Last Updated
:2026/01/02
藪をつついて蛇を出す
Hiragana
やぶをつついてへびをだす
Proverb
idiomatic
Japanese Meaning
自分にとって余計なことをして、かえって災い・面倒を招いてしまうたとえ。 / 静かにしていれば起こらなかった問題を、わざわざ自分から騒ぎ立てたり、刺激したりして引き起こすこと。
Easy Japanese Meaning
むだにさわいでしまい、自分にとってわるいことやこまることをおこしてしまうようす
Chinese (Simplified) Meaning
自找麻烦;惹祸上身 / 打草惊蛇
Chinese (Traditional) Meaning
自找麻煩 / 惹禍上身 / 打草驚蛇
Korean Meaning
쓸데없이 일을 건드려 더 큰 화를 자초하다 / 건드려 숨은 위험을 드러내다 / 긁어 부스럼을 만들다
Vietnamese Meaning
Tự chuốc rắc rối vì chọc vào việc không cần thiết. / Khơi ra mối nguy tiềm ẩn khi khuấy động. / Khuyên nên để yên cho lành, đừng khơi chuyện.
Sense(1)
(idiomatic) to stir up trouble for oneself; to scare out a snake by poking at the brush
( canonical )
( romanization )
Quizzes for review
(idiomatic) to stir up trouble for oneself; to scare out a snake by poking at the brush
See correct answer
藪をつついて蛇を出す
See correct answer
He took action to stir up unnecessary problems, like poking a bush and bringing out a snake.
He took action to stir up unnecessary problems, like poking a bush and bringing out a snake.
See correct answer
彼は無用な問題を起こすために藪をつついて蛇を出す行動をとった。
Japanese - English
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1