この村では、古くからのことわざにあるように、女性は自分の事を、男性は自分の事をする、つまり、誰もが自分の得意なことをしているのです。
In this village, as the old saying goes, every woman tends to her own affairs and every man his own, meaning that everyone does what they do best.
Quizzes for review
Na tej wsi, jak głosi stare powiedzenie, baba swoje, chłop swoje, co oznacza, że każdy robi to, co potrafi najlepiej.
この村では、古くからのことわざにあるように、女性は自分の事を、男性は自分の事をする、つまり、誰もが自分の得意なことをしているのです。
この村では、古くからのことわざにあるように、女性は自分の事を、男性は自分の事をする、つまり、誰もが自分の得意なことをしているのです。
Na tej wsi, jak głosi stare powiedzenie, baba swoje, chłop swoje, co oznacza, że każdy robi to, co potrafi najlepiej.
Related words
baba swoje, chłop swoje
互いに自分の言いたいことだけを言っていて、全くかみ合っていない様子を表す慣用句。 / 当事者がそれぞれ自分の考え・主張を曲げずに、相手の話を聞こうとしない状態。 / 話し合いが平行線をたどり、議論になっていないさま。
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen the creation of new headword that may be duplicates
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
