Last Updated:2024/06/26
Edit Histories(0)
Source Word

出たとこ勝負

Hiragana
でたとこしょうぶ
Phrase
Japanese Meaning
行き当たりばったりで物事に取り組むこと。あらかじめ綿密な準備や計画を立てず、その場の成り行きや思いつきに任せて対応するさま。
Easy Japanese Meaning
前もってよくかんがえずに、そのときのなりゆきにまかせてすること
Chinese (Simplified) Meaning
走一步算一步 / 临场发挥 / 即兴应对
Chinese (Traditional) Meaning
走一步算一步 / 臨時應付 / 無計畫地應對
Korean Meaning
계획 없이 되는대로 함 / 즉흥적으로 처리함 / 임기응변으로 대처함
Indonesian
bertindak tanpa persiapan / mengandalkan improvisasi / dilakukan sambil jalan
Vietnamese Meaning
làm đến đâu hay đến đó / ứng biến tại chỗ / không chuẩn bị trước, không có kế hoạch
Tagalog Meaning
gawin nang walang plano o paghahanda / bahala na; tingnan na lang kung ano ang mangyari / bara-bara na deskarte habang nagaganap
What is this buttons?

He made a bet on the spur of the moment, without thinking about anything.

Chinese (Simplified) Translation

他没有多想,抱着碰碰运气去赌了一把。

Chinese (Traditional) Translation

他什麼也沒想,就憑臨場運氣賭了一把。

Korean Translation

그는 아무 생각 없이 되는 대로 내기를 걸었다.

Indonesian Translation

Dia bertaruh tanpa berpikir, sekadar mengandalkan nasib.

Vietnamese Translation

Anh ấy không nghĩ gì cả, đặt cược theo kiểu may rủi.

Tagalog Translation

Hindi siya nag-isip; basta-basta siyang tumaya at umasa na lang sa kapalaran.

What is this buttons?
Sense(1)

doing something without bothering to prepare or plan

canonical

romanization

hiragana

Dictionary quizzes to help you remember the meaning

Edit Histories(0)

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★