Search results- Japanese - English

桜散る

Hiragana
さくらちる
Phrase
especially idiomatic in telegrams
Japanese Meaning
試験不合格を婉曲的に表す語。合格を「桜咲く」と言うことに対応する表現。 / 桜の花が散ること、またはその情景を表す語。
Easy Japanese Meaning
しけんにおちたときや、さくらのはながちるようすをあらわすことば
Chinese (Simplified) Meaning
(习语)表示考试失败、落榜(常用于电报) / 指樱花飘落、凋谢
Chinese (Traditional) Meaning
(電報用語)指考試失敗、落榜 / 指櫻花盛開或飄落
Korean Meaning
(관용·특히 전보에서) 시험에 떨어지다 / 벚꽃이 지다
Vietnamese Meaning
(bóng, đặc biệt trong điện tín) trượt kỳ thi / hoa anh đào rụng, tàn / dùng để nói về tình trạng hoa anh đào nở hoặc rụng
Tagalog Meaning
(idhiyomatiko) bumagsak sa pagsusulit / paglagas ng mga bulaklak ng sakura / pamumulaklak ng sakura
What is this buttons?

The telegram simply read "failed the exam", and the whole family went pale.

Chinese (Simplified) Translation

电报上只写着“樱花凋落”,全家人的脸色都变得苍白。

Chinese (Traditional) Translation

電報上只寫了「櫻花飄落」,全家人的臉色都變得蒼白。

Korean Translation

전보에 '벚꽃이 지다'라고만 적혀 왔고, 가족 모두의 얼굴이 창백해졌다.

Vietnamese Translation

Một bức điện tín chỉ ghi 'hoa anh đào rụng', cả gia đình đều tái mặt.

Tagalog Translation

Isang telegrama na naglalaman lamang ng 'Bumagsak ang mga bulaklak ng sakura' ang ipinadala, at namutla ang mukha ng buong pamilya.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

住基仮名

Hiragana
じゅうきがな / じゅうきかな
Noun
Japanese Meaning
住民基本台帳(住基)に登録可能な仮名文字(変体仮名を含む)を指す語。主に住民票・戸籍などの公的な記録で古い人名表記に用いられる仮名。 / 住民基本台帳ネットワーク関連のシステムで扱われる仮名文字セット。
Easy Japanese Meaning
じゅうみんひょうで つかえる むかしの なまえに つかう とくべつな かなの もじ
Chinese (Simplified) Meaning
日本住民基本台账(住基)系统支持的人名用变体假名 / 用于旧式姓名、可在住民登记中使用的假名变体 / 住民基本台账收录的旧名用变体假名
Chinese (Traditional) Meaning
日本住民基本台帳(住基)支援的人名用變體假名。 / 用於舊姓名表記的特殊假名字形。
Korean Meaning
일본 주민기본대장(주민등록)에서 옛 이름 표기를 위해 지원되는 변체가나 / 주민기본대장 문자세트에 포함된 가나의 이형 표기 / 일본 행정용 주민등록 시스템에서 사용하는 옛 가나 표기
Vietnamese Meaning
Biến thể kana (hentaigana) dùng để ghi tên cổ trong hệ thống đăng ký cư trú Nhật Bản. / Tập ký tự kana đặc biệt do sổ đăng ký dân cư hỗ trợ để biểu thị các tên xưa.
Tagalog Meaning
hentaigana para sa mga lumang pangalan na suportado sa rehistro ng residente sa Japan / di-karaniwang anyo ng kana para sa tradisyunal na pangalan sa Basic Resident Register / lumang variant ng kana na pinahihintulutan sa mga rekord ng residente
What is this buttons?

Please check the information of the resident's basic kana.

Chinese (Simplified) Translation

请确认住基假名的信息。

Chinese (Traditional) Translation

請確認住基假名的資訊。

Korean Translation

주민기본대장 가나 정보를 확인해 주세요.

Vietnamese Translation

Vui lòng kiểm tra thông tin về 住基仮名.

Tagalog Translation

Mangyaring suriin ang impormasyon ng 住基仮名.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

kyūjitai

hiragana

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★