Last Updated:2024/06/25
He is the person who perfectly embodies the proverb 'ill weeds grow apace'.
See correct answer
彼は憎まれっ子世に憚るということわざがぴったりの人物だ。
Edit Histories(0)
Source Sentence
He is the person who perfectly embodies the proverb 'ill weeds grow apace'.
Chinese (Simplified) Translation
他真是与“讨人嫌的人反而能在世上横行”这句谚语再合适不过的人。
Chinese (Traditional) Translation
他正是那句諺語『被人討厭的人在世上橫行無忌』的活生生例子。
Korean Translation
그는 '미움을 받는 자가 세상에 득세한다'라는 속담이 딱 들어맞는 인물이다.
Indonesian Translation
Dia benar-benar orang yang cocok dengan pepatah 'yang dibenci justru berjaya di dunia'.
Vietnamese Translation
Anh ta đúng là kiểu người mà câu tục ngữ "kẻ bị ghét vẫn lộng hành trên đời" miêu tả.
Tagalog Translation
Tumpak sa kanya ang kasabihang 'ang kinamumuhian ay nangingibabaw sa mundo'.