Source Word
鏡花水月
Hiragana
きょうかすいげつ
Noun
broadly
idiomatic
Japanese Meaning
鏡や水面に映る花や月の姿 / 目には見えるが、実体のないもののたとえ / 儚くてつかの間の美しさのたとえ / 芸術や文学などにおける理想的だが、現実には到達しがたい境地のたとえ
Easy Japanese Meaning
めにみえるが、さわることもつかむこともできない、まぼろしのようなもの
Chinese (Simplified) Meaning
镜中花、水中月的景象 / 比喻可见却无实质的虚幻事物 / 幻影
Chinese (Traditional) Meaning
鏡中之花、水面之月的倒影 / 比喻可見卻無實質的事物 / 幻象;虛幻不實
Korean Meaning
거울에 비친 꽃과 물에 비친 달 / 실체 없는 아름다움 / 눈앞에 보이나 잡을 수 없는 것
Indonesian
ilusi; sesuatu yang tampak namun tak berwujud / bayangan semu; khayalan belaka / fatamorgana
Vietnamese Meaning
Hoa trong gương và trăng trên mặt nước (hình ảnh phản chiếu). / Điều nhìn thấy mà không có thực chất; ảo ảnh, bóng hình. / Vẻ đẹp hư ảo, phù du; thứ không thể nắm bắt.
Tagalog Meaning
Bulaklak sa salamin at buwan sa tubig. / Magandang tanawing nakikita ngunit walang tunay na laman; ilusyon. / Bagay na nakikita pero di-mahawakan; guniguni.
Sense(1)
flowers reflected on a mirror and the moon reflected on the water's surface
Sense(2)
(by extension, idiomatic) something that is visible but having no substance; illusion, mere shadow, phantom, vision
Sense(3)
the subtle and profound beauty of poems that cannot be described in words
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
( hiragana )