ビジネス英単語(BSL) / 和訳 / 4択問題 - Unsolved
英単語の正しい日本語訳を、4つの選択肢から答える問題です。
英単語の意味を覚えるのに役立ちます。
-
【名/C】円 (日本の通貨単位;《略》\ )
-
【動/他】(法律)を制定する;を法令(条令)化する;(弓など)を演じる;の役を演じる
-
【形】近似の 【動/他】近づける、概算する
- 形容詞としては通常
broadband
のままです。比較級や最上級はほとんど使われません。 - 名詞: 「a broadband connection(ブロードバンド回線)」など。形容詞から派生して、通信方式そのものを指して使われることがあります。
- B2(中上級): 技術系の文脈で耳にすることが多いですが、一般的にも広く浸透している単語です。ある程度学習が進んだ中級以降のレベルの学習者が理解しやすい表現です。
- broad + band
- broad: 広い
- band: 帯域、周波数帯
- broad: 広い
- broadband Internet: ブロードバンド・インターネット
- bandwidth: 帯域幅、ネットワーク上でどの程度のデータを同時にやり取りできるかを示す語
- broadband connection → ブロードバンド接続
- broadband internet service → ブロードバンド・インターネットサービス
- broadband network → ブロードバンドネットワーク
- high-speed broadband → 高速ブロードバンド
- broadband access → ブロードバンドアクセス
- broadband provider → ブロードバンドプロバイダ
- broadband technology → ブロードバンド技術
- broadband services → ブロードバンドサービス
- fiber-optic broadband → 光ファイバーのブロードバンド
- wireless broadband → 無線ブロードバンド
語源
- “broad” (広い) + “band” (帯域)。もともとは電気通信やラジオ通信で「周波数帯域が広い」という技術的な意味を持ち、そこからインターネットでの高速通信を表す文脈で使われるようになりました。
- “broad” (広い) + “band” (帯域)。もともとは電気通信やラジオ通信で「周波数帯域が広い」という技術的な意味を持ち、そこからインターネットでの高速通信を表す文脈で使われるようになりました。
歴史的使用法
- かつてはアナログ回線やダイヤルアップ接続と対比して「より広い帯域幅を使うインターネット接続方式」という意味で普及しました。
- かつてはアナログ回線やダイヤルアップ接続と対比して「より広い帯域幅を使うインターネット接続方式」という意味で普及しました。
ニュアンス・使用時の注意点
- 技術用語ではありますが、一般的にも「高速通信」を指す意味でよく使われます。フォーマル/インフォーマルどちらでも使われますが、文脈としてはITや通信分野に関する話題が主です。
- 技術用語ではありますが、一般的にも「高速通信」を指す意味でよく使われます。フォーマル/インフォーマルどちらでも使われますが、文脈としてはITや通信分野に関する話題が主です。
- 形容詞用法
broadband connection,
broadband service,
broadband network
など、通信関連の名詞を修飾することが多いです。
- 名詞用法
- ときどき「(the) broadband」として、「ブロードバンド回線」全体を指す言い方をすることもありますが、やや略語的ニュアンスです。
- ときどき「(the) broadband」として、「ブロードバンド回線」全体を指す言い方をすることもありますが、やや略語的ニュアンスです。
- 文法上のポイント
- 不可算名詞として「broadband is necessary...」のように使う場合もあります(サービスや技術を指すとき)。
- 形容詞としては変化形がなく、比較級や最上級はほぼ使用しません。
- 不可算名詞として「broadband is necessary...」のように使う場合もあります(サービスや技術を指すとき)。
We finally upgraded to a broadband connection at home.
(やっと家のネット回線をブロードバンドに切り替えたよ。)Do you have broadband internet here, or is it just dial-up?
(ここはブロードバンドのインターネットある? それともダイヤルアップだけ?)With broadband, streaming movies is a lot easier.
(ブロードバンドなら映画のストリーミングがずっと楽だよ。)The company invested heavily in broadband infrastructure to improve work efficiency.
(会社は業務効率を上げるためにブロードバンドのインフラに多額の投資をしました。)We require a stable broadband connection for video conferencing with clients overseas.
(海外のお客様とのビデオ会議に安定したブロードバンド回線が必要です。)Our office building has a state-of-the-art broadband network to support high-speed data transfers.
(当オフィスビルには最新のブロードバンドネットワークが整備されており、高速データ転送が可能です。)Research indicates that broadband deployment boosts economic productivity in rural areas.
(研究によると、ブロードバンドの導入は地方エリアの経済生産性を高めることが示されています。)A high-capacity broadband service is crucial for real-time data analysis in scientific projects.
(科学プロジェクトでリアルタイムのデータ分析を行うには、大容量のブロードバンドサービスが欠かせません。)The study explores how broadband technologies evolve and converge with wireless networks.
(この研究はブロードバンド技術がどのように進化し、無線ネットワークと融合していくかを探求しています。)high-speed
(高速の)- 「高速通信」という意味では似ていますが、帯域幅よりも速さにフォーカスした単語。
- 「高速通信」という意味では似ていますが、帯域幅よりも速さにフォーカスした単語。
wideband
(広帯域の)- “broadband”とほぼ同義ですが、「無線通信の広帯域」を強調するときに使われることが多いです。
- “broadband”とほぼ同義ですが、「無線通信の広帯域」を強調するときに使われることが多いです。
- 厳密な意味での反意語はありませんが、通信速度の遅い回線を指す
dial-up
やnarrowband
が「対照的な回線」として扱われます。
dial-up
: ダイヤルアップ回線narrowband
: 狭帯域
- IPA: /ˈbrɔːd.bænd/ (イギリス英語), /ˈbrɑːd.bænd/ (アメリカ英語)
- アクセント: 最初の “broad” の部分が強く発音されます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語: [brɑːd] のように「アー」に近い音。
- イギリス英語: [brɔːd] のように「オー」に近い音。
- アメリカ英語: [brɑːd] のように「アー」に近い音。
- よくある発音の間違い:
- “brodband” と「オ」の短い音で発音してしまう。正しくはもう少し引き伸ばして発音します。
- スペルミス:
broadband
をbroadban
やboardband
と書いてしまうミスが時々みられます。 - 同音異義語との混同:
broad
(広い)とboard
(板)を混同せず、スペルの違いに注意しましょう。 - 試験での出題傾向:
- ITやビジネス関連のリーディングやリスニング問題で用語として出題されることがあります(TOEIC、英検など)。
- 連想イメージ: 「太いパイプ」や「太い帯域・幅の広い道」を想像すると覚えやすいでしょう。
- スペリングのポイント:
broad
(広い) +band
(帯域)→「広い帯域」を思い浮かべると覚えやすいです。 - 覚え方のコツ:
- 「ダイヤルアップと比べて広い(broad)帯域(band)」と頭の中で比較イメージを持つと定着しやすいです。
-
それによって
-
【形】分析的な,分解的な,解析的
-
【形】経験を基礎とする,実験に基づいた
- 現在形: reinforce
- 過去形: reinforced
- 過去分詞: reinforced
- 現在分詞: reinforcing
- 形容詞形: 直接的な形容詞はありませんが、派生的にリフレーズする場合は「reinforced(補強された)」のように過去分詞形が形容詞的に使われることがあります。
- 名詞形: 「reinforcement(補強、増強、強化の手段)」が該当します。
- re- (接頭語): 再び・さらに
- en / in (中間要素): ~に対して(~を…する)
- force (語幹): 力
- enforce: (法律や取り決めなどを)施行する、強制する
- reinforcement: 補強、強化
- reinforce an argument(議論を強化する)
- reinforce a point(要点を強化する)
- reinforce a wall(壁を補強する)
- reinforce behavior(行動を強化する)
- reinforce a message(メッセージを強める)
- reinforce the foundation(土台を補強する)
- reinforce discipline(規律を強化する)
- reinforce security(安全を強化する)
- reinforce the idea(考えを補強する)
- reinforce unity(結束を強化する)
- 中世フランス語 “réenforcer” または “reinforcer” から英語へ入り、
「re(再び)+ enforcer(力を加える)」という組み合わせが語源になっています。 - 「reinforce」は物理的・精神的のいずれにも幅広く使われ、「単に力を加える」といったニュアンスだけでなく「もともとあるものをさらに強くする」という含みを持ちます。
- ビジネスや学術論文から日常会話まで、比較的フォーマル寄りの文脈でよく使われますが、日常会話で軽く「強化する」と言いたい時にも問題なく使えます。
- 他動詞として使われることが多く、「reinforce + 目的語」の形をとります。
- 目的語が具体物(a wall, a building)か抽象概念(an idea, an argument)かを問わず使えます。
- reinforce + 名詞(物理的対象)
例: reinforce the structure - reinforce + 名詞(抽象的対象)
例: reinforce my belief - 「reinforce the notion that …」
「…であるという考えを強固にする」 - 「positive reinforcement」
心理学・教育学で使われる「正の強化」という表現 - “We need to reinforce the fence before the storm hits.”
(嵐が来る前に柵を補強しないといけない。) - “Her praise really reinforced my confidence.”
(彼女のほめ言葉は私の自信を本当に強めてくれた。) - “Adding some extra support will reinforce the shelf.”
(もう少し支えを追加すれば棚を補強できるよ。) - “We should reinforce our marketing strategy to increase sales.”
(売上を伸ばすためにマーケティング戦略を強化する必要があります。) - “The CEO’s speech reinforced the company’s commitment to innovation.”
(CEOのスピーチは、イノベーションに対する会社の取り組みをさらに強調しました。) - “To reinforce teamwork, we decided to hold regular workshops.”
