryside」は風景や感覚的なイメージを含んでいます。発音記号 (IPA):
- イギリス英語: /ˈkʌn.tri.saɪd/
- アメリカ英語: /ˈkʌn.tri.saɪd/
- イギリス英語: /ˈkʌn.tri.saɪd/
アクセント: “coun”の部分に強勢があります (カウン・トリ・サイド)。
よくある間違い:
- /kaa/のように伸ばさず、/kʌn/ のように短めにはっきり発音。
- “country”と同じように最初に強勢を置きます。
- /kaa/のように伸ばさず、/kʌn/ のように短めにはっきり発音。
- スペルミス: “countryside”を“countryside”や“country side”と書いてしまう。正しくは一語です。
- 同音異義語との混同: 「country」との混同。意味は関連しますが、「countryside」は明確に田園風景や地域を指す場合に使います。
- 試験対策: TOEIC・英検などでも、都市と田舎の比較などのテーマで出題される場合があります。会話問題などでは「in the countryside」というフレーズで問われることが多いです。
- 「country = 国(田舎)」+「side = 側」が合わさって「田舎の方」というイメージを持つと覚えやすいです。
- 「都会の外側にある場所」というイメージをすると、「countryside」の静かで広々とした風景が思い浮かびます。
- 書き取りの際は、「country」+「side」を一語にすることを意識するだけで、スペルミスを防ぎやすくなります。
- 英語: to make something bigger or to become bigger in size
- 日本語: 何かを大きくする、または大きくなること
- 原形: enlarge
- 三人称単数現在形: enlarges
- 現在分詞/動名詞: enlarging
- 過去形/過去分詞形: enlarged
- 名詞形: enlargement (拡大, 拡大したもの)
- 形容詞形: enlarged (拡大された)
- 形容詞形(派生): enlargeable (拡大可能な) など
- B2(中上級)
日常の中で比較的具体的な話題について、詳細を込めて表現する際に役立つ単語です。学術的・専門的文書でも見られるため、上級レベルまで使い道があります。 - 接頭語: en-
「〜にする」「〜の状態にする」という意味を持ちます。 - 語幹: large
「大きい」という意味を持ちます。 - 接尾語: (特になし。動詞の形を作るために “-en + large” が一体化した形です。)
- large: 形容詞「大きい」
- largely: 副詞「大部分は」
- enlargement: 名詞「拡大」, 写真の拡大印刷など
- enlargeable: 形容詞「拡大可能な」
- enlarge a photo / picture「写真を拡大する」
- enlarge a map「地図を大きくする」
- enlarge the text「文字を拡大する」
- enlarge one’s territory「領土を拡大する」
- enlarge a building「建物を増築する / 拡張する」
- enlarge on the topic「話題を掘り下げる(話を広げる)」
- enlarge the scope「範囲を広げる」
- enlarge the discussion「議論を拡大する」
- enlarge an image on screen「画面上で画像を拡大する」
- enlarge the view「見方・視野を広げる」
- 物理的な「サイズ拡大」はもちろん、抽象的な「範囲を広げる」というニュアンスでも使えます。
- 「拡大する」と言えば「expand」「extend」など類似の動詞もありますが、特に「大きさ」や「量」に焦点がある場合に「enlarge」が選ばれやすいです。
- 口語でも文章でも使われますが、ビジネス文書や学術論文などではフォーマルに響くことが多いです。
- 表示対象を後ろにとり、「〜を拡大する」の意味になります。
例) They decided to enlarge the office. (彼らはオフィスを拡張することに決めた) - まれに「大きくなる」の意味で使われることがありますが、日常で使われる頻度は他動詞より少ないです。
例) Her pupils enlarged in the dark. (暗闇の中で、彼女の瞳孔が拡大した) - enlarge on/upon ... : 「(話題など)を詳しく説明する、掘り下げる」という熟語的な使い方があります。
- フォーマル度合い: ビジネス文書や学術論文など、少し改まった表現にもよく登場
- カジュアル: 日常会話では、写真を拡大するときなどにシンプルに使われます
“Could you enlarge this photo for me?”
「この写真を拡大してもらえますか?」“I enlarged the text on my phone so it’s easier to read.”
「スマホの文字を拡大したら読みやすくなったよ。」“The window on the screen enlarged automatically.”
「画面上のウィンドウが自動的に大きくなったよ。」“We plan to enlarge our customer base by offering new services.”
「新サービスを提供することで顧客基盤を拡大する予定です。」“They want to enlarge the warehouse to store more products.”
「彼らは在庫を増やすために倉庫を拡大したいと考えています。」“Could you enlarge on the points you mentioned in your report?”
「あなたのレポートで触れたポイントをもう少し詳しく説明してもらえますか?」“When cells are heated, they tend to enlarge in size.”
「細胞は加熱されると、大きさが拡大する傾向があります。」“The microscope can enlarge the specimen up to 1000 times.”
「その顕微鏡は試料を最大1000倍まで拡大することができます。」“Researchers must be careful not to artificially enlarge the data set.”
「研究者はデータセットを恣意的に増やしすぎないよう注意しなければなりません。」expand (拡張する)
- 物理的、抽象的に範囲や容量を広げる
- 例) expand the business (事業を拡張する)
- 「enlarge」より「範囲が広がる」ことを強調
- 物理的、抽象的に範囲や容量を広げる
extend (拡張する、伸ばす)
- 長さや期間を伸ばすイメージ
- 例) extend the deadline (締め切りを延長する)
- 縦や横に「伸ばす」ニュアンス
- 長さや期間を伸ばすイメージ
magnify (拡大して見せる)
- レンズや顕微鏡等で拡大して見る場合
- 例) magnify an image (画像を拡大する)
- 「拡大表示」のニュアンス
- レンズや顕微鏡等で拡大して見る場合
augment (増大させる)
- 数や量を「増やす」というニュアンス
- 例) augment one’s income (収入を増やす)
- 学術・ビジネス文書でフォーマルに使われる
- 数や量を「増やす」というニュアンス
- reduce (減らす, 縮小する)
- shrink (縮む, 縮める)
- アメリカ英語: /ɪnˈlɑrdʒ/ (イン・ラージ)
- イギリス英語: /ɪnˈlɑːdʒ/ (イン・ラージ)
- en- の後、次の音節 “large” を強く発音します (in-LARGE)。
- 「en-」を「エン」ではなく「イン」、「large」を「ラー(ジュ)」としっかり発音する点に注意しましょう。
- 末尾の “-ge” は /dʒ/ (「ヂュ」) の音になります。
- スペリングミス:
- “enlagre” (a と r の位置が逆)、または “inlarge” など。
- “enlagre” (a と r の位置が逆)、または “inlarge” など。
- 同音異義語との混同:
- 同音異義語はあまりありませんが、「enlarge」を「enrage」と見間違えるなどのケースには注意。
- 同音異義語はあまりありませんが、「enlarge」を「enrage」と見間違えるなどのケースには注意。
- TOEICや英検など試験対策:
- ビジネス文脈で「会社を拡大する」「生産能力を拡大する」などを表す時に出題率が高いです。
- フォーマル表現として「enlarge on [something]」を説明させる問題が出ることもあります。
- ビジネス文脈で「会社を拡大する」「生産能力を拡大する」などを表す時に出題率が高いです。
- “en- + large = 大きくする” とイメージするだけで、スペルの覚え違いを防げます。
- “写真を大きくする” → “Photo Enlarger” というフレーズをイメージすると、自然に記憶に残りやすいです。
- スマホやパソコンで“拡大表示”するシーンを想像すると「enlarge」の用法を思い出しやすくなります。
- 「何かを選ぶときに厳しく条件を設ける/えり抜きにする」といったニュアンスで使われます。
- たとえば「自分の仲間を厳選したがる」「食べ物にこだわりがある」といった状況で使われる言葉です。
- 原級: selective
- 比較級: more selective
- 最上級: most selective
- 名詞形: selection (選択)
- 動詞形: select (選ぶ)
- 発話や文章の中で「慎重に選ぶ」「選り好みする」という概念を理解し、使いこなす必要があるため、比較的高めのレベルと言えます。
- 接頭語: 特になし
- 語幹:
select
(「選ぶ」という意味) - 接尾語:
-ive
(形容詞を作るための接尾語で、「〜の性質を持つ」というニュアンス) - select (動詞): 選ぶ
- selection (名詞): 選択、品揃え
- selectively (副詞): 選択的に
- selective breeding(選択育種)
- selective service(選抜的徴用制度、または選抜制のサービス)
- be selective about food(食べ物にこだわる)
- selective school(選抜校、入学が厳しい学校)
- selective memory(都合のいい思い出のみ覚えているような「選択的記憶」)
- to be very selective in hiring(採用を厳選する)
- selective approach(選り好みする方法/アプローチ)
- selective attention(選択的注意)
- highly selective standards(非常に厳しい選抜基準)
- selective reading(読みたい部分だけを選んで読むこと)
- 語源: ラテン語の「selectus」(=選ばれた) に由来する
select
に、形容詞化の接尾辞-ive
がついたものです。 - 歴史的経緯: 中世以降、選び抜かれたものを表す形容詞として発展しました。
- ニュアンス・使用時の注意点:
- 「全部は要らない、必要なものだけに焦点を当てる」といった前向き、あるいは「えり好みしている」というニュアンスが含まれます。
- 場合によっては「こだわりが強すぎる」印象につながることもあるため、場面に応じて使い分けが必要です。
- 「全部は要らない、必要なものだけに焦点を当てる」といった前向き、あるいは「えり好みしている」というニュアンスが含まれます。
- フォーマルかカジュアルか:
- 日常会話でも使われますが、ビジネスやアカデミックな文脈でも多用される語です。
- 「えり好み」感を強調したい場合はカジュアルにも使われます。
- 日常会話でも使われますが、ビジネスやアカデミックな文脈でも多用される語です。
- 形容詞的用法: 名詞を修飾する。
- 例:
He is very selective about his friends.
