Last Updated:2025/08/28

tirar piedras contra el propio tejado

See correct answer

(慣用句) 自分の巣を汚す、自ら足を撃つ / (慣用句) 自らの顔を傷つけるために自分の鼻を切り落とす

Edit Histories(0)
Source Word

tirar piedras contra el propio tejado

Verb
idiomatic

(慣用句) 自分の巣を汚す、自ら足を撃つ / (慣用句) 自らの顔を傷つけるために自分の鼻を切り落とす

English Meaning
(idiomatic) to foul your own nest, to shoot oneself in the foot / (idiomatic) to cut off one's nose to spite one's face
What is this buttons?

周りの人々の支援に頼っているときに、自分で自分に弾を打つのは賢明ではありません。

It is unwise to shoot oneself in the foot when you rely on the support of those around you.

What is this buttons?

first-person present singular

first-person preterite singular

participle past

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★