Search results- Japanese - English

れきしてきかなづかい

Kanji
歴史的仮名遣い
Noun
Japanese Meaning
歴史的仮名遣い(れきしてきかなづかい)とは、日本語の表記法の一つで、主に明治時代から第二次世界大戦終結まで公的に用いられていた仮名遣いの体系を指す。現代の発音ではなく、中世~近世の日本語の音韻体系を反映しており、現代仮名遣いと比べて「ゐ・ゑ」の使用や、「は・ひ・ふ・へ・ほ」の用法、長音・拗音の表し方などが異なるのが特徴である。 / 現代の表記基準(現代仮名遣い)が採用される以前に使われていた、国語表記の標準的な仮名遣い。古典文学の原文や戦前の公用文などに見られ、国語学・国語教育・古典文学研究などの分野で扱われる概念。
Easy Japanese Meaning
むかしのにほんごでつかったかなのかきかたで、いまのかきかたとすこしちがうほうほう
Chinese (Simplified) Meaning
历史假名用法 / 历史假名拼写法 / 旧式假名书写规则
Chinese (Traditional) Meaning
日本語的歷史假名拼寫法 / 舊式假名書寫規則,與現代假名遣不同 / 反映過去音韻的假名用法
Korean Meaning
일본어에서 옛 발음을 반영한 가나 표기법 / 전후 개정 이전의 가나 표기
Vietnamese Meaning
chính tả kana lịch sử / lối viết kana lịch sử / cách ghi/cách dùng kana cổ điển
Tagalog Meaning
makasaysayang paggamit ng kana / lumang ortograpiya ng kana sa wikang Hapon / dating tuntunin sa pagsulat ng kana
What is this buttons?

This document is written using historical kana usage.

Chinese (Simplified) Translation

这份文书是用历史假名遣写成的。

Chinese (Traditional) Translation

本文件採用歷史假名遣寫成。

Korean Translation

이 문서는 역사적 가나 표기를 사용하여 쓰여 있습니다.

Vietnamese Translation

Văn bản này được viết bằng chính tả kana lịch sử.

Tagalog Translation

Ang dokumentong ito ay isinulat gamit ang makasaysayang kana na pagbaybay.

What is this buttons?
Related Words

romanization

かいはつゆにゅう

Kanji
開発輸入
Noun
Japanese Meaning
海外で資源などを開発し、それを自国へ輸入すること。 / 国内では不足している資源やエネルギーを、他国での開発事業を通じて確保し、輸入する経済活動。
Easy Japanese Meaning
ほかのくにで つくるための じゅんびをして、できたものを じぶんのくにに いれること
Chinese (Simplified) Meaning
在国外开发资源后再进口的方式 / 先开发再进口的模式 / 在海外开发并将成果进口的政策
Chinese (Traditional) Meaning
在海外開發資源或產品後再進口本國的做法 / 企業於境外投資開發,將產出進口的模式 / 透過海外開發確保供應,隨後進口的策略
Korean Meaning
해외에서 자원 등을 개발한 뒤 국내로 들여오는 수입 방식 / 개발과 수입을 결합한 자원 조달 방식 / 해외개발 후 수입하는 모델
Vietnamese Meaning
hình thức phát triển ở nước ngoài rồi nhập khẩu về nước / đầu tư phát triển tài nguyên/sản phẩm ở nước ngoài để nhập khẩu / nhập khẩu theo mô hình tự phát triển dự án ở nước ngoài
Tagalog Meaning
pagpapaunlad at pag-angkat / pagpapaunlad sa ibayong-dagat at pag-angkat nito / istratehiyang paunlarin sa labas ng bansa at saka iangkat
What is this buttons?

It takes time to introduce the development of new products.

Chinese (Simplified) Translation

开发和引入新产品需要时间。

Chinese (Traditional) Translation

將新產品投入開發需要時間。

Korean Translation

신제품의 개발 및 도입에는 시간이 걸립니다.

Vietnamese Translation

Việc phát triển và giới thiệu sản phẩm mới mất nhiều thời gian.

Tagalog Translation

Ang pagbuo at pagpapakilala ng bagong produkto ay tumatagal ng panahon.

