Edit histories of example sentences(3322)
Edited 7 months ago
Addition of sentence ( Adopted )
Original
학생들은 하교 후에 공원에서 자유롭게 뛰어놀며 즐거운 시간을 보냈다.
Japanese Translation
下校後、生徒たちは公園で自由に走り回り、楽しい時間を過ごしました。
Edited 7 months ago
Addition of sentence ( Adopted )
Original
J'ai lu une gazette ce matin pour me tenir informé des dernières nouvelles.
Japanese Translation
今朝、最新のニュースを把握するために新聞を読んだ。
Edited 7 months ago
Addition of sentence ( Adopted )
Original
Je choisis de rester à la maison, car il pleut dehors.
Japanese Translation
家にいることを選びました。なぜなら外は雨が降っているからです。
Edited 7 months ago
Addition of sentence ( Adopted )
Original
Na schůzce jsme diskutovali ohledně plánovaných změn.
Japanese Translation
会議で、計画された変更に関して話し合いました。
Edited 7 months ago
Addition of sentence ( Adopted )
Original
Při návštěvě exotického trhu jsem objevil lahodné pomelo, které okamžitě získalo mé srdce.
Japanese Translation
エキゾチックな市場を訪れた際に、美味しいポメロに出会い、すぐに私の心を奪われました。
Edited 7 months ago
Addition of sentence ( Adopted )
Original
Když se cítím volně, rád chodím kamkoliv, protože objevování nových míst mě naplňuje radostí.
Japanese Translation
自由を感じるとき、私はどこへでも歩きに行くのが好きで、新しい場所を発見することが喜びで満たされるからです。
Edited 7 months ago
Addition of sentence ( Adopted )
Original
Nemohu zapomenout na krásné chvíle s přáteli.
Japanese Translation
友達との美しい時間を忘れることはできません。
Edited 7 months ago
Addition of sentence ( Adopted )
Original
Skandal politik itu memicu protes besar-besaran di jalanan.
Japanese Translation
その政治スキャンダルは路上で大規模な抗議を引き起こした。
Edited 7 months ago
Addition of sentence ( Adopted )
Original
Saya sedang mengisi formulir pendaftaran untuk seminar yang akan datang.
Japanese Translation
私は近日開催されるセミナーのために登録フォームに記入しています。
Edited 7 months ago
Addition of sentence ( Adopted )
Original
Gara-gara kecelakaan kecil, semua penumpang harus menunggu lebih lama.
Japanese Translation
小さな事故のせいで、すべての乗客が長く待たなければならなかった。