- 例:
- フォーマル/カジュアル: いずれも通用しますが、ややフォーマルな響きで使われる傾向があります。
- 注意点: 名詞としては使われませんので、間違えて「a selective」にはしないようにしてください。
I'm pretty selective about what I eat.
(私は食べるものにけっこうこだわります。)He’s so selective when it comes to clothes.
(彼は服に関してとても選り好みをするよ。)My sister is selective about her friends, so she doesn’t hang out with just anyone.
(私の姉は友達を厳選しているので、誰とでも遊んだりはしません。)Our company is very selective in hiring new employees.
(当社は新入社員の採用を厳選しています。)We apply a selective approach when forming our partnerships.
(当社はパートナーシップを組む際に厳選したアプローチを取ります。)Being selective about clients can help maintain our brand image.
(顧客を選ぶことは、我々のブランドイメージを維持するのに役立ちます。)The researchers were selective in their data collection methods.
(研究者たちはデータ収集方法を選択的に行いました。)Selective attention is a key concept in cognitive psychology.
(選択的注意は認知心理学において重要な概念です。)Selective breeding has been practiced for centuries in agriculture.
(選択育種は何世紀にもわたって農業で行われてきました。)- choosy(選り好みする)
- 日常会話では「気難しい」「えり好みが激しい」イメージが強い。
- 日常会話では「気難しい」「えり好みが激しい」イメージが強い。
- particular(気むずかしい、神経質なほどこだわる)
- 「細かいところまでうるさい」というやや否定的なニュアンスも。
- 「細かいところまでうるさい」というやや否定的なニュアンスも。
- discriminating(識別眼のある、目が肥えた)
- どちらかと言えば褒め言葉として「鑑識眼がある」感じ。
- どちらかと言えば褒め言葉として「鑑識眼がある」感じ。
- indiscriminate(無差別の、無分別の)
- 特に何も考えずに選ぶこと。
- 特に何も考えずに選ぶこと。
- unselective(選び分けをしない)
- 明確にセレクションしないという意味で、ややフォーマルな印象。
- IPA: /sɪˈlɛk.tɪv/
- アクセント位置: 「lec」に強勢が置かれ、第2音節が強く発音されます。(si-LEC-tive)
- アメリカ英語 / イギリス英語: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語のほうが「シレクティヴ」のようにややダイナミックなアクセントになることがあります。
- よくある間違い: 「selective」の「c」「t」「i」の連なりを混同し、「selec・tive(セレクティブ)」と誤読しやすいです。
- スペルミス: “selektiv”, “selecteve” などと書き間違えないように注意。
- 同音異義語との混同: とくに該当する有名な同音異義語はありませんが、「selective」と「select」は混同されやすいです。
- 試験対策: TOEICや英検などのリーディングパートで、ビジネス文脈(採用・戦略など)や学術文脈(研究・心理学など)で登場することがありますので、熟語やコロケーションと合わせて理解しておくと有利です。
- 「select (選ぶ)」から広がるイメージで、「厳選する・選り好みする」性質を持つ形容詞だと理解すると覚えやすいです。
- スペリングのポイントは「select + ive」で「selective」です。
- 「セレクションをする人/物っぽい性質を表す」と連想して覚えると、忘れにくくなります。
- complete (動詞) – to finish something, to make something whole
- complete (形容詞) – finished, whole, or total
- B2: 日常生活やビジネスシーンでもややフォーマルな文脈で使われる単語で、中上級者が習得すると便利です
- 接頭語:com-(共に、完全に)
- 語幹:plete(ラテン語の「plēre(満たす)」に由来)
- 接尾語:-tion(動詞を名詞化する接尾語)
- complete (動詞/形容詞)
- incompletion (名詞) …「不完全、未完了」
- completeness (名詞) …「完全であること」
- project completion(プロジェクトの完了)
- completion deadline(完了期限)
- successful completion(成功裏の完了)
- upon completion(完了時に)
- certificate of completion(修了証明書)
- completion of the course(コースの修了)
- near completion(完了間際)
- final completion(最終完了)
- construction completion(建設の完了)
- completion date(完了日)
- ややフォーマルな語で、正式な文章やビジネス文脈で多用される
- 「finish」や「end」と比べると、完結に至るプロセスや結果を強調した言い方
- 公式文書、契約書、ビジネスメールなど (フォーマル)
- 日常会話の中では「finish」を使うことが多いが、しっかりした印象を与えたいときには「completion」を使う
- 可算・不可算: 「completion」は文脈により可算・不可算どちらでも使われますが、多くの場合は不可算名詞として扱われることが多いです。「a completion of ~」と使うよりは、そのまま「completion of ~」と使う方が自然です。
- 一般的な構文:
- “Upon completion of (名詞) …” → 「(〜が)完了したら…」
- “The completion of (名詞) …” → 「(〜の)完了」
- “Upon completion of (名詞) …” → 「(〜が)完了したら…」
- “to bring (something) to completion” → 「〜を完成させる、仕上げにもっていく」 (ややフォーマル)
- “I’m looking forward to the completion of our kitchen renovation.”
(キッチンの改装が完了するのが待ち遠しいよ。) - “Upon completion of the puzzle, we realized we had lost a piece.”
(パズルを完成させたところ、ピースを失くしていることに気づいた。) - “The project is finally near completion!”
(そのプロジェクトがやっと完了間際なんだ!) - “We expect the completion of this project by the end of the quarter.”
(このプロジェクトは四半期末までに完了する見込みです。) - “Please update me on the status of the report’s completion.”
