Last Updated:2025/08/28
See correct answer
(慣用句) 身を乗り出して(キスから)離れる;身を乗り出して(キスから)離れる
Edit Histories(0)
Source Word
hacer la cobra
Verb
idiomatic
(慣用句) 身を乗り出して(キスから)離れる;身を乗り出して(キスから)離れる
English Meaning
(idiomatic) to pull away (from a kiss) by leaning away; To back away (from a kiss) by leaning away
( first-person present singular )
( first-person preterite singular )
( participle past )