(チームワークをより強化するために、定期的にワークショップを開催することにしました。) - “These findings reinforce the hypothesis that early intervention is crucial.”
(これらの発見は、早期介入が重要であるという仮説を補強しています。) - “The experiment was conducted to reinforce existing theories on climate change.”
(その実験は気候変動に関する既存の理論を裏付けるために実施されました。) - “By reinforcing the structure with carbon fibers, the bridge can withstand stronger currents.”
(カーボンファイバーで構造を補強することで、その橋はより強い流れに耐えられるようになります。) - strengthen(強化する)
- ほぼ同義だが、物理的にも抽象的にも幅広く使える点は似ている。
- ほぼ同義だが、物理的にも抽象的にも幅広く使える点は似ている。
- bolster(補強する・支持する)
- 「支える」「元気づける」というニュアンスも含む。より抽象的な意味で使われることが多い。
- 「支える」「元気づける」というニュアンスも含む。より抽象的な意味で使われることが多い。
- fortify(要塞化する・防備を固める)
- より軍事的・物理的な視点が強いが、比喩的に「精神を高める」という意味でも使われることがある。
- より軍事的・物理的な視点が強いが、比喩的に「精神を高める」という意味でも使われることがある。
- weaken(弱める)
- undermine(弱体化させる、むしばむ)
- アメリカ英語: /ˌriː.ɪnˈfɔːrs/
- イギリス英語: /ˌriː.ɪnˈfɔːs/
- 「re-enforce」と中途半端に区切ってしまう
- 「フォース」の部分に強勢を置かずフラットに発音してしまう
- スペルミス
- 「re*inforce」「rien*force」など、母音位置の間違いが起こりやすい。
- 「re*inforce」「rien*force」など、母音位置の間違いが起こりやすい。
- 同音・類似語との混同
- 「enforce」と混同しやすい。「enforce」は「法律などを施行する・強制する」の意味なので要注意。
- 「enforce」と混同しやすい。「enforce」は「法律などを施行する・強制する」の意味なので要注意。
- 英語の資格試験(TOEIC、英検など)
- ビジネス文章やアカデミック・リーディングの文章中で「~を補強する、強化する」といった文脈で頻出。
- ビジネス文章やアカデミック・リーディングの文章中で「~を補強する、強化する」といった文脈で頻出。
- 「re + in + force」で、「再び中に力を入れる」という語源イメージをもつと覚えやすいです。
- 「enforce(強制する)」とは違い「reinforce」は「すでにあるものをさらに強くする」という意味であることを意識して区別しましょう。
- 音の響きで「re-in-FORCE(リインフォース)」と強調すると頭に残りやすいです。
-
権限を与える
-
【形】重大な, 容易ならない(serious) / まじめな, 厳粛な
-
入手する;獲得する;得させる
- (名詞) “convict”(前科者)の略称、または「詐欺行為・だまし行為」という意味。
- (名詞) 「反対・不利な点(デメリット)」(“pros and cons”で用いられる“con”)。
- (動詞) 「詐欺などで(人)をだます、うまく丸め込む」という意味。
- (名詞)「前科者(を指す略語)」、「詐欺行為」
- (名詞)「反対意見」、「欠点・不利な点」
- (動詞)「だます・だまし取る」
- 名詞 (noun): con, cons(複数形)
- 動詞 (verb): con - conned - conned - conning
- ex-con (形容詞的に「前科者の~」や、名詞として「元受刑者」)
- con artist (名詞) 「詐欺師、ペテン師」
- conned (形容詞的に「騙された」、しかし文脈的には過去分詞として使うことが多い)
- 「con-」自体はラテン語で「一緒に」「共に」を意味する接頭語として多くの単語に含まれますが、この単語の場合、「con」は単独の単語として使われます。ラテン語由来の接頭語としての「con-」とはやや扱いが異なるので注意が必要です。
- ex-con: 前科者
- con artist: 詐欺師
- con job: 詐欺行為
- pros and cons: 賛否両論、長所と短所
- con artist → 「詐欺師」
- con man → 「詐欺師、ペテン師」( “-man” で男性を指す)
- ex-con → 「元受刑者、前科者」
- con job → 「詐欺行為、ペテン」
- a con trick → 「だます手口」
- be conned out of money → 「お金をだまし取られる」
- pros and cons → 「賛否両論、長所と短所」
- con someone into doing something → 「うまく言いくるめて(人)に~させる」
- go to a con (俗語で”convention”の略) → 「大会・イベントに行く」(SFやアニメのコンベンションを指す場合)
- con argument → 「反対意見の論拠」
- 「con」の名詞としての「前科者」を指す用法は“convict”の略です。
- 「だます」を意味する動詞「to con」は“confidence trick”が縮まった形です。
- 「反対意見」の“con”は、ラテン語の “contra(反対)” に近い要素で、「pro and con」はもともと「賛成(pro)と反対(contra)」の形から来ています。
- 「ex-con」のように、人を低く見て話す表現になりやすいため、カジュアルかつややスラング寄りの表現といえます。
- 「to con someone」は、あまりフォーマルな文章では使われず、口語やジャーナリスティックな文脈でよく使われます。公的なレポートでは “to defraud” や “to deceive” が好まれます。
- 「pro and con」の意味で使うときは、フォーマルな文脈でも使用されます(議論・論文等)。
- 可算名詞として扱われることが多いです。たとえば「He is an ex-con.」(彼は前科者だ)のように冠詞をつけます。詐欺行為を指す時も「It’s all a con.」(それは全部詐欺だ)のように可算名詞で使われます。
- 「pros and cons」のときも「con」は可算名詞の集合体の一例として認識できます(“the cons of something”など)。
- 他動詞として使います。「con someone」「con somebody out of something」と目的語をとり、「だます対象」と「だまし取るもの」を指定できます。
- 例: He conned her into buying a fake painting.(彼は彼女をだまして偽物の絵を買わせた)
- con someone into (doing) something → 「(だまして)~させる」
- con someone out of something → 「(だまして)~を奪う」
- 前科者を指す「ex-con」や詐欺を意味する「con」はカジュアルあるいはスラング寄り。
- 「pros and cons」は、議論全般で使われるためフォーマル・カジュアルともに用いられます。
- “I can’t believe he conned you out of your phone.”
(彼があなたの携帯電話をだまし取ったなんて信じられないよ。) - “My cousin is an ex-con, but he’s trying to turn his life around.”
(私のいとこは前科者だけど、今は立ち直ろうとしているよ。) - “We should weigh the pros and cons before deciding.”
(決定する前に賛否両論をよく比較すべきだね。) - “During the meeting, each team member presented the pros and cons of the new strategy.”
(会議では、各チームメンバーが新たな戦略の長所と短所を提示した。) - “They found out the company was running a con to inflate its sales figures.”
(その会社が売上数字を水増しする詐欺行為を行っていることがわかった。) - “We need to ensure our proposals address the cons raised by stakeholders.”
(ステークホルダーが挙げた懸念点に対処するように、我々の提案を整える必要があります。) - “The paper thoroughly examines the pros and cons of implementing this policy.”
(その論文は、この政策を実行することの利点と欠点を徹底的に検証している。) - “Researchers often discuss the cons of conducting experiments without sufficient ethical oversight.”
(研究者たちは、十分な倫理的監督なしに実験を行うことの問題点についてしばしば議論する。) - “Despite the potential benefits, there are several cons to consider when applying this technology widely.”
(潜在的な利点がある一方で、この技術を広く適用するときに考慮すべき欠点がいくつかある。) - trick(トリックする)
- 「con」に比べると幅広く、「ちょっとしたいたずら」から「詐欺」まで含める。
- 「con」に比べると幅広く、「ちょっとしたいたずら」から「詐欺」まで含める。
- scam(詐欺)
- 「お金をだまし取る」ニュアンスが強い。ビジネス文脈などでも使われやすい。
- 「お金をだまし取る」ニュアンスが強い。ビジネス文脈などでも使われやすい。
- swindle(詐欺を働く)
- ややフォーマルで法的文脈などで使われることが多い。
- ややフォーマルで法的文脈などで使われることが多い。
- disadvantage(デメリット)
- よりフォーマルで、学術的な論文などでは “disadvantages” が一般的に使われる。
- よりフォーマルで、学術的な論文などでは “disadvantages” が一般的に使われる。
- drawback(難点)
- 「障害となる点、ネックになる点」のニュアンス。
- 「障害となる点、ネックになる点」のニュアンス。
- pro → 「賛成・利点」
- benefit → 「利益、利点」
- advantage → 「有利な点」
- IPA表記: /kɒn/ (イギリス英語), /kɑːn/ (アメリカ英語)
- アクセントは一音節のみで、頭にストレスがあります。
- アメリカ英語では「カー(ン)」に近く、イギリス英語では「コン」に近い音になります。
- 「conn」と綴らない点に注意してください。動詞の過去形や進行形の場合は “conned / conning” になりますが、綴り自体は “n” を重ねています。
- 「conn」と書いてしまうスペルミスに注意(動詞の過去形や進行形以外は “con” だけ)。
- 「pros and cons」の“cons”を「con’s」とアポストロフィ付きで書かないように(所有格ではない)。
- 同音異義語としては「kon-」などはあまり英語にないものの、聞き取りによって “corn” /kɔːrn/ と混同しないように気をつけてください。
- 試験(TOEICや英検)では “pros and cons” や “con artist” などのフレーズとして出題される場合があります。単語だけでなく、このような熟語で覚えておくと役立ちます。
- 「con」は「confidence trick(信用を利用した詐欺)」「convict」「contra(反対)」など、実は由来がいくつかある点をイメージすると覚えやすいでしょう。
- 「pros and cons」のように、セットで「誰が賛成で、誰が反対か」を考えると「con=反対、マイナス要素」というイメージを記憶しやすいです。
- 「con artist」は「詐欺を芸術レベルでやってのける人」ぐらいにイメージすると印象に残ります。
- スペリングはシンプルなので、間違えるとしたら過去形などの “-nn-” に注意、というポイントを頭に入れておくとよいです。
-
【動/他】を精製する, を精錬する / (言葉・態度など)を洗練する, を上品にする
-
【名/C】対応する物(人);よく似た物(人);副本,写し
-
違反
- A device or person that controls or regulates something.