(レポートの完了状況について教えてください。) - “Upon completion of all required documents, we will proceed to the next phase.”
(必要な書類がすべて整い次第、次の段階へ進みます。) - “The completion of this study will contribute valuable data to the field.”
(この研究の完了は、その分野に貴重なデータを提供するでしょう。) - “After the successful completion of the experiment, we analyzed the findings.”
(実験を無事に終えてから、私たちはその結果を分析しました。) - “Course completion rates have steadily increased since the new curriculum was introduced.”
(新しいカリキュラムが導入されて以来、コース修了率が着実に上昇しています。) - finish(完了)
- よりカジュアルで、動作の終了をストレートに示す単語
- よりカジュアルで、動作の終了をストレートに示す単語
- conclusion(結論、終了)
- 文書や論理的な結末にフォーカスする傾向がある
- 文書や論理的な結末にフォーカスする傾向がある
- finalization(最終決定、仕上げ)
- 作業が最終段階にあることを示す、ビジネス色が強い
- 作業が最終段階にあることを示す、ビジネス色が強い
- fulfillment(実現、遂行)
- 条件や要求を満たす意味合いが強い
- 条件や要求を満たす意味合いが強い
- accomplishment(達成、成就)
- 達成感や成果を強調
- 達成感や成果を強調
- incompletion(未完成)
- interruption(中断)
- cessation(停止、終了)※必ずしも完了したわけではない終了
- アメリカ英語もイギリス英語も基本的に同じ発音です。
- 第2音節「-pli-」に強勢があります。
- “com-”部分を /kəm/ ではなく /kɑm/ としてしまうミス
- “-tion” の発音を /ʃən/ ではなく /tɪon/ のようにしてしまうミス
- スペルミス: “completion” の “t” と “i” の位置が逆になり “compleiton” などと書いてしまうことがある
- 同音異義語との混同: 特に “complete” (形容詞・動詞) と混同して使ってしまうケース
- 試験対策: TOEICや英検などでも「名詞形に変換する問題」や「熟語の選択問題」で出題されやすい。文章の中で「completion of the project」などの形で頻出。
- 「complete(動詞)」に “-tion” をつけると名詞化できる、と覚えましょう。
- “complete” は「全体を満たす(com + ple) → 完了する」、その名詞形が “completion” です。
- 勉強テクニックとして、「finish」「end」「completion」「finalization」など、似た概念の単語をセットで覚えると使い分けがはっきりします。単語カードなどを作り、例文ごと身につけるのが効果的です。
- 【英語】:“provincial”
- 【日本語】:「地方の」「地域の」「田舎的な」「視野が狭い」
- 形容詞(adjective)
- 名詞として使われることもあります(例:「地方の人」= “a provincial”)。
- 副詞形:“provincially” → 「地方的に」「田舎ふうに」
- B2(中上級)
- 「地方の」「田舎的な」という意味で知っておきたい中上級レベルの単語です。日常会話では頻繁に出る単語ではありませんが、エッセイや批評文で使われることがあります。
- 語幹:「province(地方・州)」+接尾語「-al」(~の、~に関する)
- 地方の、地域の
- “a provincial government” = 「地方政府」
- “a provincial government” = 「地方政府」
- 田舎の、洗練されていない
- “his provincial manners” = 「彼の田舎臭い振る舞い(垢抜けない振る舞い)」
- “his provincial manners” = 「彼の田舎臭い振る舞い(垢抜けない振る舞い)」
- 視野が狭い、偏狭な
- “a provincial attitude” = 「狭い視野の態度」
- “a provincial attitude” = 「狭い視野の態度」
- 名詞として:地方の人、田舎者
- “He is a provincial from the countryside.” = 「彼は田舎から来た地方の人だ。」
- provincial government(地方政府)
- provincial assembly(地方議会)
- provincial capital(地方の首都/州都)
- provincial newspaper(地方新聞)
- provincial mindset(田舎的・狭い考え方)
- provincial life(地方の暮らし)
- provincial accent(地方訛り)
- provincial outlook(狭い視野の見方)
- provincial interior(地方の内陸部)
- provincial society(地方社会)
- 肯定的用法:単に「地方の」という意味で中立的に使う場合(例:provincial government)。
- 否定的用法:視野が狭い、洗練されていない、保守的という批判的ニュアンスで使う場合(例:provincial attitude)。
- フォーマル度:一般的な文書や論評でも用いられるが、“地方”という単語自体が持つ文脈次第では、ネガティブにも聞こえるケースがあります。
- “provincial + 名詞” で「地方の(名詞)」を表す:
例)“provincial governor” (地方自治体の知事) - “be provincial” で「田舎臭い」「視野が狭い」の意味:
例)“He can be a bit provincial in his thinking.” - 「地方の」「地方政府」など事実を述べる場合はフォーマルよりでも使いやすい表現です。
- 「田舎っぽい」「考え方が狭い」という批判的な文脈では、やや堅い・少し意地悪な響きを持ち、フォーマルな場面(記事や論文など)でも使われます。口語では「狭量な感じ」として、皮肉気味に使われることがあります。
- 名詞の “a provincial” は可算名詞として扱われます(“two provincials” など)。
- “I grew up in a provincial town, so moving to the city was a big change for me.”
(私は地方の町で育ったので、都会に引っ越すのは大きな変化だった。) - “He sounds a bit provincial, but he’s actually quite open-minded.”
(彼はちょっと田舎者っぽく聞こえるけど、実はかなり考え方が開けている。) - “My grandma still loves her provincial lifestyle, away from the hustle and bustle.”
(祖母は、都会の喧騒から離れた地方の暮らしをいまだに愛しています。) - “We are expanding into provincial markets as part of our growth strategy.”
(成長戦略の一環として、地方市場へ拡大を図っています。) - “He was appointed as the head of the provincial branch of our company.”
(彼は当社の地方支部の長に任命されました。) - “The provincial government has introduced new incentives to attract businesses.”
(地方政府は企業の誘致を目的とした新たな優遇措置を導入しました。) - “The study focuses on social dynamics in provincial regions versus metropolitan areas.”
(この研究は、大都市圏に対する地方地域における社会的動態に焦点を当てている。) - “Provincial attitudes, as discussed by some scholars, may hinder cultural exchange.”
(いくつかの学者が論じているように、地方的な態度は文化交流の妨げとなり得る。) - “In eighteenth-century England, provincial literature thrived alongside urban literary movements.”
