Search results- Japanese - English
Keyword:
認知的不協和
Hiragana
にんちてきふきょうわ
Noun
Japanese Meaning
心理学における、矛盾する認知(信念・態度・価値観・行動など)を同時に抱くことで生じる不快な緊張状態、またはその理論。 / 自分の行動と信念が一致しないときに感じる不快感や葛藤。その不一致を解消しようとする心理的な働き。
Easy Japanese Meaning
自分の考えや気持ちと行動が合わず、おかしいと感じて心が落ち着かないこと
Chinese (Simplified)
当信念、态度与行为不一致时产生的心理不适与紧张 / 个体为减少矛盾而调整认知或行为的心理状态 / 认知内容相互冲突导致的不协调与不安
Related Words
非対称デジタル加入者線
Hiragana
ひたいしょうでじたるかにゅうしゃせん
Noun
Japanese Meaning
非対称デジタル加入者線
Easy Japanese Meaning
家の電話せんをつかい はやくインターネットに つなぐための ほうほう
Chinese (Simplified)
非对称数字用户线路(ADSL) / 利用铜质电话线提供宽带接入、下行速率高于上行的技术 / 基于现有电话线的高速互联网接入方式
Related Words
( canonical )
( romanization )
( hiragana )
人はパンのみにて生くる者に非ず
Hiragana
ひとはぱんのみにていくるものにあらず
Proverb
Japanese Meaning
人間は物質的な食べ物や利益だけあればよいのではなく、精神的・心の糧(信仰、教養、愛情、文化など)も必要として生きている、という意味のことわざ。
Easy Japanese Meaning
人はたべものだけでは生きられず、心や文化も大切だということ
Chinese (Simplified)
人活着不单靠食物或物质。 / 人还需要精神、信仰等滋养。 / 强调物质之外的需求同样重要。
Related Words
( canonical )
( romanization )
千金の裘は一狐の腋に非ず
Hiragana
せんきんのきゅうはいっこのえきにあらず
Proverb
Japanese Meaning
国を治めるような大事業を成し遂げるには、一人の力ではなく、多くの優れた人材の力が必要だというたとえ。 / 高価な毛皮のコートも一匹の狐のわき毛だけでは作れないように、大きな事をするにはたくさんの材料や人材がいるということ。
Easy Japanese Meaning
大きな仕事をするには、一人だけでなく、たくさんの力がひつようだということ
Chinese (Simplified)
大事业需众人合力 / 治国非一人之功 / 集众贤之力方能成事
Related Words
( canonical )
( romanization )
Words
Words(104858)
Add Word
Pending Word Requests(2)
Sentence
Sentences
(103624)
Add sentence
Others
Editor
(55)
Editing Guideline
Credit