- 何かを制御・管理する人や装置を指す単語です。
- 例えばゲームの操作に使う「ゲームコントローラー」や、組織の予算管理を担当する「会計管理者(コントローラー)」など、多様な場面で使われます。
- 単数形: controller
- 複数形: controllers
- 動詞: to control (例: I control the machine.)
- 名詞: control (例: I have control over the situation.)
- 形容詞: controlling (例: He has a controlling personality.)
- B2(中上級): 専門的な用語ややや複雑な文脈でも使われる単語で、ビジネスや技術的な場面にも登場します。
- 語幹: “control”
- 「制御する」という意味を持つ部分。
- 「制御する」という意味を持つ部分。
- 接尾語: “-er”
- 「〜をするもの(人、装置)」を表す接尾語。
- 物理的なコントローラー: 機械やシステムを制御する装置
- ゲームコントローラー・リモートコントローラーなど。
- ゲームコントローラー・リモートコントローラーなど。
- 職務としてのコントローラー: 財務や会計の管理を行う担当者
- 企業や組織における財務管理者を指す。
- 企業や組織における財務管理者を指す。
- control (動詞/名詞): 制御する、管理、抑制
- controlling (形容詞): 制御的な、支配的な
- controlled (形容詞): 制御された、抑制のきいた
- “game controller” — ゲームコントローラー
- “remote controller” — リモコン
- “financial controller” — 財務コントローラー
- “traffic controller” — 交通管制官(特に空港などでの管制官)
- “controller chip” — 制御用チップ
- “system controller” — システム制御装置
- “industrial controller” — 産業用コントローラー
- “temperature controller” — 温度コントローラー
- “budget controller” — 予算管理者
- “controller board” — 制御基板
- “controller”は中英語の “countroller” から来ており、元は古フランス語 “contreroule” に由来します。これは “contre”(対する)+ “role”(巻物・記録)にさかのぼり、「複写された巻物を照合する人」を意味していました。財政を監査・確認するような役割が語源の一端です。
- 制御や管理といった「支配・取り締まる」ニュアンスが含まれますが、単純に操作デバイスの名前としてカジュアルに使われる場合もあります。
- ビジネス用語で “controller” と言えば、「財務責任者」のような役割を連想させることが多いです。
- 口語でも「ゲームのコントローラー」「リモコン」などでよく使われ、カジュアルな場面からフォーマルな場面まで幅広く登場します。
- 可算名詞なので、数えるときは “a controller” や “many controllers” と表します。
- 文中では「〜のコントローラー」と所有格と一緒に使われることが多い:
- “the controller of the gaming console” (ゲーム機のコントローラー)
- “our financial controller” (私たちの財務コントローラー)
- “(Subject) + (verb) + a/the/one’s controller”
- 例: “I lost my game controller.”
- 例: “I lost my game controller.”
- “be in control” とはニュアンスが少し違いますが、同じ語根 “control” を含む表現としてよく使われます(「支配権を握っている」)。
“I can’t find the TV controller. Did you see it anywhere?”
- (テレビのリモコンが見つからないんだけど、どこかで見た?)
“My game controller isn’t working, so I might need a new one.”
- (ゲームコントローラーが壊れちゃったから、新しいのが必要かも。)
“Don’t drop the controller! It’s expensive.”
- (コントローラーを落とさないで!高いんだから。)
“Our financial controller will review the budget for next quarter.”
- (弊社の財務コントローラーが、次の四半期の予算をチェックします。)
“The controller is responsible for maintaining accurate financial records.”
- (コントローラーは正確な財務記録を管理する責任があります。)
“Please consult the controller before making any significant purchases.”
- (大きな購入をする前に、コントローラーに相談してください。)
“We developed a sophisticated controller to regulate the machine’s temperature.”
- (機械の温度を制御するため、高度なコントローラーを開発しました。)
“This industrial controller can handle real-time data processing.”
- (この産業用コントローラーはリアルタイムのデータ処理が可能です。)
“The new controller algorithm significantly improves system efficiency.”
- (新しいコントローラーのアルゴリズムはシステムの効率を大幅に改善します。)
- manager / マネージャー
- 「管理する人」という点では似ていますが、manager は「組織やチームを率いる責任者」という文脈が強いです。
- 「管理する人」という点では似ていますが、manager は「組織やチームを率いる責任者」という文脈が強いです。
- supervisor / 監督者
- 「監督する人」。行動や作業を見守り、指示を出すニュアンスがあります。
- 「監督する人」。行動や作業を見守り、指示を出すニュアンスがあります。
- operator / オペレーター
- 「操作を行う人」。特に機械を扱うという点で近いですが、主導的に制御するというよりは「機器を使って何かをする人」のイメージが強いです。
- 「操作を行う人」。特に機械を扱うという点で近いですが、主導的に制御するというよりは「機器を使って何かをする人」のイメージが強いです。
- 明確な反意語はありませんが、「被支配者」「利用される側」を表す言葉としては “user (ユーザー)” や “subject (被験者)” などが概念的に対立する場合があります。
- アメリカ英語: /kənˈtroʊlər/
- イギリス英語: /kənˈtrəʊlə(r)/
- “con-TRO-ller” のように第二音節 “tro” にアクセントが置かれます。
- アメリカ英語では母音が /oʊ/ になる(controller /kənˈtroʊlər/)。
- イギリス英語では母音が /əʊ/ となることが多い(controller /kənˈtrəʊlə/)。
- “control” と混在して “kontroller” のように綴ってしまうなど。
- アクセントを最初の “con-” 部分に置いてしまうと不自然に聞こえる。
- スペルミス
- “controler” など “l” をひとつ落としてしまう間違い。
- “kontroller” のように “k” で始めてしまう間違いも見られます。
- “controler” など “l” をひとつ落としてしまう間違い。
- “control” との混同
- 動詞の “control” と名詞の “controller” の使い分けに注意。
- 動詞の “control” と名詞の “controller” の使い分けに注意。
- TOEIC・英検などでの出題傾向
- ビジネス英語で “financial controller” や “controller position” という表現が出てくることがあります。
- 技術系の文章では “controller board” “controller chip” などが出題される可能性があります。
- ビジネス英語で “financial controller” や “controller position” という表現が出てくることがあります。
- コントローラー = コントロールする者: 接尾語 “-er” が「〜する人・もの」を表すことを強く意識すると覚えやすいでしょう。
- イメージ連想: ゲーム機の「コントローラー」を思い浮かべて、「操作する/制御するもの」という意味を頭に残すと記憶に定着しやすいです。
- スペリングのポイント: “control” + “-ler” と覚えると、スペルミスが防ぎやすいです(「l」が続いて “-ller” になる)。
-
再生可能な;〈契約などが〉更新できる, 継続できる;再生可能エネルギー
-
一握り
-
レパートリー;能力範囲
- 英語: “bankrupt” means having no money left and being legally declared unable to pay debts.
- 日本語: 「破産した」「経済的に行き詰まった」という意味です。
- 例えば、ビジネスで借金の返済が滞ったり、法的手続きによって破産状態になったりした人や企業を説明するときに使われます。ちょっとフォーマルな響きがありますが、一般的によく使われる表現です。
- 形容詞: bankrupt (例: He is bankrupt.)
- 名詞: a bankrupt (例: He is a bankrupt. / 彼は破産者です。)
- 動詞: to bankrupt (例: The crisis bankrupted the company. / その危機がその会社を破産させた。)
- bankruptcy (名詞): 破産(状態)
- 例: file for bankruptcy(破産を申請する)
- bank: 元々は「銀行」や「土手」「段」「ベンチ」などを指す語。
- rupt: ラテン語 “rumpere” = 「壊す」に由来するとされ、interrupt, erupt, corrupt, disrupt などにも共通する「破壊・破断」のニュアンスを含んでいます。
- bankruptcy (名詞): 破産
- bankruptable (形容詞): 破産しうる(あまり一般的ではない)
- declare oneself bankrupt(破産申請する)
- go bankrupt(破産する)
- file for bankruptcy(破産申請を行う)
- be on the verge of bankruptcy(破産寸前である)
- force someone into bankruptcy(誰かを破産に追い込む)
- financially bankrupt(経済的に破綻した)
- morally bankrupt(道徳的に破綻した)
- bankrupt business(破産した事業)
- bankrupt estate(破産財産)
- completely bankrupt(完全に破産した)
- イタリア語 “banca rotta” (banca = 「ベンチ」、rotta = 「壊れた」)が語源です。昔、両替商が使っていたベンチが壊されることが「商売が継続不能になる」ことを象徴し、そこから「支払い不能」「破産」という意味が発展しました。
- “bankrupt” は法的・経済的な破産だけでなく、比喩的に「道徳的に破綻している」といった意味でも使われます(例: morally bankrupt)。
- 口語・文章どちらでも使われますが、ややフォーマル寄りで、ビジネスなどでは正式な場面でもよく使われます。
- 形容詞として用いる場合: “He is bankrupt.”(彼は破産している)
- 名詞(可算名詞)で使う場合: “He is a bankrupt.”(彼は破産者である)
- 動詞(他動詞)で使う場合: “The lawsuit bankrupted him.”(その訴訟で彼は破産した/破産に追い込まれた)
- “to bankrupt” は基本的に他動詞です。
- 例: “The crisis bankrupted many small businesses.”(その危機が多くの中小企業を破産させた)
- 例: “The crisis bankrupted many small businesses.”(その危機が多くの中小企業を破産させた)
- “I heard that he went bankrupt last year.”