(18世紀のイングランドでは、都市部の文学運動と並行して地方文学も盛んだった。) - “rural” (田舎の)
- 「農村部」を強調する場合に使われる。
- 「農村部」を強調する場合に使われる。
- “regional” (地域の)
- 「特定の地域に関連する」ニュートラルな意味が強い。
- 「特定の地域に関連する」ニュートラルな意味が強い。
- “local” (地元の)
- 都市であっても「その地域」に根差す場合に使う。
- 都市であっても「その地域」に根差す場合に使う。
- “parochial” (偏狭な)
- “provincial” の「視野が狭い」という意味を、さらに強調している言い方。
- “provincial” の「視野が狭い」という意味を、さらに強調している言い方。
- “urban” (都会の)
- “cosmopolitan” (国際色豊かな、洗練されている)
- アメリカ英語: /prəˈvɪn.ʃəl/
- イギリス英語: /prəˈvɪn.ʃəl/
- 第2音節 “-vin-” にストレスが置かれるイメージです(pro-VIN-cial)。
- “/ˈproʊ-/” と “/pro-/” のように、アクセントを最初に置いてしまうミスが起きやすいです。
- 語尾の “-cial” は “シュル” /ʃəl/ と発音するのがコツです。
- スペルミス
- まれに “provencial” と誤記されることがありますが、正しくは “provincial” です(“province” + “-ial” で構成)。
- まれに “provencial” と誤記されることがありますが、正しくは “provincial” です(“province” + “-ial” で構成)。
- 意味を都会の反対としてだけ覚えて、批判的意味を見落とすこと
- “provincial” には「狭い視野」という含みがあるため、文脈に注意が必要です。
- “provincial” には「狭い視野」という含みがあるため、文脈に注意が必要です。
- 試験対策
- TOEICでは文章中で「地方支社」や「地方の経済状況」を扱うニュース文などに出る可能性があります。英検(準1級や1級あたり)では、エッセイやリーディングで「地方創生」「地域格差」などの文脈に出題されることがあります。
- “province” の後ろに “+al” と覚えればスペルを間違いにくい。
- 「provincial」を「プロビンシャル」とカタカナでイメージすれば発音を混同しにくくなる。
- 「地方にある ‘province’ だから‘provincial’=地方的・視野が狭い」と連想して覚えると理解しやすい。
- こういう場面で使われる:謎解きや推理、または問題を解決するときに「ヒント」や「手がかり」を表す。
- こういうニュアンスの単語:事件・問題・難題に対して「まだ解明できないものを解き明かす扉を開く情報」というイメージ。
- 単数: a clue
- 複数: clues
- 動詞: 【informal・イディオム】“to clue (someone) in” = 「(人)に重要な情報やヒントを与える」
例)Could you clue me in on what’s happening? - 推理物や、説明文などでもよく見かける語であり、学習者には馴染みのある単語となる場合が多いレベルです。
- 「clue」は単独の語で、現代英語としては特定の接頭語・接尾語がない単語です。
- clueless (形容詞): 手がかりがない、何もわかっていない
- to clue (someone) in: (人)に情報やヒントを与える
- find a clue(手がかりを見つける)
- look for clues(手がかりを探す)
- have no clue(全くわからない)
- clue to a mystery(謎への手がかり)
- give a clue(ヒントを与える)
- a vital clue(重要な手がかり)
- a hidden clue(隠されたヒント)
- the only clue(唯一の手がかり)
- puzzle clues(パズルのヒント)
- piece together the clues(手がかりをつなぎ合わせる)
- 「clue」はもともと
clew
という単語から来ており、古英語では「糸玉」を意味していました。迷宮を出るために糸をたどるギリシャ神話の「テセウスの糸」のように、「糸玉」が「道筋を導くもの」という比喩的な用法へと発展し、「手がかり」という意味になったとされます。 - 「clue」はカジュアルな場面からフォーマルな文書まで幅広く使えますが、日常的には「ヒント、手がかり」と気軽に使います。
- 「I have no clue.」は「まったくわからない」という口語的でフランクな言い回しなので、かしこまった場面では別の言い回し(I’m not sure. など)を使ったほうが無難な場合もあります。
- 可算名詞: 「a clue」や「several clues」といった形で使います。
よくある構文:
- have a clue / no clue
- give someone a clue
- find / look for / search for a clue
- have a clue / no clue
口語表現:
- “I don’t have a clue” は「さっぱりわからない」というインフォーマルな表現。
- (どこに携帯を置いたかさっぱりわからないよ。)
- (ねえ、このクロスワードパズルのヒントをちょっとくれない?)
- (彼は周りで起きていることが全然わかっていなかった。)
- (マーケティングデータは、ターゲット顧客の好みに関する重要な手がかりをもたらした。)
- (売上が急に落ち込んだ理由を説明する、何らかの手がかりを探しています。)
- (はっきりした手がかりがないと、有効な戦略を提案するのは難しい。)
- (研究者たちは遺伝子配列の中に、ブレイクスルーに繋がり得るわずかな手がかりを見つけた。)
- (その歴史文書の各手がかりは、未発見の文明の存在を示唆していた。)
- (古代の遺物から得た手がかりを分析することで、考古学者たちは新たな仮説を立てた。)
hint(ヒント)
- ニュアンス: 「一部の情報を暗示する」軽めのヒント。
- 例) “Could you give me a small hint?”
- ニュアンス: 「一部の情報を暗示する」軽めのヒント。
indication(兆候、指し示すもの)
- ニュアンス: 「何かがある・起こりつつあることを示すサイン」。少しフォーマル。
- 例) “This data is an indication of a possible trend.”
- ニュアンス: 「何かがある・起こりつつあることを示すサイン」。少しフォーマル。
tip(助言)
- ニュアンス: アドバイス的な「情報」、やや口語的。
- 例) “He gave me a useful tip on how to study.”
- ニュアンス: アドバイス的な「情報」、やや口語的。
- 明確な「反対語」はありませんが、「confusion(混乱)」や「obscurity(曖昧さ)」などは「手がかりがない状態」を表す単語として参考になります。
- IPA: /kluː/
- アメリカ英語: [kluː] (クリュー)
- イギリス英語: [kluː] (クルー) ほぼ同じ発音
- 強勢: 1音節単語のため、特に強勢の位置で変化はありません。
- よくある間違い:
- 「clue」を「clu-w」などと二重母音のように発音してしまうことがあるが、実際は滑らかな長母音 [uː] です。
- スペルミスで「clew」と書いてしまう可能性(古い綴り)
- 同音異義語としてはあまりありませんが、
queue (列)
の発音と似ている部分があるので注意 (ただしつづりも意味もまったく違う)。 - “I have no clue.” は簡単でもよく使うフレーズ。試験(TOEIC等)ではリスニングや文脈把握問題で出てきやすい。
- 「テセウスの糸(糸玉=clew)」のエピソードを思い出すと、「糸が迷路から抜けるための手がかり」として、そのまま現代の「clue=手がかり」に繋がると覚えやすい。
- スペリング上は「clu + e」であり、「clew」という昔のつづりを思い出すと、語源から覚えられる。
- 活用形:
- 現在形: prolong
- 過去形: prolonged
- 過去分詞形: prolonged
- 現在分詞形: prolonging
- 現在形: prolong
- 他の品詞形:
- 形容詞: prolonged (長期にわたる、延長された)
例: prolonged illness (長引く病気)
- 形容詞: prolonged (長期にわたる、延長された)
- B2: 日常会話やビジネスシーンでも比較的使われる少し難しめの単語ですが、ニュースやレポートなどでも目にすることがあります。
- 接頭語: pro- (「前へ」「先へ」の意味を持つラテン語由来の接頭語)
- 語幹: long (「長い」という意味を持つ語幹)
- 接尾語: (明確な接尾語は含まれず、動詞化の形で
prolong
となっています) - prolonged (形容詞): 「長引く」「長期にわたる」
- longitude (名詞): long(長さ)に由来するその他の単語(意味の近さは少ないですが、「long」という語幹の関連として)
- prolong life(寿命を延ばす)
- prolong a meeting(会議を延長する)
- prolong the conversation(会話を長引かせる)
- prolong suffering(苦痛を長引かせる)
- prolong an event(イベントを延長する)
- prolong the inevitable(避けられないことを先延ばしにする)
- prolong one’s stay(滞在を延ばす)
- prolong the agony(苦痛の時間を引き延ばす)
- prolong usage(使用期間を延ばす)
- prolonged exposure(長時間の暴露、または長期的な接触)
- ラテン語の prolongare(pro-「前へ」+ longus 「長い」)が由来です。古フランス語を経由して中英語に入り、現代英語の “prolong” になりました。
- 主に「時間や期間を長くする」行為を特に意図した文脈で用いられます。
- ややフォーマルな響きがあり、公的な文章や議論の場面などで頻繁に登場します。
- カジュアルにも使えますが、「ちょっと引き延ばす」というような軽い意味合いには
stretch
やdrag out
などを使う場合もあります。 - 他動詞: 目的語を伴います。
例: prolong + 目的語(会議、寿命、時間 など) - 一般的な構文: “prolong + 名詞”
- Prolong the discussion (議論を延ばす)
- Prolong your stay (滞在を延ばす)
- Prolong the discussion (議論を延ばす)
- “prolong the inevitable”: 避けることのできないことを先延ばしにする
- “prolong one’s agony”: 苦しみを長引かせる
- フォーマル: ビジネス・アカデミックな場面で使われる。
- カジュアル: 日常会話でも意味は通じるが、「時間を長くする」という明確な意図があるときに使われることが多いです。
- “I don’t want to prolong this argument, so let’s agree to disagree.”
