Search results- Japanese - English

鴨が葱を背負って来る

Hiragana
かもがねぎをしょってくる / かもがねぎをせおってくる
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
思いがけず好都合な条件や相手が向こうからやってくることのたとえ。 / 自分にとって都合のよいカモ(鴨)が、さらに自分に利益をもたらす要素(葱)まで備えて現れること。 / 相手の無知や世間知らずに付け込んで、簡単に利益が得られる状況を指すことがある。
Easy Japanese Meaning
りえきになるあいてがじぶんからやってくるようすをたとえたことば
Chinese (Simplified) Meaning
意外上门的好处或机会。 / 容易被宰的冤大头自己送上门。 / 锦上添花的好运。
Chinese (Traditional) Meaning
送上門的便宜 / 容易被利用的冤大頭 / 機會自己送上門
Korean Meaning
뜻밖의 행운이나 이득이 저절로 찾아옴 / 만만한 상대가 덤까지 얹어 스스로 찾아오는 상황 / 손쉽게 이익을 취할 기회가 굴러들어옴
Vietnamese Meaning
Con mồi ngờ nghệch tự dâng tới, còn đem theo lợi ích. / Cơ hội béo bở tự tìm đến. / Dịp may bất ngờ, lợi kép.
Tagalog Meaning
dumarating ang madaling malokong tao, dala pa ang pakinabang / napakadaling pagkakataon o tsamba na halos ibinibigay na / biyayang dumarating nang kusa at may dagdag na benepisyo
What is this buttons?

He spent his money as quickly as 'a duck comes bearing green onions', which means a fool and his money are soon parted.

Chinese (Simplified) Translation

他就像“鸭子背着葱来”一样,很快就把钱花光了。

Chinese (Traditional) Translation

他就像「鴨子背著蔥來」一樣,馬上就把錢花光了。

Korean Translation

그는 마치 '오리가 파를 업고 오는' 것처럼 금세 돈을 다 써 버렸다.

Vietnamese Translation

Anh ta, như thể “vịt mang hành đến”, đã ngay lập tức tiêu hết tiền.

Tagalog Translation

Para bang 'dumating ang pato na may bitbit na sibuyas'—agad niyang nagastos ang lahat ng kanyang pera.

What is this buttons?
Related Words
Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★