Source Word
人事を尽くして天命を待つ
Hiragana
じんじをつくしててんめいをまつ
Proverb
Japanese Meaning
人としてできる限りの最善の努力をしたうえで、あとは天の定める結果に身を任せるべきだという教え。
Easy Japanese Meaning
できるかぎりがんばって全力をつくし、そのあとはうんめいにまかせること
Chinese (Simplified) Meaning
尽人事,听天命 / 尽力而为,顺其自然 / 做好该做的,其余交给天意
Chinese (Traditional) Meaning
盡人事,聽天命。 / 先做到最好,其餘交給天意。 / 人謀在事,成敗由天。
Korean Meaning
최선을 다하고 결과를 하늘에 맡기다 / 사람은 계획하되 성패는 하늘에 달렸다 / 할 일을 다하고 천명을 기다리다
Indonesian
berusaha sekuat tenaga lalu pasrah pada takdir / lakukan yang terbaik dan sisanya serahkan pada Tuhan / manusia berikhtiar, Tuhan yang menentukan
Vietnamese Meaning
Làm hết sức mình rồi phó mặc cho số trời. / Con người tính, trời định. / Nỗ lực tối đa, phần còn lại tùy số mệnh.
Tagalog Meaning
gawin ang buong pagsisikap at ipaubaya ang bunga sa kapalaran / gawin ang lahat ng makakaya at hintayin ang pasya ng langit/Diyos / tao ang nagbabalak, Diyos ang nagtatakda
Sense(1)
to do one's level best and leave the rest to God's will; man proposes, God disposes
( canonical )
( romanization )