Last Updated:2026/01/05
B2
Sentence

In international negotiations, indirectness is often used because of cultural differences, so to accurately understand a speaker's true intentions you need to know the other party's background well.

Chinese (Simplified) Translation

在国际谈判中,由于文化差异常常使用间接表达,因此要准确理解发言的真实意图,需要充分了解对方的背景。

Chinese (Traditional) Translation

在國際談判中,由於文化差異常常使用間接表達,因此要準確理解發言的真意,就必須充分了解對方的背景。

Korean Translation

국제적인 협상에서는 문화 차이로 인해 간접적인 표현이 많이 사용되기 때문에 발언의 진의를 정확히 이해하려면 상대방의 배경을 잘 알아야 한다.

Vietnamese Translation

Trong các cuộc đàm phán quốc tế, do khác biệt văn hóa nên người ta thường dùng cách diễn đạt gián tiếp; để hiểu chính xác ý định thực sự của một phát ngôn, cần hiểu rõ bối cảnh của đối phương.

Tagalog Translation

Sa mga internasyonal na negosasyon, dahil sa pagkakaiba ng kultura madalas gamitin ang mga di-direktang pahayag; upang tumpak na maunawaan ang tunay na ibig sabihin ng mga sinabi, kailangang mabuting kilalanin ang kaligiran ng kausap.

What is this buttons?

Quizzes for review

国際的な交渉では文化の違いから間接表現が多用されるため、発言の真意を正確に理解するには相手の背景をよく知る必要がある。

See correct answer

In international negotiations, indirectness is often used because of cultural differences, so to accurately understand a speaker's true intentions you need to know the other party's background well.

In international negotiations, indirectness is often used because of cultural differences, so to accurately understand a speaker's true intentions you need to know the other party's background well.

See correct answer

国際的な交渉では文化の違いから間接表現が多用されるため、発言の真意を正確に理解するには相手の背景をよく知る必要がある。

Related words

間接

Hiragana
かんせつ
Noun
Japanese Meaning
間接性
Easy Japanese Meaning
ちょくせつでなく、ほかのものやひとをとおしておこなうこと
Chinese (Simplified) Meaning
间接性 / 非直接性 / 迂回性
Chinese (Traditional) Meaning
非直接的性質或狀態 / 透過中介手段而非直接進行的特性
Korean Meaning
직접적이지 않은 상태 / 중개나 매개를 거치는 방식 / 우회적인 특성
Vietnamese Meaning
sự gián tiếp / tính gián tiếp
Tagalog Meaning
pagiging di‑tuwiran / hindi direktang paraan o ugnayan / pamamagitan
What is this buttons?

In international negotiations, indirectness is often used because of cultural differences, so to accurately understand a speaker's true intentions you need to know the other party's background well.

Chinese (Simplified) Translation

在国际谈判中,由于文化差异常常使用间接表达,因此要准确理解发言的真实意图,需要充分了解对方的背景。

Chinese (Traditional) Translation

在國際談判中,由於文化差異常常使用間接表達,因此要準確理解發言的真意,就必須充分了解對方的背景。

Korean Translation

국제적인 협상에서는 문화 차이로 인해 간접적인 표현이 많이 사용되기 때문에 발언의 진의를 정확히 이해하려면 상대방의 배경을 잘 알아야 한다.

Vietnamese Translation

Trong các cuộc đàm phán quốc tế, do khác biệt văn hóa nên người ta thường dùng cách diễn đạt gián tiếp; để hiểu chính xác ý định thực sự của một phát ngôn, cần hiểu rõ bối cảnh của đối phương.

Tagalog Translation

Sa mga internasyonal na negosasyon, dahil sa pagkakaiba ng kultura madalas gamitin ang mga di-direktang pahayag; upang tumpak na maunawaan ang tunay na ibig sabihin ng mga sinabi, kailangang mabuting kilalanin ang kaligiran ng kausap.

What is this buttons?
Related Words

canonical

romanization

hiragana

Japanese - English

Word Edit Setting
  • Users who have edit permission for words - All Users
  • Screen new word creation
  • Screen word edits
  • Screen word deletion
  • Screen changing entry name
  • Users authorized to vote on judging - All Users
  • Number of votes required for decision - 1
Sentence Edit Setting
  • Users who have edit permission for sentences - All Users
  • Screen sentence deletion
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Quiz Edit Setting
  • Users who have edit permission for quizzes - All Users
  • Users authorized to vote on judging - Editor
  • Number of votes required for decision - 1
Editing Guideline

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★