Last Updated:2026/01/07
Sentence
I mistakenly wrote it as 'Moyo', but it was correctly 'Joyo'.
Chinese (Simplified) Translation
我写成了“丧阳”,但正确的是“襄阳”。
Chinese (Traditional) Translation
我寫成了「喪陽」,但正確應為「襄陽」。
Korean Translation
‘喪陽’이라고 써버렸지만, 정확한 것은 ‘襄陽’이었다.
Vietnamese Translation
Tôi đã viết '喪陽', nhưng đúng ra phải là '襄陽'.
Tagalog Translation
Naisulat ko ang '喪陽', ngunit ang tama ay '襄陽'.
Quizzes for review
See correct answer
I mistakenly wrote it as 'Moyo', but it was correctly 'Joyo'.
I mistakenly wrote it as 'Moyo', but it was correctly 'Joyo'.
See correct answer
喪陽と書いてしまったが、正しくは襄陽だった。
Related words
喪陽
Hiragana
じょうよう
Kanji
襄陽
Proper noun
alt-of
misspelling
Japanese Meaning
中国湖北省の都市「襄陽」の誤記・誤表記として用いられることがある語。
Easy Japanese Meaning
まちのなまえ襄陽をまちがえて書いた字で,本来はまちの名ではない
Chinese (Simplified) Meaning
“襄阳”的误写。 / 将地名“襄阳”错写为“喪陽”。
Chinese (Traditional) Meaning
「襄陽」的誤寫 / 錯把「襄陽」寫成「喪陽」
Korean Meaning
‘襄陽’의 오기 / 중국 지명 ‘襄陽’을 잘못 쓴 표기
Vietnamese Meaning
Lỗi chính tả của “襄陽”. / Dạng viết nhầm của địa danh “襄陽” (Xiangyang).
Tagalog Meaning
maling baybay ng “襄陽” (Xiangyang) / maling pagsulat ng pangalang Xiangyang (襄陽)
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