What is this buttons?
Related Words

romanization

Onyomi
バツ
Kunyomi
いえがら / いさお
Character
kanji
Japanese Meaning
強力で影響力のあるグループ; 徒党
Easy Japanese Meaning
つよいひとたちがつくるなかまのあつまりのこと。
Chinese (Simplified) Meaning
权势集团 / 派系 / 小圈子
Chinese (Traditional) Meaning
權勢集團 / 派系、朋黨 / 豪門世家(門第)
Korean Meaning
파벌 / 유력한 집단 / 세력집단
Vietnamese Meaning
bè phái / phe cánh / nhóm quyền lực, có ảnh hưởng
Tagalog Meaning
makapangyarihang pangkat / paksyon / klika
What is this buttons?

This company belongs to a powerful and influential group in the industry.

Chinese (Simplified) Translation

该企业属于行业内一个强大且有影响力的派系。

Chinese (Traditional) Translation

這家公司屬於業界內一個強大且具影響力的派閥。

Korean Translation

이 기업은 업계 내에서 강력하고 영향력 있는 파벌에 속해 있습니다.

Vietnamese Translation

Công ty này thuộc về một phe nhóm mạnh mẽ và có ảnh hưởng trong ngành.

Tagalog Translation

Ang kumpanyang ito ay kabilang sa isang makapangyarihan at maimpluwensiyang pangkat sa loob ng industriya.

What is this buttons?
Related Words

common

開発独裁

Hiragana
かいはつどくさい
Noun
Japanese Meaning
経済成長や社会開発を最優先し、その過程で政治参加や人権などの民主的価値を制限・抑圧する独裁体制のこと。主として開発途上国で、急速な経済発展を目的としてとられる統治形態を指す。
Easy Japanese Meaning
国ぐにの人のけんりよりも、国のお金や生活をよくすることを強く進めるきびしいせいじのやり方
Chinese (Simplified) Meaning
以经济社会发展优先、压制政治参与与人权的独裁统治 / 为追求发展而牺牲公民权利的独裁体制
Chinese (Traditional) Meaning
以經濟與社會發展優先,犧牲政治參與與人權的獨裁政體 / 以發展為導向的獨裁統治模式 / 為推動現代化而集中權力、壓制民主的政權
Korean Meaning
경제·사회 개발을 정치 참여와 인권보다 우선시하는 독재 체제 / 국가 발전을 명분으로 권위주의적 통치를 지속하는 정권 / 개발 목표 달성을 위해 시민의 자유와 정치적 권리를 제한하는 독재
Vietnamese Meaning
chế độ độc tài ưu tiên phát triển kinh tế – xã hội hơn quyền con người và tham gia chính trị / mô hình cầm quyền độc đoán tập trung tăng trưởng, hạn chế dân chủ và tự do / hình thức độc tài lấy phát triển làm mục tiêu, chấp nhận hy sinh quyền chính trị
What is this buttons?

Developmental dictatorship can bring about economic growth, but there are also issues of human rights violations.

Chinese (Simplified) Translation

发展独裁有时会带来经济增长,但也存在侵犯人权的问题。

Chinese (Traditional) Translation

發展獨裁可能帶來經濟成長,但也存在侵犯人權的問題。

Korean Translation

개발 독재는 경제 성장을 가져올 수 있지만 인권 침해 문제도 있다.

Vietnamese Translation

Chế độ độc tài phát triển có thể đem lại tăng trưởng kinh tế, nhưng cũng có vấn đề vi phạm nhân quyền.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

Onyomi
バツ
Kunyomi
Character
kanji
Japanese Meaning
攻撃する、打つ、切る
Easy Japanese Meaning
きをきりたおす、あいてをせめたり、たたいたりするいみのかんじ
Chinese (Simplified) Meaning
攻打 / 砍伐 / 打击
Chinese (Traditional) Meaning
攻伐;討伐 / 砍伐(樹木) / 打擊;敲打
Korean Meaning
공격하다, 정벌하다 / 치다, 타격하다 / 베다, 벌채하다
Vietnamese Meaning
chặt, đốn (cây) / đánh; tấn công / chinh phạt; trừng phạt
Tagalog Meaning
sumalakay / humampas / magputol (ng puno)
What is this buttons?

The government justified military intervention on the pretext of subjugating the rebel forces, but in reality, logging to secure resources and the pursuit of economic gain were the underlying motives.

