Last Updated :2026/01/13

春眠暁を覚えず

Hiragana
しゅんみんあかつきをおぼえず
Phrase
Japanese Meaning
春の眠りは心地よく、夜が明けたことにも気づかないほどよく眠ってしまうことを表す句。 / 春の穏やかな気候のために、つい寝過ごしてしまう様子をたとえた言い回し。 / 転じて、気持ちのよい環境の中でつい油断してしまうことのたとえ。
Easy Japanese Meaning
はるのよるがここちよくて,あさになってもなかなか目がさめないようす
Chinese (Simplified) Meaning
春天睡得香甜,不觉天明 / 春日贪睡,睡过清晨 / 春光宜人,沉睡至天亮
Chinese (Traditional) Meaning
春天睡得香甜,不覺天亮 / 春日舒適,容易賴床睡過頭 / 形容春日懶散安眠的情狀
Korean Meaning
봄날의 포근함에 잠이 깊어 새벽을 깨닫지 못함 / 봄날에 늦잠을 자는 일
Indonesian
tidur di musim semi sampai tak sadar fajar / bangun kesiangan pada pagi musim semi yang nyaman / rasa kantuk yang membuat orang tidur lebih lama di musim semi
Vietnamese Meaning
Giấc ngủ mùa xuân ngon lành đến mức không hay biết bình minh. / Ngủ muộn trong ngày xuân ấm áp, không nhận ra trời đã sáng. / Ngủ say mùa xuân quên lúc rạng đông.
Tagalog Meaning
mahimbing na tulog sa tagsibol na di namamalayan ang bukang-liwayway / napapatulog nang mahaba sa tagsibol, nakakalampas sa bukang-liwayway
What is this buttons?

Sleeping in the springtime, I ended up sleeping soundly until late in the morning.

Chinese (Simplified) Translation

春眠不觉晓,我一直睡得很沉,直到上午才醒来。

Chinese (Traditional) Translation

春眠不覺曉,我一直睡到上午才醒來。

Korean Translation

봄잠이 깊어 새벽을 깨닫지 못해, 저는 오전 내내 푹 잤습니다.

Indonesian Translation

Tidur musim semi membuatku tak menyadari fajar; aku tertidur pulas sampai siang.

Vietnamese Translation

Ngủ mùa xuân quên cả lúc rạng đông, tôi đã ngủ say đến tận buổi sáng.

Tagalog Translation

Sa antok ng tagsibol, hindi ko napansin ang bukang-liwayway; natulog ako nang mahimbing hanggang umaga.

What is this buttons?
Sense(1)

sleeping in the springtime, unaware of dawn: referring to sleeping in late on a comfortable spring day

canonical

romanization

Quizzes for review

sleeping in the springtime, unaware of dawn: referring to sleeping in late on a comfortable spring day

See correct answer

春眠暁を覚えず

春眠暁を覚えず、私は午前中までぐっすりと眠ってしまいました。

See correct answer

Sleeping in the springtime, I ended up sleeping soundly until late in the morning.

Sleeping in the springtime, I ended up sleeping soundly until late in the morning.

See correct answer

春眠暁を覚えず、私は午前中までぐっすりと眠ってしまいました。

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★