Edit histories of dictionaries(29)

Edited 7 months ago
まりも まりも
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
look in the eye
Headword's SSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-JaneNeural'> look in the eye </voice> </speak>
Parts of speech
Meaning(Japanese)
Example Sentence
During our conversation, I always try to look her in the eye as a sign of respect and sincerity. 会話の中で、尊敬と誠意の証としていつも彼女の目を見つめるように努めています。
Edited 7 months ago
まりも まりも
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
on a lighter note
Headword's SSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-ElizabethNeural'> on a lighter note </voice> </speak>
Parts of speech
Meaning(Japanese)
Example Sentence
On a lighter note, I decided to organize a fun game night for my friends. 軽い話に切り替えると、友人たちのために楽しいゲームナイトを企画することにしました.
Edited 7 months ago
まりも まりも
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
break heart
Headword's SSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-BlueNeural'> break heart </voice> </speak>
Parts of speech
Meaning(Japanese)
Example Sentence
I didn't mean to break her heart with my harsh words. 厳しい言葉で彼女の心を傷つけるつもりはありませんでした。
Edited 8 months ago
まりも まりも
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
train of thought
Parts of speech
Meaning(Japanese)
Example Sentence
During the meeting, I suddenly lost my train of thought and had to refer back to my notes. 会議中、突然思考の流れを失ってしまい、ノートを見返さなければなりませんでした。
Edited 8 months ago
まりも まりも
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
let down
Parts of speech
Meaning(Japanese)
Example Sentence
He promised not to [[let down]] his teammates by missing a crucial play. 彼は重要なプレーを逃してチームメイトを失望させないと約束した。
Edited 8 months ago
まりも まりも
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
the least of worries
Parts of speech
Meaning(Japanese)
Example Sentence
After ensuring our safety, missing the bus turned out to be [[the least of my worries|the least of someone's worries]]. 安全を確保した後、バスに乗り遅れることは、この際どうでもいいことであるとわかった。
Edited 8 months ago
まりも まりも
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
for days on end
Parts of speech
Meaning(Japanese)
Example Sentence
The hikers trekked through the rugged trails for days on end to reach the summit, driven by their passion for adventure. 冒険への情熱に突き動かされ、ハイカーたちは頂上に到達するために何日も連続で険しい道を歩いた。
Edited 8 months ago
まりも まりも
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
in spite of the fact
Meaning(Japanese)
Example Sentence
In spite of the fact that it was raining heavily, we decided to go hiking. 激しい雨が降っていたにもかかわらず、私たちはハイキングに行くことに決めました。
Edited 8 months ago
まりも まりも
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
despite the fact that
Meaning(Japanese)
Example Sentence
Despite the fact that it was raining heavily, we decided to go for a walk in the park. 激しい雨だったにもかかわらず、私たちは公園で散歩することに決めました。

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★