Search results- Japanese - English
Keyword:
人を射んとせばまず馬を射よ
Hiragana
ひとをいんとせばまずうまをいよ
Proverb
Japanese Meaning
主要な目的を達成するためには、その周辺や関係するところから手をつけるのがよいという教え。直接狙うよりも、まず相手の弱点や周辺から攻める方が効果的だというたとえ。
Easy Japanese Meaning
大きなもくてきをかなえたいときは まわりのだいじなことから ていねいにするべきだといういみ
Chinese (Simplified)
为求大成,先从小处或次要处着手。 / 通过间接途径,先解决外围或附属环节,再达成主要目的。
Related Words
人獣共通感染症
Hiragana
じんじゅうきょうつうかんせんしょう
Noun
Japanese Meaning
人間と動物の両方に感染する病気。感染症の一種であり、病原体が人間と動物の間で相互に伝播するものを指す。
Easy Japanese Meaning
にんげんと どうぶつの りょうほうに うつる びょうきの ことです。
Chinese (Simplified)
人畜共患病 / 能在人与动物间传播的传染病 / 可感染人和动物的疾病
Related Words
( canonical )
( romanization )
( hiragana )
三人寄れば文殊の知恵
Hiragana
さんにんよればもんじゅのちえ
Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
三人集まって相談すれば、良い知恵や名案が生まれやすいということを表すことわざ。
Easy Japanese Meaning
さんにんであつまってかんがえるとよいちえがでるということ
Chinese (Simplified)
集思广益 / 人多智慧多 / 多人商议胜于一人
Related Words
( canonical )
( romanization )
( hiragana )
人はパンのみにて生くる者に非ず
Hiragana
ひとはぱんのみにていくるものにあらず
Proverb
Japanese Meaning
人間は物質的な食べ物や利益だけあればよいのではなく、精神的・心の糧(信仰、教養、愛情、文化など)も必要として生きている、という意味のことわざ。
Easy Japanese Meaning
人はたべものだけでは生きられず、心や文化も大切だということ
Chinese (Simplified)
人活着不单靠食物或物质。 / 人还需要精神、信仰等滋养。 / 强调物质之外的需求同样重要。
Related Words
( canonical )
( romanization )
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず
Hiragana
てんのときはちのりにしかず、ちのりはひとのわにしかず
Phrase
literally
figuratively
Japanese Meaning
天の時は地の利に如かず、地の利は人の和に如かず(てんのときはちのりにしかず、ちのりはひとのわにしかず)は、「好機(天の時)よりも有利な地の条件(地の利)が重要であり、さらにそれ以上に人心の一致・協調(人の和)が重要である」という意味の故事成句。転じて、どのような状況・条件よりも、人々の団結や調和が最大の力になる、という教えを表す。
Easy Japanese Meaning
よいタイミングよりもよい場所が大事であり、場所よりも人どうしの仲のよさがいちばん大事だということ
Chinese (Simplified)
人和最重要,胜于地利与天时。 / 成功更赖人心团结,而非地理优势或时机。
Related Words
( canonical )
( romanization )
( romanization )
Words
Words(104858)
Add Word
Pending Word Requests(2)
Sentence
Sentences
(103624)
Add sentence
Others
Editor
(55)
Editing Guideline
Credit