Chinese (Simplified) Translation

政府以剿灭叛乱势力为名正当化军事干预,实际上其背后是为了确保资源而进行的伐木和追求经济利益。

Chinese (Traditional) Translation

政府以討伐叛亂勢力為名正當化軍事介入,然而其實背後是為了確保資源而進行的砍伐及追求經濟利益。

Korean Translation

정부는 반란 세력의 토벌을 명목으로 군사 개입을 정당화했지만, 실제로는 자원 확보를 위한 벌채와 경제적 이익 추구가 배경에 있었다.

Vietnamese Translation

Chính phủ đã lấy cớ trấn áp lực lượng nổi dậy để biện minh cho can thiệp quân sự, nhưng thực chất, việc chặt phá rừng nhằm chiếm đoạt tài nguyên và việc truy cầu lợi ích kinh tế mới là động cơ đằng sau.

Tagalog Translation

Ipinagtanggol ng pamahalaan ang pag‑interbensiyong militar sa ngalan ng pagsupil sa mga puwersang rebelde, ngunit sa katotohanan, ang pagtotroso upang makuha ang mga likas na yaman at ang paghahangad ng ekonomikong pakinabang ang tunay na nasa likod nito.

What is this buttons?
Related Words

common

二十日

Hiragana
はつか
Noun
abbreviation alt-of
Japanese Meaning
月の二十日 / 二十日 / 二十日鼠 (はつかねずみ) の略: ハツカネズミ
Easy Japanese Meaning
ついたちから数えてにじゅうにちめの日または二十日間の長さをいうことば
Chinese (Simplified) Meaning
每月的二十日 / 二十天 / 二十日鼠的简称,指小家鼠
Chinese (Traditional) Meaning
每月的第二十天 / 二十天(的期間) / (「二十日鼠」的簡稱)家鼠
Korean Meaning
월의 20일 / 20일간 / ‘二十日鼠’의 준말: 집쥐
Vietnamese Meaning
ngày hai mươi (trong tháng) / hai mươi ngày / chuột nhắt (viết tắt của 二十日鼠)
Tagalog Meaning
ika-20 ng buwan / dalawampung araw / bubuwit
What is this buttons?

I will meet my friend on the 20th of the month.

Chinese (Simplified) Translation

我二十号会和朋友见面。

Chinese (Traditional) Translation

我在二十日會和朋友見面。

Korean Translation

저는 20일에 친구와 만납니다.

Vietnamese Translation

Tôi sẽ gặp bạn vào ngày 20.

Tagalog Translation

Makikipagkita ako sa kaibigan ko sa ika-20.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

一触即発

Hiragana
いっしょくそくはつ
Noun
figuratively
Japanese Meaning
一度ちょっと触れただけで爆発してしまうこと。また、そのように非常に緊迫した危険な状態のこと。
Easy Japanese Meaning
今にもけんかやもんだいがはじまりそうな、とてもきんちょうしたじょうたい
Chinese (Simplified) Meaning
濒临爆发的紧张局势 / 危急的临界状态 / 随时可能失控的危险局面
Chinese (Traditional) Meaning
隨時可能爆發的危急局勢 / 極度緊張、臨界的狀態 / 觸之即會引發衝突的危險情勢
Korean Meaning
금방 폭발할 듯한 위기 상황 / 사소한 자극에도 곧 분쟁이 터질 긴장 상태 / 임계점에 다다른 위험한 국면
Vietnamese Meaning
tình thế căng thẳng, dễ bùng nổ / tình trạng nguy cấp, sát ngưỡng bùng nổ / nguy hiểm, chỉ cần kích động là nổ
Tagalog Meaning
sitwasyong handa nang sumiklab / tensiyong konting udyok, puputok / kritikal at delikadong kalagayan
What is this buttons?

This situation is a volatile crisis.

Chinese (Simplified) Translation

这种局势是一触即发的危机。

Chinese (Traditional) Translation

這種情況是一觸即發的危機。

Korean Translation

이 상황은 일촉즉발의 위기다.

Vietnamese Translation

Tình hình này là một cuộc khủng hoảng có thể bùng nổ bất cứ lúc nào.