- 昨年、彼は破産したって聞いたよ。
- 昨年、彼は破産したって聞いたよ。
- “She’s worried she’ll end up bankrupt if she can’t pay off her loans.”
- もしローンが返済できなかったら破産しちゃうかもって心配してるよ。
- もしローンが返済できなかったら破産しちゃうかもって心配してるよ。
- “They’re practically bankrupt with all those credit card bills.”
- たくさんのクレジットカードの請求で、ほとんど破産状態らしいね。
- “The company declared itself bankrupt after failing to secure new investors.”
- 新たな投資家を確保できず、その会社は破産を宣言しました。
- 新たな投資家を確保できず、その会社は破産を宣言しました。
- “If we don’t cut costs, we could be bankrupt by the end of the year.”
- コスト削減をしなければ、年末までに破産する可能性があります。
- コスト削減をしなければ、年末までに破産する可能性があります。
- “We need a lawyer to handle the bankruptcy proceedings.”
- 破産手続きを扱うために弁護士が必要です。
- “His analysis suggests that the banking crisis nearly bankrupted the entire industry.”
- 彼の分析によると、その銀行危機はほとんど業界全体を破産状態に追いやった可能性がある。
- 彼の分析によると、その銀行危機はほとんど業界全体を破産状態に追いやった可能性がある。
- “Historically, wars have often bankrupted nations.”
- 歴史的に見て、戦争はしばしば国家を破産に導いてきた。
- 歴史的に見て、戦争はしばしば国家を破産に導いてきた。
- “The study concludes that inadequate financial regulation can render institutions bankrupt.”
- その研究は、不十分な金融規制が機関を破産状態にさせる可能性があると結論づけています。
- insolvent(支払い不能の)
- “bankrupt” とほぼ同じで、特に払うべきお金がない状態を指します。より正式な響きが強いです。
- “bankrupt” とほぼ同じで、特に払うべきお金がない状態を指します。より正式な響きが強いです。
- financially ruined(財政的に破滅した)
- 破産状態を強調する場合に用いられ、フォーマル・インフォーマル双方で使えます。
- 破産状態を強調する場合に用いられ、フォーマル・インフォーマル双方で使えます。
- in debt(借金を抱えている)
- 破産までいかなくても「借金まみれ」のニュアンス。
- solvent(支払い能力がある)
- 経済的に支払い能力がある状態。
- 経済的に支払い能力がある状態。
- financially stable(経済的に安定している)
- 破産とは対照的に、お金の面で安定しているさま。
- IPA: /ˈbæŋkrʌpt/
- アクセントは bæŋ の部分に強勢があります (“BANG”-krupt)。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな発音の違いはありませんが、イギリス英語のほうが「æ」の母音がやや強調され、アメリカ英語だとやや「ベァ」のように聞こえることがあります。
- よくある発音ミス: “bankr*upt” の “u” を “a” と混同して “bankra*pt” と言ってしまうなど。
- スペルミス: “bankrapt” や “bankr*up*ted” と誤綴りをすることがあります。
- 同音異義語との混同: 特に同音異義語はありませんが、意味の近い “insolvent” や “in debt” と使い分けに注意しましょう。
- 試験対策: TOEICのビジネス文脈や英検の長文中で、会社や個人が財務状態を示す場合に出ることがあります。破産法や金融危機などを扱う文章にも登場します。
- “bankrupt” は “bank” と “rupt(壊す)” が合わさった言葉で、「お金を扱う“ベンチ(bank)”が壊れてしまった」イメージです。
- 同じ “rupt” を含む “erupt(噴火する)” や “interrupt(邪魔する)” などとセットで覚えると、「何かが壊れて噴き出す・割り込む・破産状態になる」という連想が働き、記憶しやすくなります。
- スペルを覚えるときは “bank” + “rupt” に分けて考えるのがおすすめです。
-
暴徒
-
【名/C】大袋 / 《米》 (一般に)袋, (特に購入した食料を入れる)紙袋 / 【名/U】《俗》《the ~》《…からの》解雇《from ...》 / 【動/他】を袋に入れる / 《話》〈人〉を解雇する
-
【動/他】を推定する / を仮定する / 思い切って...する《to do》
- 英語の意味: causing someone to feel hurt, annoyed, or upset; unpleasant or insulting.
日本語の意味: 相手を不快にしたり、気分を害したりするような、侮辱的・攻撃的な様子を表す形容詞です。
- 例えば、差別的な発言や無礼な態度など、「人を不快にする」というニュアンスを含みます。日常会話はもちろん、ニュース・報道などでも、その行動や表現が「不快」だと述べるときにしばしば使われます。
活用形(形容詞として):
- 原形: offensive
- 比較級: more offensive
- 最上級: most offensive
- 原形: offensive
他の品詞形:
- 名詞形: an offensive(軍事的な「攻撃作戦」や「攻勢」、または「無礼な行為」など)
- 例: “They launched an offensive against the enemy.” 「彼らは敵に対して攻勢をかけた。」
- 名詞形: an offensive(軍事的な「攻撃作戦」や「攻勢」、または「無礼な行為」など)
CEFRレベル目安:B2(中上級)
- 日常会話でもやや高度な表現をするときに使われる単語です。例えば、「その表現は失礼・不快だ」と指摘するときに用いられます。
- 語構成
- 接頭語や接尾語は特に明示できる部分は少ないですが、語源的には「offend(傷つける)」に関連があります(後述)。
- 接頭語や接尾語は特に明示できる部分は少ないですが、語源的には「offend(傷つける)」に関連があります(後述)。
詳細な意味
- 侮辱的な、不快な
- 人の感情を害するような、失礼な言動や表現を指します。
- 人の感情を害するような、失礼な言動や表現を指します。
- 攻撃的な、攻勢に出る(軍事面やスポーツの戦略において)
- 名詞形「offensive」は「攻撃」や「攻勢」を指し、形容詞では「攻撃的な側面をもつ」というニュアンスも含みます。
- 侮辱的な、不快な
関連語や派生語
- offend (動詞): (人を)不快にさせる、怒らせる
- offense (名詞): 法律用語での「犯罪」、日常では「気分を害する行為」、またはスポーツでの「攻撃」
- inoffensive (形容詞): 害のない、気分を害しない、無害な
- offend (動詞): (人を)不快にさせる、怒らせる
よく使われるコロケーション10選
- offensive remark(侮辱的な発言)
- offensive language(不快な言葉づかい)
- offensive behavior(不快な振る舞い)
- highly offensive(非常に不快な)
- potentially offensive(不快になる可能性のある)
- offensive joke(不快なジョーク)
- launch an offensive(攻勢を開始する)
- offensive strategy(攻撃的な戦略)
- extremely offensive(極めて不愉快な)
- offensive content(不適切な内容・コンテンツ)
- offensive remark(侮辱的な発言)
語源
- 「offend(気分を害する、傷つける)」から派生し、ラテン語で「衝突する」を意味する offendere に由来します。
- 古くは軍事用語として「攻撃のために前に出る」という意味がありましたが、現在では「人を傷つける、侮辱する」という感情面における意味も強く使われます。
- 「offend(気分を害する、傷つける)」から派生し、ラテン語で「衝突する」を意味する offendere に由来します。
ニュアンス
- 「言動が不快である」「攻撃的である」という、どちらかというとネガティブな印象を与える言葉です。
- 口語・フォーマルどちらでも使われますが、人の気分を害する表現を指摘するときに多用されます。
- 軍事やスポーツの文脈では、戦略的に「攻勢に出る」ポジティブな要素(攻撃力を発揮する)を示す場合もあり、文脈によって解釈が異なります。
- 「言動が不快である」「攻撃的である」という、どちらかというとネガティブな印象を与える言葉です。
形容詞としての使い方
- 「(something) is offensive」を基本とする叙述用法、または「an offensive remark」のように名詞を修飾する限定用法として使われます。
- 例:“His comment was offensive.” や “He made an offensive comment.”
- 「(something) is offensive」を基本とする叙述用法、または「an offensive remark」のように名詞を修飾する限定用法として使われます。
名詞としての使い方(参考)
- 「an offensive(攻撃、攻勢)」のように軍事や比喩的なシーンで使われます。
- 例:“They planned a military offensive.”
- 「an offensive(攻撃、攻勢)」のように軍事や比喩的なシーンで使われます。
フォーマル/カジュアルな使い分け
- フォーマルな文書で「offensive language is strictly prohibited」などの禁止事項を示すのに使われます。
- カジュアルな会話では「I found that joke offensive.」のように比較的自然に使われます。
- フォーマルな文書で「offensive language is strictly prohibited」などの禁止事項を示すのに使われます。
- “I’m sorry if that was offensive. I didn’t mean to upset you.”
(もし不快だったらごめんなさい。気分を害するつもりはありませんでした。) - “His comments can be really offensive sometimes.”
(彼の発言は時々かなり失礼になることがあります。) - “That joke was so offensive, I walked away.”
(あのジョークがあまりに不快だったから、私は席を立ちました。) - “Our company policy states that offensive language and behavior will not be tolerated.”
(当社の方針では、不快な言葉遣いや行動は容認されません。) - “Please refrain from using any offensive remarks during the meeting.”
