Edit histories of dictionaries(29)

Edited 5 months ago
まりも まりも
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
give it a chance
Headword's SSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-SaraNeural'> give it a chance </voice> </speak>
Parts of speech
Meaning(Japanese)
Example Sentence
When exploring a new hobby, you should give it a chance to see if it sparks your interest. 新しい趣味を探求する際は、興味が湧くかどうかを確かめるために、一度試してみるべきです。
Edited 5 months ago
まりも まりも
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
on the edge of my seat
Headword's SSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-MonicaNeural'> on the edge of my seat </voice> </speak>
Parts of speech
Meaning(Japanese)
Example Sentence
The suspenseful thriller had me on the edge of my seat throughout the entire film. そのサスペンス満点のスリラーは、映画の間ずっと私を手に汗握る状態にさせた.
Edited 5 months ago
まりも まりも
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
leave someone hanging
Headword's SSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-BrianNeural'> leave someone hanging </voice> </speak>
Parts of speech
Meaning(Japanese)
Example Sentence
I asked him for clarification, but he chose to leave me hanging during the meeting. 私は彼に説明を求めたが、会議中に彼は答えを出さずに放置した。
Edited 5 months ago
まりも まりも
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
I'm dying to
Headword's SSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-TonyNeural'> I'm dying to </voice> </speak>
Parts of speech
Meaning(Japanese)
Example Sentence
I'm dying to try the chef's specials at the new restaurant downtown. 新しくオープンしたダウンタウンのレストランでシェフのおすすめ料理を試してみたくてたまらない。
Edited 5 months ago
まりも まりも
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
s'more
Headword's SSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-BrandonNeural'> s'more </voice> </speak>
Parts of speech
Meaning(Japanese)
Example Sentence
After hiking all day, we treated ourselves to a delicious s'more by the campfire. 一日中ハイキングを楽しんだ後、キャンプファイヤーのそばで美味しいスモアを楽しみました。
Edited 5 months ago
まりも まりも
Addition of item ( Rejected
Headword(English)
as oposed to
Headword's SSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-SaraNeural'> as oposed to </voice> </speak>
Parts of speech
Meaning(Japanese)
Example Sentence
Edited 5 months ago
まりも まりも
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
raise the question
Headword's SSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-MichelleNeural'> raise the question </voice> </speak>
Parts of speech
Meaning(Japanese)
Example Sentence
The recent survey results raise the question of whether the current strategy is truly effective. 最近の調査結果は、現行の戦略が本当に効果的であるかどうかという疑問を投げかけています。
Edited 6 months ago
まりも まりも
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
call in sick
Headword's SSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-SteffanNeural'> call in sick </voice> </speak>
Parts of speech
Meaning(Japanese)
Example Sentence
After waking up with a high fever, I had no choice but to call in sick for work. 高熱で目覚めたため、仕方なく仕事に病欠の連絡をしました。
Edited 6 months ago
まりも まりも
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
jury duty
Headword's SSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-MichelleNeural'> jury duty </voice> </speak>
Parts of speech
Meaning(Japanese)
Example Sentence
I was surprised when I received a notice for jury duty, and now I am preparing to fulfill my civic responsibility. 陪審義務のための通知を受け取ったときは驚きましたが、今は市民の義務を果たす準備をしています。
Edited 6 months ago
まりも まりも
Addition of item ( Adopted
Headword(English)
right call
Headword's SSML
<speak version='1.0' xmlns='http://www.w3.org/2001/10/synthesis' xml:lang='en-US'> <voice name='en-US-MichelleNeural'> right call </voice> </speak>
Parts of speech
Meaning(Japanese)
Example Sentence
The CEO's right call during the crisis avoided a major financial loss. 危機の際、CEOの正しい判断が重大な財政損失を回避しました。

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★