(この口論をこれ以上長引かせたくないから、もう意見の違いは認め合おうよ。) - “She decided to prolong her vacation by a few days to relax more.”
(彼女はよりリラックスするために、数日休暇を延ばすことにした。) - “Don’t prolong the suspense—tell me the ending!”
(もったいぶらないで—早く結末を教えてよ!) - “We need to prolong the deadline by one week due to unexpected delays.”
(予期せぬ遅延のため、締切を1週間延ばす必要があります。) - “Let’s not prolong the meeting unnecessarily; we should stick to the agenda.”
(会議をむやみに延長するのはやめましょう。議題に沿いましょう。) - “If we prolong the negotiations, we might risk losing the deal.”
(交渉を長引かせると、その取引を失うリスクがあります。) - “Continuous exposure to low temperatures could prolong the cell preservation process.”
(低温への継続的な暴露は、細胞の保存期間を延長させる可能性がある。) - “In some cases, certain medical treatments may prolong a patient’s life significantly.”
(場合によっては、特定の医療処置によって患者の寿命が大幅に延長されうる。) - “The research indicates that a change in environment can prolong the species’ survival.”
(研究によると、環境の変化がその種の生存期間を延長できることが示唆されている。) - extend(延長する)
- “extend” は物理的・抽象的な範囲を広げる意味。「延ばす」「伸ばす」という感覚。
- “prolong” は特に時間的な延長を意図するニュアンス。
- “extend” は物理的・抽象的な範囲を広げる意味。「延ばす」「伸ばす」という感覚。
- lengthen(長くする)
- 特に物の物理的な長さを強調。でも抽象的な時間にも使える。
- 特に物の物理的な長さを強調。でも抽象的な時間にも使える。
- protract(引き延ばす)
- 主にフォーマルに「時間や議論を意図的に長引かせる」という意味。法律や学術文書で使われることが多い。
- shorten(短くする)
- curtail(抑制する、短縮する)
- “curtail” はフォーマルに「何かを削減する」「短く区切る」という意味。
- 発音記号(IPA):
- アメリカ英語: /prəˈlɔːŋ/ または /proʊˈlɔːŋ/
- イギリス英語: /prəˈlɒŋ/
- アメリカ英語: /prəˈlɔːŋ/ または /proʊˈlɔːŋ/
- アクセント(強勢): 「第二音節」の -long の部分に強勢があります (pro-LONG)。
- よくある発音の間違い:
- pro-LON-g と「ロン」にアクセントを置くと自然です。
- 語尾の “-ng” をはっきり発音すること。
- pro-LON-g と「ロン」にアクセントを置くと自然です。
- スペルミス: “prolong” を “prolongue” と書いてしまう、または “prolonged” の “-ed” を抜かしてしまう。
- 同音異義語との混同: 似た響きの単語はあまり多くはありませんが、“prolong” と “produce” や “project” などの「pro-」で始まる単語を混同しないように注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは、「会議を延長する」「寿命を延ばす」といったビジネス文脈や医療・学術文脈で登場する可能性があります。
- 言い換え問題や文章穴埋めで、他の類語(extend、lengthen)との使い分けを問われることがあります。
- TOEICや英検などでは、「会議を延長する」「寿命を延ばす」といったビジネス文脈や医療・学術文脈で登場する可能性があります。
- “pro” + “long” で「前に(より長く)引っ張る」イメージを持つと覚えやすいです。
- 物理的に「長くする」だけでなく、時間を「長く延ばす」という発想で行きましょう。
- “extend” との使い分けを意識する:extend は「範囲を拡大する」、prolong は「継続時間を引き延ばす」。
- A precious stone composed of pure carbon, the hardest naturally occurring substance.
- A shape with four equal straight sides forming two acute and two obtuse angles.
- (In baseball) The infield, or the playing field in general.
- 炭素のみで構成される、天然で最も硬い宝石。
- 4本の辺がすべて等しく、2つの鋭角と2つの鈍角をもつ菱形。
- 野球の内野、あるいは野球のフィールド全体を指す場合もある。
- 名詞のため、基本的に「diamond」が単数形、複数形は「diamonds」となります。
- 形容詞的に使う場合: 「diamond ring」(ダイヤモンドの指輪)、「diamond necklace」(ダイヤモンドのネックレス)など、名詞の前につけて「ダイヤの〜」と修飾的に用いられます。
- 直接的に「diamond」という形容詞形はありませんが、「diamond-studded (ダイヤモンドが散りばめられた)」「diamond-shaped (ダイヤ形の)」など、複合語としてはよく使われます。
- B1 (中級): 「diamond」は日常会話でも登場することがあります。宝石や図形、スポーツ(野球)など、ある程度広く使われる語彙なので、B1レベルから理解が求められます。
- dia-(ギリシャ語の “through” などの意味)
- -mond(ギリシャ語の “adamas”〔アダマス:征服できないもの=非常に硬いもの〕が語源)
- adamant: 極めて硬い、頑固な
- diamond-studded: ダイヤをあしらった
- diamond-shaped: ダイヤ形をした
- diamond ring(ダイヤモンドリング)
- diamond necklace(ダイヤモンドのネックレス)
- diamond earrings(ダイヤモンドのイヤリング)
- diamond mine(ダイヤモンド鉱山)
- diamond-cut(ダイヤモンドカット)※ ダイヤカットのデザインとして
- diamond in the rough(ダイヤの原石 ⇒ 「荒削りだが将来性のある人/もの」)
- a baseball diamond(野球の内野のこと)
- diamond trade(ダイヤモンド取引)
- diamond jewelry(ダイヤモンドの宝飾品)
- diamond pattern(菱形模様、ダイヤ柄)
- ダイヤモンドは宝石としての価値や美しさ、高級感のあるイメージが強い単語です。
- 野球用語としての「diamond」は比較的カジュアルな文脈でも使われます。
- 「diamond in the rough」のように比喩的に使われる場合、ポジティブに「磨けば光る原石」のイメージを伴います。
- 宝石に関するフォーマル/カジュアル両方で使われますが、高価なものをイメージさせるので、話題がゴージャスなニュアンスを帯びることが多いです。
- 野球の「内野」を指すときは、スポーツのカジュアルな文脈で使われます。
- 「diamond shape」は図形やデザインの説明で一般的に使われます。
- 名詞 (可算名詞): a diamond / diamonds
例: I bought a diamond for her.(彼女のためにダイヤモンドを買った) - 野球において「the diamond」といえば、「その内野(フィールド)」という定冠詞付きで使われることが多いです。
- diamond in the rough
「原石のダイヤモンド」という意味から、「まだ磨かれていない才能や素質をもった人/もの」を表します。 - 宝石として語る場合は、フォーマルな場もカジュアルな場もともに使用頻度が高いです。
- 野球用語としての「diamond」はカジュアルに使われることが多いです。
- “I love the sparkle of a diamond ring, but it can be quite expensive.”
(ダイヤの指輪のきらめきが好きだけど、とても高価になり得るよね。) - “Did you notice her diamond earrings? They were gorgeous.”
(彼女のダイヤモンドのイヤリング見た?すごく素敵だったね。) - “He proposed with a beautiful diamond, and she said yes!”