Tagalog Translation

Ang sitwasyong ito ay isang krisis na maaaring sumabog sa anumang sandali.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

研究開発

Hiragana
けんきゅうかいはつ
Noun
Japanese Meaning
学術や技術などの分野で、新しい知識や技術を得るために行う研究と、その成果を基に実際の製品やサービス、技術などを開発すること。または、その活動全体。 / 企業や組織において、新製品や新技術、新サービスなどを生み出すために組織的に行われる研究および開発の業務部門や機能。 / 主にビジネスの文脈で使われる略称「R&D (Research and Development)」に相当する概念。
Easy Japanese Meaning
あたらしいことをしらべて、つかったりつくったりするためのじゅんびやしごと
Chinese (Simplified) Meaning
研究与开发(R&D) / 科研及技术开发 / 新产品研发
Chinese (Traditional) Meaning
研究與開發 / 研發 / 研發活動
Korean Meaning
연구개발 / 연구 및 개발 활동 / 신제품·신기술 개발을 위한 연구
Vietnamese Meaning
nghiên cứu và phát triển (R&D) / hoạt động R&D trong doanh nghiệp / bộ phận nghiên cứu phát triển
Tagalog Meaning
pananaliksik at pagpapaunlad / mga gawain sa pagsasaliksik at paglinang ng mga bagong produkto o teknolohiya
What is this buttons?

We are focusing on the research and development of new products.

Chinese (Simplified) Translation

我们致力于新产品的研发。

Chinese (Traditional) Translation

我們致力於新產品的研究與開發。

Korean Translation

저희는 신제품 연구 개발에 힘을 쏟고 있습니다.

Vietnamese Translation

Chúng tôi đang chú trọng vào nghiên cứu và phát triển sản phẩm mới.

Tagalog Translation

Binibigyan namin ng malaking pansin ang pananaliksik at pag-unlad ng mga bagong produkto.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

romanization

hiragana historical

hiragana

Onyomi
サク
Kunyomi
けずる / はつる /
Character
kanji
Japanese Meaning
かんなで削る
Easy Japanese Meaning
かたいもののひょうめんをすこしずつけずってうすくすること
Chinese (Simplified) Meaning
刨削 / 削去 / 刮除
Chinese (Traditional) Meaning
刨削 / 削去 / 削減
Korean Meaning
깎다, 깎아내다 / 삭감하다, 줄이다 / 삭제하다
Vietnamese Meaning
bào / gọt; đẽo / cắt giảm
Tagalog Meaning
kayasin; pakinisin o bawasan ang ibabaw (lalo na ng kahoy) / ukitin nang paunti-unti / tabasin; bawasan ang sobra
What is this buttons?

He planed the wood and made a model airplane.

Chinese (Simplified) Translation

他削木头做了一个飞机模型。

Chinese (Traditional) Translation

他把木頭削成飛機模型。

Korean Translation

그는 나무를 깎아 비행기 모형을 만들었다.

Vietnamese Translation

Anh ấy đã đẽo gỗ để làm một mô hình máy bay.

Tagalog Translation

Inukit niya ang kahoy at gumawa ng isang modelo ng eroplano.

What is this buttons?
Related Words

common

Onyomi
テキ
Kunyomi
かなう / かなえる
Character
grade-5-kanji kanji alt-of alternative
Japanese Meaning
適切な、適当な、合う / 嫡の別の綴り: direct; legitimate / 敵の別の綴り: enemy
Easy Japanese Meaning
ものごとがちょうどよい、よくあうといういみのかんじ。
Chinese (Simplified) Meaning
适合;恰当 / 嫡的异体字:嫡系、嫡出 / 敌的异体字:敌人
Chinese (Traditional) Meaning
合適、適當 / 嫡(正統、嫡系) / 敵(敵人)
Korean Meaning
알맞다, 적절하다 / 적통의, 정실의 / 적, 원수
Vietnamese Meaning
phù hợp; thích hợp / (biến thể của 嫡) chính thống; trực hệ / (biến thể của 敵) kẻ thù; địch
Tagalog Meaning
angkop; nararapat / lehitimo; tuwiran / kaaway; kalaban
What is this buttons?

This job is suitable for him.

Chinese (Simplified) Translation

这份工作适合他。

Chinese (Traditional) Translation

這份工作適合他。

Korean Translation

이 일은 그에게 적합합니다.

Vietnamese Translation

Công việc này phù hợp với anh ấy.

Tagalog Translation

Ang trabahong ito ay angkop sa kanya.

What is this buttons?

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★