Last Updated:2024/06/27

人事を尽くして天命を待つ

Edit Histories(0)
Source Word

人事を尽くして天命を待つ

Hiragana
じんじをつくしててんめいをまつ
Proverb
Japanese Meaning
人としてできる限りの最善の努力をしたうえで、あとは天の定める結果に身を任せるべきだという教え。
Easy Japanese Meaning
できるかぎりがんばって全力をつくし、そのあとはうんめいにまかせること
Chinese (Simplified) Meaning
尽人事,听天命 / 尽力而为,顺其自然 / 做好该做的,其余交给天意
Chinese (Traditional) Meaning
盡人事,聽天命。 / 先做到最好,其餘交給天意。 / 人謀在事,成敗由天。
Korean Meaning
최선을 다하고 결과를 하늘에 맡기다 / 사람은 계획하되 성패는 하늘에 달렸다 / 할 일을 다하고 천명을 기다리다
Indonesian
berusaha sekuat tenaga lalu pasrah pada takdir / lakukan yang terbaik dan sisanya serahkan pada Tuhan / manusia berikhtiar, Tuhan yang menentukan
Vietnamese Meaning
Làm hết sức mình rồi phó mặc cho số trời. / Con người tính, trời định. / Nỗ lực tối đa, phần còn lại tùy số mệnh.
Tagalog Meaning
gawin ang buong pagsisikap at ipaubaya ang bunga sa kapalaran / gawin ang lahat ng makakaya at hintayin ang pasya ng langit/Diyos / tao ang nagbabalak, Diyos ang nagtatakda
What is this buttons?

He has done everything he can to prepare for the exam, and now he is in a state of 'doing all that is humanly possible and waiting for fate to take its course'.

Chinese (Simplified) Translation

他为考试尽了全力,现在就是“尽人事,听天命”的状态。

Chinese (Traditional) Translation

他為考試已盡全力準備,現在處於「盡人事、聽天命」的狀態。

Korean Translation

그는 시험 준비에 전력을 다했고, 이제는 ‘사람이 할 일을 다하고 하늘의 뜻을 기다리는’ 상태다.

Indonesian Translation

Dia telah berusaha sekuat tenaga mempersiapkan ujian, dan sekarang tinggal menunggu takdir.

Vietnamese Translation

Anh ấy đã dốc toàn lực chuẩn bị cho kỳ thi, giờ chỉ còn ở trạng thái 'làm hết sức, chờ đợi số mệnh'.

Tagalog Translation

Ibinuhos niya ang lahat ng pagsisikap sa paghahanda para sa pagsusulit; ngayon ay nasa kalagayan na siya ng "ginawa na ang lahat ng makakaya ng tao, hinihintay ang kapalaran".

What is this buttons?
Sense(1)

to do one's level best and leave the rest to God's will; man proposes, God disposes

canonical

romanization

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★