(彼は美しいダイヤモンドでプロポーズして、彼女はイエスと言ったんだよ!) - “Our company specializes in diamond trade across multiple continents.”
(当社は複数の大陸にわたるダイヤモンド取引を専門としています。) - “We found a new diamond mine that shows great potential.”
(新しいダイヤモンド鉱山を発見し、大きな可能性があると考えています。) - “The diamond market has been volatile due to recent economic changes.”
(最近の経済変化によって、ダイヤモンド市場は変動が激しくなっています。) - “Diamond is an allotrope of carbon known for its unrivaled hardness.”
(ダイヤモンドは希少な硬度で知られる炭素の同素体です。) - “Under extreme pressure and temperature, carbon atoms form the diamond lattice.”
(極度の圧力と温度下では、炭素原子はダイヤモンド構造を形成します。) - “Research on synthetic diamonds has significantly advanced in recent years.”
(合成ダイヤモンドの研究は近年、大きく進歩しています。) - gemstone (宝石)
- 一般的な意味で「宝石」を指すときに使います。「diamond」はその中でも最も硬く高い価値を持つ宝石の一つです。
- 一般的な意味で「宝石」を指すときに使います。「diamond」はその中でも最も硬く高い価値を持つ宝石の一つです。
- jewel (宝石、または装飾用の石や機械の受石)
- 「jewel」も「宝石」を指しますが、より装飾としての用途を表す傾向があります。
- 「jewel」も「宝石」を指しますが、より装飾としての用途を表す傾向があります。
- crystal (結晶、クリスタル)
- 「クリスタル」はガラス製品を指したり、結晶一般を指すときに使われます。「diamond」は「最高に硬く高価な宝石」というニュアンスが加わります。
- 発音記号 (IPA)
- 米: /ˈdaɪ.ə.mənd/
- 英: /ˈdaɪ.ə.mənd/
- 米: /ˈdaɪ.ə.mənd/
- アクセントは第一音節 “di-” に置かれます(DAI-uh-muhnd のイメージ)。
- アメリカ英語もイギリス英語も発音はほぼ同じですが、地域によって /ˈdaɪ.mənd/ のように中間の “ə” が弱くなることがあります。
- 間違えやすいのは、語末を “ダイアモンド” ではなく “ダイアマンド” に近い音で発音する点。日本語の「ダイヤモンド」をそのまま言うと、英語話者にとって少し不自然に聞こえます。
- スペルミス: “daimond” と書いてしまうなど、ai と i の位置を間違えるケースがあるので要注意。
- 発音の混同: 「ダイアモンド」という日本語カナ表記をそのまま英語に当てはめると、強勢位置と母音音がずれてしまいがちです。
- 同音異義語: 特になし。ただし「die amond」のように分割して誤解されるケースは稀です。
- 試験対策: TOEICや英検などでは一般的な単語として、ビジネス文脈や会話文で登場する可能性があります。基本的な単語なので綴りと発音をしっかり覚えましょう。
- “DIA-” は “through” (貫く) 、「adamas」は “unconquerable”(征服できない)という由来
→ ダイヤの硬さをイメージすると覚えやすいです。 - すぐに思い浮かぶのは宝石のキラキラしたイメージ
→ 高級感を思い浮かべると「diamond」のスペルと意味が印象に残りやすくなります。 - スポーツ好きなら「野球の内野(フィールド)」= diamond
→ 形状が鹵(ろ)状に似ていることを発端にそう呼ばれたと考えると記憶に残りやすいです。 - 英語: “readily” means “easily,” “quickly,” or “without hesitation/willingly.”
- 日本語: 「容易に」「たやすく」「快く」「進んで」「ためらわずに」といった意味です。
- 形容詞: ready (用意ができている)
- 副詞: readily (容易に、進んで)
- ready-made (形容詞): 既製の、既成の
- readiness (名詞): 用意ができていること、快諾する姿勢 など
- B2 (中上級) レベル: 日常会話はほぼスムーズにでき、抽象的な話題にもある程度対応できるレベル。
“readily” は文学やビジネス会話でも出てくる表現で、B2前後の学習者が理解し始める語彙です。 - 語幹: readi- (形容詞 “ready” に対応)
- 接尾辞: -ly (形容詞を副詞に変える定番の接尾辞)
- readily available → 「容易に入手できる」
- readily accept → 「快く受け入れる / 進んで受諾する」
- readily agree → 「すぐに合意する / 快く同意する」
- readily admit → 「あっさりと認める」
- readily accessible → 「簡単にアクセスできる」
- readily combined → 「たやすく結合できる」
- readily adapt → 「容易に適応する / 適応させる」
- readily respond → 「すぐに対応する / 反応する」
- readily confirm → 「即座に確認する / 承認する」
- readily offer help → 「進んで助けを申し出る」
- “readily” は “ready” + “-ly” に由来します。
- “ready” は古英語の “rǣd”(助言、計画)から派生したとされ、後に「準備ができている」を示すようになりました。
- Willingness(快く〜する) のニュアンスが強い:自発的にはっきりやる、という前向きなイメージ。
- Easiness(容易さ) のニュアンスもある:障害なく実行できたり、難しさが少ないことを暗示。
- 口語: 「すぐに、喜んで」などの意味で頻繁に使われます。
- ビジネス文書 / 論文: 「容易に」「支障なく」といったフォーマルな文脈でも登場します。
- 形式としてはカジュアルからフォーマルまで幅広く通用します。
- 品詞: 副詞 (adverb)
- 他動詞・自動詞の使い分けとの関係は特にありませんが、動詞を修飾して「容易に〜する」「進んで〜する」と表すことが多いです。
- “(主語) + readily + (動詞) + (目的語)”
例: He readily agreed to our proposal. - “(主語) + be + readily + (形容詞の過去分詞)”
例: The information is readily available online. “I readily helped my friend move to a new apartment.”
(友だちが新居へ引っ越すのを快く手伝ったよ。)“Whenever she asks for advice, I readily give it to her.”
(彼女がアドバイスを求めるときは、いつでも快く答えるよ。)“He readily agreed to watch my cat while I'm away.”
(留守の間に私の猫の世話をするのを、彼は快く引き受けてくれた。)“Our manager readily approved the budget increase.”
(上司は予算の増額をすぐに承認してくれた。)“The data is readily accessible through our new database system.”
(データは新しいデータベースシステムを通じて容易にアクセスできます。)“We should readily respond to customer inquiries to maintain trust.”
(顧客の問い合わせにはすぐに対応して、信頼関係を維持するべきです。)“The results of the experiment can be readily replicated by other researchers.”
(その実験結果は他の研究者によって容易に再現できます。)“These findings readily support the hypothesis of the study.”
(これらの発見は、研究の仮説を容易に裏付けています。)“Information is readily shared among scholars using open-access platforms.”