(会議中に不快な発言をするのは控えてください。) - “He was warned for making an offensive comment about a colleague.”
(彼は同僚について攻撃的なコメントをしたことで注意を受けました。) - “The offensive content was removed from the online publication to ensure compliance with regulations.”
(規制に準拠するため、その不適切な内容はオンライン出版物から削除されました。) - “Some historical texts contain offensive language that reflects the time period’s biases.”
(一部の歴史文献には、その時代の偏見を反映した不快な言葉遣いが含まれます。) - “The debate centered around whether the artwork was artistic expression or simply offensive.”
(その議論は、その芸術作品が芸術表現なのか単に不快なものなのかをめぐって行われました。) 類義語
- insulting(侮辱的な)
- 意図的に侮辱するようなニュアンスが強い。
- 意図的に侮辱するようなニュアンスが強い。
- rude(失礼な)
- 礼儀を欠き、マナー違反というニュアンス。
- 礼儀を欠き、マナー違反というニュアンス。
- disrespectful(無礼な)
- 敬意を払わない態度を強調。
- 敬意を払わない態度を強調。
- obnoxious(不快な、鼻持ちならない)
- 相手が避けたくなるほど不快である。
- 相手が避けたくなるほど不快である。
- insulting(侮辱的な)
反意語
- inoffensive(害がない、気分を害さない)
- polite(礼儀正しい)
- courteous(丁寧な)
- inoffensive(害がない、気分を害さない)
ニュアンス比較
- 「offensive」は「不快感を与える」という点では「insulting」や「rude」に近いですが、より広範囲に「攻撃的・不快なすべての行為」をカバーする言葉です。
発音記号(IPA)
- 米音 (AmE): /əˈfɛnsɪv/
- 英音 (BrE): /əˈfensɪv/
- 米音 (AmE): /əˈfɛnsɪv/
アクセント(強勢)の位置
- 「-fen-」の部分に強勢があります。 o-ffen-sive
- 「-fen-」の部分に強勢があります。 o-ffen-sive
よくある発音ミス
- “offensive” というスペリングから “o” に強勢を置く間違い。正しくは「オフェンシヴ」のようにフェにストレス。
- “offensive” というスペリングから “o” に強勢を置く間違い。正しくは「オフェンシヴ」のようにフェにストレス。
アメリカ英語とイギリス英語の違い
- 大きな違いはありませんが、母音の発音が若干異なることがあります。
- スペルミス: “offencive” や “offencive” (cとsの位置) とする間違い
- 同音異義語との混同
- 「offence」(イギリスでの “offense” のつづり)との混同に注意。
- 「offence」(イギリスでの “offense” のつづり)との混同に注意。
- 試験対策
- TOEICや英検などでは、メールや会議の場面で「失礼な発言」や「不適切な表現を禁ずる」として出題される可能性が高いです。「offensive language」という熟語は頻出です。
- 「offend(相手を傷つける)」から来ていることを覚えておくとよいでしょう。
- 「オフェンス(offense)」が「攻撃」を意味することから、「攻撃的 → 不快」と関連づけて覚えるとスムーズです。
- 例:スポーツの「オフェンス(攻撃)」を思い浮かべると、「攻撃的」というイメージと「offensive」をセットで記憶できます。
-
【名/C】国庫 / (政府・公共団体・会社などの) 基金,資金 / 《...の》貴重な収集, 宝庫 《of ...》 / 《the ~》 《米》 財務省
-
【名/C】《...に対する》障害, 邪魔《to ...》
-
【名/U】吸収;合併;夢中になること
- 英語: “inappropriate”
- 日本語: 「不適切な」、「場にそぐわない」
- 形容詞 (adjective)
- 副詞: inappropriately(不適切に)
- 名詞: inappropriateness(不適切さ)
- B2(中上級)
- 語幹:
appropriate
(適切な) - 接頭語:
in-
(~でない、不~)- 「in-」が付くことで、「適切ではない」という否定の意味になります。
- appropriate(形容詞・適切な)
- appropriately(副詞・適切に)
- appropriateness(名詞・適切さ)
- inappropriately(副詞・不適切に)
- inappropriateness(名詞・不適切さ)
- inappropriate behavior(不適切な行動)
- inappropriate language(不適切な言葉遣い)
- inappropriate remark(不適切な発言)
- inappropriate comment(不適切なコメント)
- completely inappropriate(まったく不適切)
- socially inappropriate(社会的に不適切)
- deemed inappropriate(不適切と見なされる)
- considered inappropriate(不適切と考えられる)
- inappropriate content(不適切な内容)
- inappropriate attire(不適切な服装)
appropriate
はラテン語の「appropriatus(特定のものに割り当てる、ふさわしいとする)」に由来します。- 接頭語
in-
が付くことで「~でない、否定する」意味が加わり、「不適切な、ふさわしくない」という意味が生まれました。 - 「ややフォーマルよりの表現」であり、ビジネスシーンや学術シーンなどで用いられることが多いです。
- 口語でも使われますが、「不適切だよ!」とやや直接的な指摘となり得るため、使う場面や相手への配慮が必要です。
“It is inappropriate to 〜.”(〜するのは不適切だ。)
例: It is inappropriate to talk loudly in the library.“(Something) is inappropriate for 〜.”(〜にとって不適切だ。)
例: This outfit is inappropriate for a formal ceremony.- フォーマル: ビジネスメールや報告書などで使われる
- カジュアル: 口語でも使われるが、相手への直接的な指摘になる場合があるため注意が必要
- 形容詞として使われるため、名詞の前に置くか、系動詞(be動詞など)の補語として使う。
- 可算・不可算の区別はなく、形容詞なので「inappropriates」と複数形にはならない。
- “I think that joke was inappropriate for a family gathering.”
(そのジョークは家族の集まりには不適切だったと思うよ。) - “Wearing headphones in class might be considered inappropriate.”
(授業中にヘッドホンをするのは不適切だと考えられるかも。) - “Avoid using inappropriate language around children.”
(子どもの前では不適切な言葉遣いを避けてください。) - “Your comment during the meeting was deemed inappropriate by the management.”
(会議中のあなたのコメントは経営陣から不適切だと見なされました。) - “It would be inappropriate to disclose the client’s personal information.”
(クライアントの個人情報を開示するのは不適切でしょう。) - “His casual attire was inappropriate for the board meeting.”
(彼のカジュアルな服装は重役会議には不適切でした。) - “Using an unreliable source is inappropriate for a research paper.”
(信頼性の低い情報源を使うのは研究論文には不適切です。) - “It is inappropriate to cite the data without proper attribution.”
(適切な引用をせずにデータを使用するのは不適切です。) - “The methodology was deemed inappropriate for this type of study.”
(この研究の種類に対して、その手法は不適切であると判断されました。) - improper(不適切な/不作法な)
- 「マナーや常識に照らして」を強調するニュアンスがある
- unsuitable((目的・場面に)適さない)
- 場や用途に合わないという意味合いが強い
- unfit((物理的・身体的に)合わない)
- 「体や状況に合わない」という意味合いが強い
- appropriate(適切な)
- シンプルな反意語
- シンプルな反意語
- proper(適切な、ふさわしい)
- 形式張った、ややフォーマルな響き
- “That language is inappropriate in formal settings.”
(その言葉遣いはフォーマルな場では不適切だ。) - “That outfit is unsuitable for hiking.”
(その服装はハイキングには向いていない。) - “It’s improper to speak while you’re chewing.”
(物を食べながら話すのは不作法だ。) - アメリカ英語: /ˌɪnəˈproʊpriət/
- イギリス英語: /ˌɪnəˈprəʊpriət/
- アメリカ英語・イギリス英語ともに “pro” の部分(第2音節)に強勢がきます: in-a-PRO-pri-ate
- 「イナプロプリエイト」と /eɪ/ の位置を間違えたり、語末の “-ate” を短く発音してしまう
- 強勢を第一音節に置いてしまう
- スペルミス
inapropriate
と “p” を一つ落としてしまったり、inappropiate
と綴ってしまうミス
- 類似語・反対語の混乱
- “inadequate” や “unfit” と誤用してしまうことがあるので、文脈に合わせて区別する必要がある
- “inadequate” や “unfit” と誤用してしまうことがあるので、文脈に合わせて区別する必要がある
- 試験対策
- TOEICや英検などのリーディング問題で、「この表現は失礼かどうか」や「適切・不適切」を問う文脈で出題される可能性がある
- “in-”(否定) + “appropriate”(適切) → 真ん中の “appropriate” をしっかり認識して「不適切」だとイメージすると覚えやすいです。
- 「イナプロプリエイト」という音を分解して、
in
+a
+pro
+pri
+ate
と区切って発音練習すると滑らかに言えます。 - スペリングは “in- + ap + pro + pri + ate” と意識するとミスが減りやすいです。
-
【形】説明のつく;説明できる;(説明する)責任がある
-
実現
-
欲求不満
- 単数形: marketplace
- 複数形: marketplaces
- market: 「市場」や「売買、商取引」を指す語幹。
- -place: 「場所」や「空間」を示す語尾要素。
- market (n./v.):市場(名詞)、売り込む/宣伝する(動詞)
- marketing (n.):マーケティング
- marketable (adj.):売り物になる、商品価値のある
- marketplace platform (n.):オンライン上で物とサービスの取引を仲介するプラットフォーム
- enter the marketplace
「市場に参入する」 - dominate the marketplace
「市場を支配する」 - online marketplace
「オンライン市場」 - global marketplace
「グローバル市場」 - local marketplace
「地元の市場」 - marketplace demand
「市場需要」 - marketplace competition
「市場競争」 - marketplace dynamics
「市場の動向」 - job marketplace
「労働市場」 - the marketplace of ideas
「アイデアの交換の場(自由に意見をやり取りする社会的空間を比喩的に表す)」 - 「market」はラテン語の “mercatus”(売買)に由来し、中世英語を通じて「市場」を意味するようになりました。
- 「place」はラテン語 “platea”(広場)を起源として、フランス語を経由して英語に入った単語です。
- ビジネス文脈や経済的な議論では「市場全体」という抽象的な意味で使われることが多く、フォーマルな響きを持ちます。
- 日常会話では、市場やバザーのような具体的な場所としてのニュアンスがあります。
- オンラインショッピングサイトなどのデジタルな「取引所」を指す場合にもよく使われます。
- 口語: 地元の市場に行く話題や、オンラインサイトでの売買など割と幅広い
- 文章: 経済記事やビジネスレポートなど、ややフォーマルで分析的な文章で使われることが多い
- 可算名詞 (countable noun): a marketplace / two marketplaces のように数えられます。
- ビジネスレポートなどフォーマルな文脈にも、カジュアルな会話にも登場しますが、書き言葉のほうが使用頻度が高めです。
- S be a marketplace for ~
例: “The internet is a global marketplace for all kinds of goods.” - (Company) competes in (adjective) marketplace
例: “Our company competes in a highly competitive marketplace.” - “I love visiting the local marketplace on weekends to buy fresh produce.”
