Last Updated:2025/08/31
I chose my words carefully, out of consideration for his feelings.
See correct answer
彼の気持ちをおもんぱかり、言葉を選んで伝えた。
Edit Histories(0)
Source Sentence
I chose my words carefully, out of consideration for his feelings.
Chinese (Simplified) Translation
体谅他的感受,斟酌措辞后告诉了他。
Chinese (Traditional) Translation
顧及他的感受,謹慎選擇用詞傳達了。
Korean Translation
그의 마음을 헤아려 말을 골라 전했다.
Vietnamese Translation
Để ý đến cảm xúc của anh ấy, tôi đã cẩn thận lựa lời để nói.
Tagalog Translation
Isinasaalang-alang ang kanyang nararamdaman, maingat kong pinili ang mga salita nang sabihin ko ito.