(オープンアクセスのプラットフォームを利用することで、情報は研究者間で容易に共有されています。)easily (簡単に)
- “readily” に比べると “喜んで” のニュアンスは薄く、純粋に「簡単さ」「容易さ」を表すときに使う。
- “readily” に比べると “喜んで” のニュアンスは薄く、純粋に「簡単さ」「容易さ」を表すときに使う。
willingly (進んで、快く)
- “readily” とほぼ同じように「喜んで」「ためらいなく」を意味するが、行動する主体の “意思” が強調される。
- “readily” とほぼ同じように「喜んで」「ためらいなく」を意味するが、行動する主体の “意思” が強調される。
promptly (迅速に)
- 時間的に「即座に、素早く」を示すニュアンスが強い。「喜んで受ける」という含みは少ない。
- 時間的に「即座に、素早く」を示すニュアンスが強い。「喜んで受ける」という含みは少ない。
reluctantly (いやいやながら、不本意に)
- 迷いや嫌々感を伴うため、“readily” の「快く・すんなり」とは正反対の語感。
- 迷いや嫌々感を伴うため、“readily” の「快く・すんなり」とは正反対の語感。
hesitantly (ためらいがちに)
- “readily” が「ためらいなく」の意味なのに対して、こちらは「ためらいながら」。
- “readily” が「ためらいなく」の意味なのに対して、こちらは「ためらいながら」。
- re-a-di-ly の最初の “re” 部分に強勢があります。
- 最後の “-ly” を曖昧にして “ready” と混同しがちなので、はっきり “リ (li)” と発音すること。
- スペリングで “readily” の真ん中の -i- を抜かして “readly” としてしまう間違いが起こりやすい。
- “ready” と混同して形容詞のまま使ってしまうことがある。文中で動詞を修飾する場合は必ず副詞形 “readily” を使う。
- 同音異義語との混同はさほどないが、“read” (読む) 関連の単語と無理に結びつけないように注意。
- TOEIC や英検でも “readily available” や “readily accept” といったフレーズが出題されやすく、「快く~する / 簡単に〜できる」のニュアンスを問う問題がある。
- 語源からイメージする: “ready + -ly” → 「何かをする準備ができている状態(ready)」 → 「その状態で(-ly)すぐに動ける」
- スペリングを覚えるコツ: “re + ad + i + ly” と区切って覚えると間違いにくい。
- イメージ連想: “I am ready!” (用意できた!) → “readily” (用意できてるので、すぐにする!)
悲しそうに / ひどく
悲しそうに / ひどく
Explanation
悲しそうに / ひどく
sadly
1. 基本情報と概要
単語: sadly
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語):
意味(日本語):
活用形:
他の品詞形:
CEFR レベル: B1 (中級)
→日常会話で「残念ながら」「悲しそうに」といった表現をする際によく登場する語なので、中級レベルと考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
したがって sadly は「悲しい」という形容詞に副詞化の接尾語 “-ly” が付いた形です。
他の単語との関連(派生語・類縁語など)
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「泣きそうな顔しながら “Sadly, …” と言っている様子」をイメージしておくと、自然と使いどころが頭に浮かぶはずです。
ひどく
悲しそうに
(Tap or Enter key)
いなか,地方,田園 / 《集合的に》地方の住民
いなか,地方,田園 / 《集合的に》地方の住民
いなか,地方,田園 / 《集合的に》地方の住民
Explanation
いなか,地方,田園 / 《集合的に》地方の住民
countryside
1. 基本情報と概要
単語: countryside
品詞: 名詞
「countryside」は、都市部や町から離れた自然豊かなエリアを指す言葉です。森や畑、丘などが広がるのどかな地域をイメージするとわかりやすいですね。都会の喧騒とは離れた、落ち着いた場所を表すときによく使われます。
活用形: 「countryside」は名詞なので、形そのものに直接的な過去形・現在形といった活用はありません。また、通常は不可算名詞として扱われ、複数形にあまりなりません。(「the countryside」と定冠詞つきで使われることが多いです。)
他の品詞の例:
CEFRレベルの目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
A. 日常会話での例 (カジュアル)
B. ビジネスシーンでの例 (ややフォーマル)
C. 学術的な文脈での例 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
田舎の風景を思い描くときにぴったりな単語「countryside」。都会の喧噪から離れた静寂や自然を感じたいときに、ぜひ使ってみてください。
いなか,地方,田園
《集合的に》地方の住民
(Tap or Enter key)
〈他〉を大きくする, を拡大する / 〈自〉大きくなる, 広がる, 増える
〈他〉を大きくする, を拡大する / 〈自〉大きくなる, 広がる, 増える
〈他〉を大きくする, を拡大する / 〈自〉大きくなる, 広がる, 増える
Explanation
〈他〉を大きくする, を拡大する / 〈自〉大きくなる, 広がる, 増える
enlarge
以下では、動詞「enlarge」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: enlarge
品詞: 動詞 (他動詞が中心ですが、一部で自動詞としても使われる場合があります)
意味 (英語/日本語)
「enlarge」は、写真や図面、建物など、サイズの拡大に関して使われることが多いです。たとえば「写真を拡大する」「領土を広げる」といった文脈で使います。日常会話からビジネス、学術的な文章まで幅広い場面で見ることができますが、「拡大」というニュアンスをしっかり伝えたいときに便利な動詞です。
活用形
他の品詞への変化例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・語幹・接尾語
他の単語との関連性(派生語や類縁語)
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
「enlarge」は、中英語からの由来で、フランス語の “enlarger” (en-(〜にする) + large(大きい)) に遡るといわれています。語源的には「大きくする」「自由にする」といった意味が含まれていました。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
1) 他動詞としての用法
2) 自動詞としての用法
3) イディオム的な表現
【使用シーン】
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的な文脈の3パターンで例文を紹介します。それぞれ日本語訳を記載します。
5.1 日常会話 (3例)
5.2 ビジネス (3例)
5.3 学術的 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
「reduce」は一般的に「減らす」、一方「shrink」は「縮む」という物理的な縮小を強調するときに使われます。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「enlarge」の詳細な解説です。写真などの物理的な拡大から、抽象的な概念の拡張まで、幅広く使える便利な単語なので、ぜひ習得してみてください。
…‘を'大きくする,拡大する
大きくなる,広がる,ふえる
(Tap or Enter key)
【形】選択の,選択する;注意して選ばれた;淘汰の
【形】選択の,選択する;注意して選ばれた;淘汰の
【形】選択の,選択する;注意して選ばれた;淘汰の
Explanation
【形】選択の,選択する;注意して選ばれた;淘汰の
selective
1. 基本情報と概要
単語: selective
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): Tending to choose carefully or to be very particular in choosing.