(週末に地元の市場へ新鮮な野菜を買いに行くのが大好きです。) - “There’s a small nighttime marketplace near the beach. Let’s check it out!”
(ビーチの近くに夜市があるんだよ。行ってみよう!) - “I found this antique vase on an online marketplace for a great price.”
(このアンティークの花瓶をオンライン市場でとてもお得に見つけたよ。) - “Our company aims to establish a strong presence in the global marketplace.”
(当社はグローバル市場で強い存在感を確立することを目指しています。) - “Understanding consumer trends is essential to succeed in today’s marketplace.”
(現代の市場で成功するには、消費者動向を理解することが不可欠です。) - “We need to differentiate our products to stand out in a highly competitive marketplace.”
(激しい競争が行われる市場の中で目立つためには、自社製品を差別化する必要があります。) - “This study focuses on how social media interactions reshape the online marketplace.”
(本研究は、SNSでのやり取りがオンライン市場をどのように再構築しているかに焦点を当てています。) - “Economists often analyze the marketplace as a dynamic system influenced by supply and demand.”
(経済学者は、市場を需給によって影響を受ける動的なシステムとして分析することが多いです。) - “Innovation in platform design can significantly alter consumer behavior in digital marketplaces.”
(プラットフォーム設計の革新は、デジタル市場における消費者行動を大きく変え得ます。) - market (市場)
- より一般的に「市場」を指す。抽象的にも物理的にも幅広い意味で使われる。
- より一般的に「市場」を指す。抽象的にも物理的にも幅広い意味で使われる。
- bazaar (バザー)
- 元々は中東や南アジア地域の市場を指し、ややエキゾチックなニュアンス。
- 元々は中東や南アジア地域の市場を指し、ややエキゾチックなニュアンス。
- mart (マート)
- 「ショッピングセンター」「大型スーパー」的な意味で使われることが多い。
- 「ショッピングセンター」「大型スーパー」的な意味で使われることが多い。
- emporium (大規模な商店・市場)
- やや古めかしい、もしくは華やかさを伴うニュアンスがある。
- やや古めかしい、もしくは華やかさを伴うニュアンスがある。
- forum (フォーラム/討論の場)
- 意見や情報交換の場というニュアンスに重点があるが、比喩的に「市場」として使われる場合も。
- アメリカ英語 (US): /ˈmɑːr.kɪt.pleɪs/
- イギリス英語 (UK): /ˈmɑː.kɪt.pleɪs/
- MAR-ket-place
- 「market」と「place」を分けて強調しすぎたり、「マーケットプレイス」と日本語風に伸ばして発音しがち。
- アメリカ英語では “r” がはっきり発音されるのに対し、イギリス英語では “r” はほぼ発音されません(非Rolling “r”)。
- スペルミス:
- “market place” と二語に分けてしまう、または “market-place” とハイフンを入れてしまうケースがありますが、現代英語では通常 “marketplace” の一語で書きます。
- “market place” と二語に分けてしまう、または “market-place” とハイフンを入れてしまうケースがありますが、現代英語では通常 “marketplace” の一語で書きます。
- 同音異義語との混同:
- “market” と言い間違えやすいですが、ニュアンスや文脈が少し異なります。
- “market” と言い間違えやすいですが、ニュアンスや文脈が少し異なります。
- 試験対策:
- TOEICやビジネス英語試験では、グローバルビジネスやオンラインビジネスの文脈でよく出題されます。文脈に合わせて正確に理解しておくとよいでしょう。
- 「マーケット(market)」+「場所(place)」=「marketplace」
そもそも「market」と「place」を合わせた単語なので、語源から直感的に「売買が行われる場所」とイメージしやすいです。 - 覚え方:
- 文字通り「マーケット+プレイス」でひとまとまり、と意識するとスペルミスを防ぎやすくなります。
- オンラインショッピングサイトのような「eBay」や「Amazon」のマーケットプレイスをイメージすると記憶に残りやすいです。
- 文字通り「マーケット+プレイス」でひとまとまり、と意識するとスペルミスを防ぎやすくなります。
-
ピン;ピンで留める;組み伏せる;なすりつける;期待をかける
-
【形】わかりやすい,簡単な;正直な,率直な;まっすぐに進む
-
【動/他】を誘拐する【名/U】誘拐
- 現在形: defer
- 過去形: deferred
- 過去分詞形: deferred
- 現在分詞形: deferring
- To postpone or delay something.
- To submit to another’s opinion or wishes out of respect.
- (予定や決定などを)延期する。
- (敬意を込めて)他人の意見や判断に従う。
- 他の品詞例:
- 名詞: deference(敬意、服従)
- 形容詞: deferential(敬意を表す、へりくだった)
- 名詞: deference(敬意、服従)
- 語幹: fer
- 接頭語: de-(離れた方向へ、下へ)
- defer payment(支払いを延期する)
- defer a decision(決定を延期する)
- defer judgment(判断を保留する)
- defer action(行動を先延ばしにする)
- defer to authority(権威に従う)
- defer to someone’s expertise(人の専門知識を尊重して従う)
- defer the meeting(会議を後日に延期する)
- defer the response(返答を先延ばしにする)
- defer military service(兵役を延期する/猶予を与える)
- defer further discussion(さらに詳しい議論を延ばす)
- 延期したい場合: 「後回しにする」ニュアンス。カジュアルに「put off」と同じように使われる場合もありますが、「defer」のほうがややフォーマル。
- 意見を譲る場合: 「敬意を払って相手に従う」という敬語的ニュアンスがあります。
自動詞/他動詞:
- 「延期する・先延ばしにする」場合は他動詞として「defer + 目的語」で使われます。
- 「敬意を払って従う」場合は自動詞的にも使われ、「to + 人/意見/権威」の形をとります。(例: I defer to your judgment.)
- 「延期する・先延ばしにする」場合は他動詞として「defer + 目的語」で使われます。
一般的な構文
- defer + 名詞
- 例: We should defer the final decision.
- 例: We should defer the final decision.
- defer + 動名詞 / defer + V-ing(あまり多くないが見られる)
- 例: They decided to defer signing the contract.
- 例: They decided to defer signing the contract.
- defer to + 代名詞 / 名詞
- 例: I will defer to her expertise on this matter.
- defer + 名詞
フォーマル度
- 他の類似語「postpone」「delay」に比べてフォーマル・公式文書や法律的文脈で使われることが多い印象があります。
- “Can we defer our trip until next month? I’m too busy right now.”
(来月まで旅行を延期できない? 今すごく忙しくて。) - “I think we should defer this discussion until we have more information.”
(もっと情報が入るまで、この議論は延期したほうがいいと思うよ。) - “Since you’re the expert, I’ll defer to you on this issue.”
(あなたが専門家だから、この件はあなたに従うよ。) - “We decided to defer the product launch due to market conditions.”
(市場状況により、製品の発売を延期することにしました。) - “Let’s defer any further investment until next quarter.”
(投資は次の四半期まで先送りにしましょう。) - “I will defer to the legal team’s opinion regarding this contract.”
(この契約に関しては、法務チームの意見に従おうと思います。) - “The committee voted to defer the approval of the new curriculum.”
(委員会は新しいカリキュラムの承認を先送りすることに投票で決定した。) - “Researchers often defer publication to verify the results thoroughly.”
(研究者たちは結果を十分に検証するため、しばしば発表を先延ばしにする。) - “In cases of conflicting data, we often defer to established theories.”
(データが食い違う場合は、よく既存の理論に従うことが多い。) 類義語
- postpone(延期する)
- “postpone the meeting” と言うと、会議を単純に後ろにずらすカジュアルな表現。
- “postpone the meeting” と言うと、会議を単純に後ろにずらすカジュアルな表現。
- delay(遅らせる、延期する)
- “delay the process” のように、予定より遅れるというニュアンスが強い。
- “delay the process” のように、予定より遅れるというニュアンスが強い。
- put off(延期する、先延ばしにする)
- 口語的でカジュアルな言い方。 “Let’s put off the meeting.”
- 口語的でカジュアルな言い方。 “Let’s put off the meeting.”
