Last Updated:2026/01/07
Sentence
I chose my words carefully, out of consideration for his feelings.
Chinese (Simplified) Translation
体谅他的感受,斟酌措辞后告诉了他。
Chinese (Traditional) Translation
顧及他的感受,謹慎選擇用詞傳達了。
Korean Translation
그의 마음을 헤아려 말을 골라 전했다.
Vietnamese Translation
Để ý đến cảm xúc của anh ấy, tôi đã cẩn thận lựa lời để nói.
Tagalog Translation
Isinasaalang-alang ang kanyang nararamdaman, maingat kong pinili ang mga salita nang sabihin ko ito.
Quizzes for review
See correct answer
I chose my words carefully, out of consideration for his feelings.
I chose my words carefully, out of consideration for his feelings.
See correct answer
彼の気持ちをおもんぱかり、言葉を選んで伝えた。
Related words
おもんぱかり
Kanji
慮り
Verb
continuative
form-of
stem
Japanese Meaning
to consider; to think deeply about / to ponder; to surmise; to take into consideration
Easy Japanese Meaning
まわりの人やようすをよくかんがえて、ていねいにきもちをくむこと
Chinese (Simplified) Meaning
斟酌 / 权衡 / 顾及
Chinese (Traditional) Meaning
斟酌、考量 / 推測、揣度 / 體諒、顧及
Korean Meaning
헤아리다 / 고려하다 / 짐작하다
Vietnamese Meaning
cân nhắc, suy xét / tính đến, để tâm đến (cảm xúc/hoàn cảnh) / suy đoán (ý người khác)
Tagalog Meaning
isaalang-alang / magmuni-muni / maghinuha
Related Words
Word Edit Setting
- Users who have edit permission for words - All Users
- Screen new word creation
- Screen word edits
- Screen word deletion
- Screen changing entry name
- Users authorized to vote on judging - All Users
- Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
- Users who have edit permission for sentences - All Users
- Screen sentence deletion
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
- Users who have edit permission for quizzes - All Users
- Users authorized to vote on judging - Editor
- Number of votes required for decision - 1