意味(日本語): 注意深く選択する、または選り好みする性質を表す形容詞です。
活用形:
他の品詞への変化例:
CEFRレベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
派生語や類縁語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話 (カジュアル)
(2) ビジネス
(3) 学術的
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
学習者の皆さんは、日常的にもビジネスの場面でも使える便利な形容詞ですので、「えり好みする/慎重に選択する」という場面でぜひ使ってみてください。
選択の,染択する
注意して選ばれた
淘汰(とうた)の
(無線が)選択度の高い
完成,成就;完了,修了
完成,成就;完了,修了
Explanation
完成,成就;完了,修了
completion
1. 基本情報と概要
英単語: completion
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): The act or process of finishing or bringing something to an end
意味(日本語): 完成、完了、完遂
「completion」は、「何かを完全に終わらせること、仕上げること」を表す名詞です。プロジェクトや作業が完了したときに使う、少しフォーマルな響きのある単語です。
活用形: 名詞なので、動詞のような変化形 (過去形・現在進行形など) はありません。ただし、「complete (動詞)」の名詞形として「completion」が使われます。
品詞が変わった時の例:
難易度の目安 (CEFR): B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連性(派生語)
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ラテン語の “complēre” (com- + plēre = 「共に、満たす」) が語源です。「すべてを十分に満たして終わらせる」というニュアンスが含まれています。
使用時の注意点・ニュアンス
使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・フレーズ
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルシーン)
ビジネスシーン (ややフォーマル)
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /kəmˈpliːʃən/
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「completion」の詳細解説です。プロジェクトや作業が完了した状態や、そのプロセスが強調される文脈でしばしば用いられます。しっかり覚えておくと、フォーマルな文章や試験でも表現の幅が広がるでしょう。
完成,成就;完了,修了
(Tap or Enter key)
《名詞の前にのみ用いて》地方の,いなかの;州の,省の,県の / 地方特有の;いなかめいた / 偏狭な / 地方人,いなか者・管区長
《名詞の前にのみ用いて》地方の,いなかの;州の,省の,県の / 地方特有の;いなかめいた / 偏狭な / 地方人,いなか者・管区長
《名詞の前にのみ用いて》地方の,いなかの;州の,省の,県の / 地方特有の;いなかめいた / 偏狭な / 地方人,いなか者・管区長
Explanation
《名詞の前にのみ用いて》地方の,いなかの;州の,省の,県の / 地方特有の;いなかめいた / 偏狭な / 地方人,いなか者・管区長
provincial
以下では、英単語“provincial”について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
例:「都市部ではなく地方に属する」「洗練されていない」「考え方や視点が狭い」というニュアンスを含む単語です。英語学習者にとっては、都会(urban)と対比したときに「地方の」という意味合いで使われたり、「視野が狭い」と批判するときに使われたりします。
品詞
活用形
形容詞は基本的に変化しませんが、名詞として複数形は “provincials” となります。
他の品詞への派生例
難易度(CEFRレベル)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳しい意味・関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
語源
“province” はラテン語の “provincia” から来ており、“-al” は「~の」という意味を付与する接尾語。
最初は「国の中の地方」の意で使われ、そこから「地方独特の」「田舎的な」「都会的でない」というニュアンスが派生しました。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
フォーマル / カジュアル
可算・不可算など
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術・文章的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
これらはいずれも「都会に属すること」「多文化的であること」を表し、“provincial” が持つ地方的・狭い感じの対極に位置します。
7. 発音とアクセントの特徴
IPA
(いずれも大きな違いはありません)
アクセントの位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “provincial” の詳細解説です。地方を指す中立的なものから、やや批判的な「視野が狭い」ニュアンスまで幅広く使われる単語なので、文脈のトーンに気をつけて活用してみてください。
《名詞の前にのみ用いて》地方の,いなかの;州の,省の,県の
地方特有の;いなかめいた
偏狭な
地方人,いなか者・管区長
〈C〉(問題などを解く) 手がかり, 糸口 /
〈C〉(問題などを解く) 手がかり, 糸口 /
Explanation
〈C〉(問題などを解く) 手がかり, 糸口 /
clue
名詞 clue
の詳細解説
1. 基本情報と概要
• 英語: clue
• 日本語: 手がかり、ヒント
• 品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
意味・概要(日本語での簡単な説明)
「clue」は、「何かを解明したり、謎を解いたりするときの手がかり」という意味の名詞です。探偵が事件を解決するために探す手がかりや、パズルを解く上でのヒントのように、「何かを明らかにしてくれる情報や示唆」を指します。日常の状況でも、「解決策の糸口」として使われる単語です。
「clue」の活用形
通常は可算名詞 (複数形はclues
) です。
英語では「clue」は動詞としてはほとんど使用しませんが、イディオムとして「to clue someone in(人に事情を教える、手がかりを与える)」という形で動詞的に使われることがあります。
他の品詞になった例
CEFRレベルの目安: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
1) “I have no clue where I left my phone.”
2) “Hey, could you give me a clue on this crossword puzzle?”
3) “He didn’t even have a clue about what was happening around him.”
ビジネスシーン(ややフォーマル)
1) “The marketing data provided a crucial clue to our target audience’s preferences.”
2) “We’re looking for any clue that might explain the sudden drop in sales.”
3) “Without clear clues, it’s difficult to propose an effective strategy.”
学術的・専門的文脈
1) “Researchers found a subtle clue in the gene sequence that could lead to a breakthrough.”
2) “Each clue in the historical text suggested the existence of an undiscovered civilization.”
3) “By analyzing the clues from ancient artifacts, archaeologists formed a new hypothesis.”
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「clue」の詳細解説です。事件捜査や問題解決、パズルなど幅広く使われる単語なので、ぜひニュアンスや用法を押さえて活用してみてください。
=ciew1
=clew3
(問題・なぞなどを解く)手がかり,(研究などの)糸口,端緒, きっかけ;(話などの)筋道《+to+名》
(時間的・空間的に)…‘を'延ばす,延長する
(時間的・空間的に)…‘を'延ばす,延長する
Explanation
(時間的・空間的に)…‘を'延ばす,延長する
prolong
以下では、英単語 prolong
について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: prolong
品詞: 動詞 (他動詞)
意味(英語): to make something last longer; extend in duration.
意味(日本語): 何かの継続時間を延ばす、引き延ばす。
「物事の期間を意図的に長くする」というニュアンスで使われます。たとえば「会議を延長する」「寿命を延ばす」といったシーンで用いられます。
CEFRレベル: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオムやフレーズ
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “prolong” の詳細な解説です。時間を「延長・延ばす」という意味で、ビジネスや日常・学術でも大変よく使われる単語ですので、ぜひ使い方をマスターしておきましょう。
(時間的・空間的に)…‘を'延ばす,延長する
〈C〉ダイヤモンド
〈C〉ダイヤモンド
Explanation
〈C〉ダイヤモンド
diamond
1. 基本情報と概要
英単語: diamond
品詞: 名詞 (一部形容詞的用法もあり)
意味 (英語)
意味 (日本語)
「diamond」は「炭素でできた宝石」という最も一般的な意味から、形のことを指したり、野球では内野やフィールドのことを指す時にも使われます。ややフォーマルな響きもありますが、形を説明したり野球の文脈で言及するときは、日常的にもよく使われる単語です。
活用形
他の品詞
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
「diamond」は、ラテン語の “diamas” を経て、古フランス語 “diamant” から英語へ入りました。さらにさかのぼると、ギリシャ語で「征服されない」を意味する “adamas” に由来し、ダイヤモンドの硬さを表しています。
ニュアンス・使用時の注意点
使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
イディオム
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話 (3つ)
ビジネス (3つ)
学術的/専門的 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
ダイヤモンドそのものと反対の意味を直接持つ単語はありません。ただし「普通の石 (stone)」「安価な石 (rock)」などは、価値や硬度で「diamond」の対極的立場とみなせるかもしれません。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「diamond」の詳細な解説です。ダイヤモンドは美しく価値の高い宝石だけでなく、図形や野球用語など、さまざまな意味をもつ単語なので、ぜひ文脈に合わせて使い分けてください。
ガラス切り
(野球の)内野;野球場
菱(ひし)形[のもの]
ダイヤモンド,ダイヤ,金剛石
(カードの)ダイヤの札
Explanation
readily
以下では、副詞 “readily” をできるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: readily
品詞: 副詞 (adverb)
意味 (英語 & 日本語)
「簡単にすぐにできる」、「進んで〜する」ような場面で使われる単語です。
たとえば、「状況が整ったら即座に対応する」「頼まれたら快く引き受ける」、そんなニュアンスを表すときに用いられます。
活用形
副詞なので時制による変化はありませんが、形容詞 “ready” との関係が強いです。
その他、形容詞 “ready” の派生語としては以下のような形もあります。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“ready” もともとの意味は「準備ができている」「用意がある」です。そこに “-ly” が付くことで「用意がある状態で → 進んで」「迷いなく」「容易に」といったニュアンスの副詞になっています。
よく使われるコロケーション(共起表現)・関連フレーズ(10選)
3. 語源とニュアンス
語源
微妙なニュアンス・感情的な響き
使用シーン
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文の例
イディオム的使用
特に “readily” 固有のイディオムは少ないですが、前述のコロケーション として使われることが大半です。
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術的な文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /ˈrɛdɪli/
強勢(アクセント)の位置
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
資格試験での出題傾向
9. 記憶に残るヒントやイメージ
もし「簡単に」「進んで」という気持ちを一言で伝えたいなら、“readily” を使うのはとても便利です。いろいろな文脈で役立つ単語なので、ぜひ活用してみてください。
快く,進んで(willingly)
容易に,やすやすと(easily)
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y