- postpone(延期する)
反意語
- carry out(実行する)
- proceed(実行に移す)
- decide now(即決する)
など、延期せずに「すぐ・予定通り実行する」ニュアンスの単語が反意語として考えられます。
- carry out(実行する)
- 発音記号(IPA): /dɪˈfɜːr/
- アメリカ英語: /dɪˈfɝː/ (“ファー”のように r を強く発音)
- イギリス英語: /dɪˈfɜːr/ (長母音 “ɜː” に続いて r はあまり強く巻き舌にしない)
- アメリカ英語: /dɪˈfɝː/ (“ファー”のように r を強く発音)
- スペルミス: defer と differ はつづりが似ていますが、意味は全然違いますので注意しましょう。
- defer = 延期する/譲る, differ = 異なる
- defer = 延期する/譲る, differ = 異なる
- 同音異義語との区別: 英語で同音異義語はありませんが、アクセントの移動などによる誤解に注意。
- TOEICや英検などでの出題傾向: ビジネスメールや契約書、会議資料などを読むリーディング問題で「延期」という意味の文脈で登場することがあります。また、敬意を表して「相手に従う」という用法も上級レベルのリーディングで目にすることがあります。
- 「de-」は「離れる、下へ」のイメージ、
- 「fer」 は「運ぶ・持つ」のイメージ
-
【名/C】(訴訟の)原告, 告訴人
-
独裁者
-
(…に)満ちた《+『with』+『名』》
- 品詞: 名詞 (noun)
- 活用形:
- 単数形: conspiracy
- 複数形: conspiracies
- 単数形: conspiracy
他の品詞形:
- 動詞: conspire (共謀する)
- 形容詞: conspiratorial (陰謀の、陰謀を企むような)
- 名詞: conspirator (共謀者)
- 動詞: conspire (共謀する)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
(抽象的な概念や、政治・社会問題などある程度複雑な話題を理解できるレベルです。)- 接頭語 con- : 「共に」「一緒に」を表す
- 語幹 spir- : ラテン語の “spirare” 「呼吸する」に由来
- 接尾語 -acy : 「状態」「性質」を表す名詞化の要素
- conspirator: 共謀者
- conspiratorial: 陰謀の(ような)
- conspiracy theory(陰謀説)
- an alleged conspiracy(疑われている陰謀)
- criminal conspiracy(犯罪的な陰謀)
- conspiracy of silence(沈黙の共謀)
- to hatch a conspiracy(陰謀を企てる)
- involvement in a conspiracy(陰謀への関与)
- conspiracy conviction(陰謀罪での有罪判決)
- conspiracy plot(陰謀の計画)
- suspected conspiracy(陰謀の疑い)
- conspiracy to commit murder(殺人を企てる陰謀)
- ネガティブな文脈が強く、犯罪・裏工作・騙し合いなどによく用いられる。
- 文章・口語の両方で使われますが、法律的な文書やジャーナリズムでよく見かける表現です。
- カジュアルな会話でも「陰謀論(conspiracy theory)」について話すときなどに用いられます。
- 名詞 (countable): 可算名詞なので、a conspiracy / the conspiracy / conspiracies のように数を表すことができます。
- 一般的な構文:
- (someone) is involved in a conspiracy ~
- (someone) was charged with conspiracy to (do something)
- (someone) is involved in a conspiracy ~
- フォーマル/カジュアルの使い分け:
- フォーマル: 法的文書・ニュース記事 → “He was indicted on conspiracy charges.”
- カジュアル: 日常会話・ネット discussions → “Have you heard that conspiracy theory?”
- フォーマル: 法的文書・ニュース記事 → “He was indicted on conspiracy charges.”
“I don’t believe in that conspiracy theory; it seems too far-fetched.”
(あの陰謀説は信じられないな。あまりにも突飛すぎるよ。)“They joked about starting a conspiracy to surprise their friend.”
(彼らは友達を驚かせるために陰謀を企てようと冗談を言い合った。)“Sometimes, people see conspiracies where none actually exist.”
(時々、実際にはない陰謀を見てしまう人がいるよね。)“There’s a rumor about a conspiracy to sabotage the new product launch.”
(新製品の発売を妨害しようという陰謀があるという噂があります。)“The executives denied any conspiracy to manipulate the market.”
(経営陣は市場操作の陰謀を一切否定しました。)“We need to confirm these ex-employees aren’t part of a conspiracy to leak information.”
(これらの元従業員が情報漏えいの陰謀に加担していないか確認する必要があります。)“The professor’s research highlighted historical conspiracies within royal families.”
(その教授の研究は王族内で起こった歴史的陰謀を取り上げています。)“A conspiracy to undermine governmental structures can have serious legal ramifications.”
(政府組織を弱体化させようとする陰謀は、重大な法的影響をもたらし得ます。)“Numerous conspiracy theories emerged in the aftermath of the political scandal.”
(政治スキャンダルの後、多数の陰謀説が浮上しました。)plot(陰謀、策略)
- “plot” は小規模なからくりや策略にも使われる。より短期的・狭い範囲の計画を指すことが多い。
- “plot” は小規模なからくりや策略にも使われる。より短期的・狭い範囲の計画を指すことが多い。
scheme(計画、たくらみ)
- “scheme” は一般的に「計画」の意味も強く、必ずしも違法や陰湿とは限らない。が、イギリス英語では多少悪巧み的なニュアンスも。
- “scheme” は一般的に「計画」の意味も強く、必ずしも違法や陰湿とは限らない。が、イギリス英語では多少悪巧み的なニュアンスも。
collusion(共謀、なれ合い)
- “collusion” は特に企業・組織同士が裏で共謀している場合に使われる。法律用語に近い。
- “collusion” は特に企業・組織同士が裏で共謀している場合に使われる。法律用語に近い。
- honesty(正直), openness(開放性), transparency(透明性)
- いずれも陰謀や隠し事がない、真っ白な状態を示す言葉で、conspiracy の正反対です。
- 発音記号 (IPA): /kənˈspɪr.ə.si/
- アクセント: 第2音節 “spir” に強勢があります (con-SPIR-a-cy)。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: おおむね同じですが、イギリス英語では若干 /kənˈspɪr.ə.si/ の /ə/ 音がはっきりするかもしれません。
- よくある発音の間違い: 「コンスパイラシー」と母音の数がずれたり、強勢位置が第1音節に来てしまうミスが起こりがちです。
- スペルミス: “conspiracy” の母音(i と a)の位置を間違えて “conspirascy” などと書いてしまう。
- 同音異義語との混同: 類似単語はあまりありませんが、“conspiracy” と “consistency” など、つづりが似ている英単語と混ざることがあるので注意。
- 試験対策: TOEIC・英検などで出る可能性は中〜上級レベルの読解問題やニュース記事関連の文章で見かけることが多いです。
- 語源から “con + spirare = breathe together” → 「共に息を合わせる → 密かに集団で計画する」というイメージを持つと覚えやすいです。
- 「陰謀を“こっそり合わせて息をする”感じ」とイメージすると、単語の意味が定着しやすくなります。
- スペリング練習: 「con」+「spir」+「a」+「cy」を声に出しながら書くとミスを防げます。
(周波数が)広帯域の
(周波数が)広帯域の
Explanation
(周波数が)広帯域の
broadband
以下では、形容詞 broadband
を詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: broadband
品詞: 形容詞 (時には名詞としても用いられます)
英語での意味:
・(インターネット通信や通信技術などで) 広帯域の、広い周波数帯域を用いた
日本語での意味:
・ブロードバンドの、広帯域の
「インターネットなどの通信回線が高速かつ広い帯域幅を用いることを表すときに使われる形容詞です。日常生活では、ネット回線の“ブロードバンド接続”の話題でよく耳にする単語ですね。特に“広帯域”という広い周波数範囲を扱う技術を示すときによく用いられます。」
活用形
他の品詞形
CEFR レベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
これらが組み合わさって、「広い(周波数)帯域」を表す単語になっています。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 broadband
の詳細解説です。高速通信の文脈で頻繁に登場する単語ですので、ITやビジネスの話題を扱う際にぜひ覚えておきましょう。
(周波数が)広帯域の
を増強する,を補強する / に増援する,に援兵を送る
を増強する,を補強する / に増援する,に援兵を送る
Explanation
を増強する,を補強する / に増援する,に援兵を送る
reinforce
動詞「reinforce」の詳細解説
1. 基本情報と概要
単語: reinforce
品詞: 動詞 (verb)
意味(英語): to make something stronger or more effective
意味(日本語): 何かをより強固にしたり、効果を高めたりすること
「reinforce」は「補強する」「強化する」「さらに効果を高める」というニュアンスの動詞です。具体的には、壁や構造物を物理的に補強するときや、議論や考えを強化するような抽象的な場面でも使われます。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
「reinforce」は、多くは学術的・ビジネス的文脈でも出てくるやや専門的な単語で、上位レベルに向けた学習でも頻出します。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
もともとはフランス語の “réenforcer” などから派生し、「再び力を与える」「より強くする」という意味合いが背景にあります。
関連する派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオムや定型表現
5. 実例と例文
日常会話(カジュアルシーン)
ビジネスシーン(ややフォーマル)
学術的シーン(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
いずれも rein-FORCE のように、後半の “force” の部分を強く発音します。
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「reinforce」の詳細な解説です。「強化する」「補強する」というニュアンスをしっかり覚えて、さまざまなシーンで使いこなしてみてください。
を強化する;を増強する,を補強する
に増援する,に援兵を送る
【動/他】〈人〉をペテンにかける / 【名/C】信用詐欺 / 《a ~ man》詐欺師
【動/他】〈人〉をペテンにかける / 【名/C】信用詐欺 / 《a ~ man》詐欺師
Explanation
【動/他】〈人〉をペテンにかける / 【名/C】信用詐欺 / 《a ~ man》詐欺師
con
以下では、英単語「con」のさまざまな用法や意味を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語での意味
日本語での意味
たとえば「He’s an ex-con.」(彼は前科者だ)というように、人を指すスラング的な使い方があります。また「We discussed the pros and cons of the proposal.」(私たちはその提案のメリットとデメリットを話し合った)のように「賛否両論」の“反対意見”を表すときにも使われます。さらに動詞として、「He conned me into giving him money.」(彼は私をうまく丸め込んでお金を出させた)のような「だます」というニュアンスがあります。
品詞と活用形
他の品詞形
CEFRレベル
・「con」という単語そのものはスラングであったり特定の場面(やや高度な場面を含む)で使われたりするため、学習指標としては一概に言えませんが、意味的にはB2(中上級)程度の学習者にとって扱いやすい単語です。
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹
関連・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
名詞として
動詞として
一般的な構文やイディオム
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(だます、詐欺)
類義語(欠点・不利な点)
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、「con」の詳しい解説です。複数の意味や用法を持つため、文脈や場面によって意味ががらっと変わる点に気をつけて使ってみてください。
〈人〉'を'ペテンにかける
信用詐欺
《a ~ man》詐欺師
管理する人,監督者,取締人 / (またcomptroller)(会計などの)監査役;会計検査官
管理する人,監督者,取締人 / (またcomptroller)(会計などの)監査役;会計検査官
Explanation
管理する人,監督者,取締人 / (またcomptroller)(会計などの)監査役;会計検査官
controller
1. 基本情報と概要
単語: controller
品詞: 名詞 (可算名詞)
英語での意味:
日本語での意味:
「controller」は、「何かを統制したり管理操作したりするもの・人」というニュアンスの名詞です。機械の制御装置にも、人そのもの(たとえば企業で財務管理を行う『コントローラー』)にも使われます。
活用形: 名詞なので、通常は複数形にする場合は “controllers” となります。
他の品詞形: とくに “control” (動詞/名詞) が関連語として使われます。
CEFRレベルの目安: B2
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ (例: 10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例:
イディオムや慣用表現:
5. 実例と例文
日常会話 (3例)
ビジネス (3例)
学術・技術的文脈 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
強勢(アクセント)
アメリカ英語とイギリス英語での違い
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “controller” の詳細解説です。ゲームからビジネスまで幅広いシーンで登場する単語なので、多彩な用法をイメージしながら身につけるとよいでしょう。
管理する人,監督者,取締人
(またcomptroller)(会計などの)監査役;会計検査官
破産した / 欠いた
破産した / 欠いた
Explanation
破産した / 欠いた
bankrupt
1. 基本情報と概要
単語: bankrupt
品詞: 形容詞 (※名詞や動詞としても用いられることがあります)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語 & 日本語)
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語など
“bankrupt” は、イタリア語の “banca rotta”(壊れたベンチ)に遡るとされ、「経済的に壊れた(崩壊した)」というイメージから、破産を表すようになりました。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
他動詞・自動詞の使い分け
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的・フォーマルな文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “bankrupt” の詳細な解説です。ビジネス関連の記事やニュースを読むときによく見かける単語ですので、破産の概念や使い方をしっかり押さえておくと役立つでしょう。
《補語にのみ用いて》(…を)欠いて,(…に)欠ける《+of(in)+名》
破産した
Explanation
不愉快にする, 無礼な / (感覚的に)いやな, 不快な(disagreeable) / 攻撃の
offensive
1. 基本情報と概要
単語: offensive
品詞: 形容詞(同形の名詞もあり)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 「offensive」 の詳しい解説です。自分の言動が「offensive」にならないよう、場面に応じた表現を選んで使いましょう。
不愉快にする,無礼な,しゃくにさわる
(感覚的に)いやな,不快な(disagreeable)
攻撃の
(スポーツで)攻撃[側]の
【形】《...に / ...するのに》不適当な,ふさわしくない《for / to / to do》
【形】《...に / ...するのに》不適当な,ふさわしくない《for / to / to do》
Explanation
【形】《...に / ...するのに》不適当な,ふさわしくない《for / to / to do》
inappropriate
以下では、英単語 inappropriate
について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
単語の意味(英語・日本語)
「適切ではない」「状況に合わない」というニュアンスで、主に「行動や言動が、その場や状況・環境に合っていないこと」を指すときに使われます。
品詞
活用形
形容詞には、名詞や動詞のような時制変化はありませんが、副詞形や名詞形などは存在します。たとえば、
CEFRレベル(目安)
(理由:やや抽象的なニュアンスを含むため、中級より少し上のレベルの学習者が学ぶ単語と言えます。)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点・感情的な響き
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
フォーマル / カジュアル
文法上のポイント
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術シーンでの例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
ニュアンスの違いの例
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセント
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が inappropriate
の詳細な解説です。状況に合わない行動や発言を指摘する際に、ややフォーマルに使われる便利な単語です。状況によっては鋭く聞こえる場合もあるので、使う場面に注意しましょう。
《...に / ...するのに》不適当な,ふさわしくない《for / to / to do》
市の開かれる広場(建物) / 商業界,財界
市の開かれる広場(建物) / 商業界,財界
Explanation
市の開かれる広場(建物) / 商業界,財界
marketplace
1. 基本情報と概要
英語: marketplace
日本語: 市場(物理的な市場や、商取引が行われる“場”を指す)
品詞: 名詞 (noun)
活用形:
「marketplace」は、「物理的・オンラインを問わず、商売や取り引きが行われる場所」を指す単語です。日常会話では「週末に地元の市場へ行く」「オンライン市場で商品を探す」といったシーンで使われます。ビジネスや経済の文脈で「市場」という意味合いで用いられることも多いです。
他の品詞形: 「market」(名詞・動詞) とは綴りも似ていますが、「market」は「市場」(名詞)や「売り込む」(動詞)など、もう少し幅広い意味を持ちます。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
「marketplace」はビジネスや経済関連でよく使われる単語なので、ある程度英語力のついた学習者向けですが、日常表現にも出てくるため中上級レベルといえます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
したがって「marketplace」は直訳すると「市場の場所」「売買が行われる場所」という意味合いになります。近年は物理的な「市(いち)」に限らず、インターネット上の「オンライン市場」の意味でもよく使われます。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスや使用時の注意点:
使用シーン:
4. 文法的な特徴と構文
例:一般的な構文
5. 実例と例文
A. 日常会話 (カジュアルシーン)
B. ビジネスシーン (フォーマル/商取引)
C. 学術的な文脈 (リサーチ/アカデミック)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonym)
厳密な反意語はありませんが、強いて挙げるなら「private domain(私的領域)」や「non-commercial area(非商業エリア)」など、「商取引が行われない場」が対照的な概念になり得ます。
7. 発音とアクセントの特徴
アクセント (強勢) は “mar” の部分に置かれます:
よくある誤り:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “marketplace” の詳細な解説です。ビジネス・経済・日常会話と幅広い場面で使われる便利な語彙なので、ぜひ積極的に使ってみてください。
市の開かれる広場(建物)
商業界,財界
【動/他】《...まで》〈決定・支払いなど〉を延ばす, を延期する 《to, until ...》 /【動/自】延期する
【動/他】《...まで》〈決定・支払いなど〉を延ばす, を延期する 《to, until ...》 /【動/自】延期する
Explanation
【動/他】《...まで》〈決定・支払いなど〉を延ばす, を延期する 《to, until ...》 /【動/自】延期する
defer
1. 基本情報と概要
単語: defer
品詞: 動詞 (他動詞/自動詞のニュアンスあり)
活用形:
意味 (英語):
意味 (日本語):
「defer」は主に「延期する」という意味で使われますが、「敬意を払って相手に従う」という少しフォーマルなニュアンスもあります。会議や計画の場面で「結論を先延ばしにする」「決定を後回しにする」などでよく使う単語です。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
B2レベルは、「大学受験やビジネスなどのやや高度な場面で使われる単語を理解・運用できる段階」です。
2. 語構成と詳細な意味
「defer」は「de-(~から離れた方向へ)+ fer(運ぶ、持ってくる)」というラテン語系のパーツが組み合わさっています。元々は「持ち運ぶ・伝える」ような意味合いが、そこから発展して「何かを先に送る・延期する」というニュアンスになりました。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語の「dēferre」(運ぶ、持ち運ぶ) が由来です。
歴史的には「運ぶ」という意味が少しずつ「先に送る」「相手に敬意を表して譲る」という方向に変化して現在の意味を持つようになりました。
一般的にはビジネスやアカデミックな文書・会話で使われがちで、ややフォーマルです。カジュアルな場面では「put off」や「delay」がよく使われます。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
アクセントは第2音節「-fer」に置かれます。
よくある間違いとして「dé-fer」と一音節目にアクセントを置いてしまうことがありますが、正しくは di-FER のように発音します。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「何かを“下に運ぶ”= '下げる' ことで予定を延期したり、一歩譲ったり」という感覚を覚えるとわかりやすいかもしれません。
勉強テクニックとして、同じ語源を持つ “transfer”, “prefer”, “refer” などを一緒に覚えるのもおすすめです。それぞれ“fer”=「運ぶ」のイメージが共通しています。
以上が「defer」の詳細解説です。「延期する」「敬意をもって相手に従う」の2つの意味を意識すると、より正確に使い分けられるようになります。ビジネス文書や学術的な文脈でよく登場するので、フォーマルな場面で役立つ一語です。
〈U/C〉陰謀,たくらみ / 〈C〉陰謀団
〈U/C〉陰謀,たくらみ / 〈C〉陰謀団
Explanation
〈U/C〉陰謀,たくらみ / 〈C〉陰謀団
conspiracy
名詞 conspiracy
の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語の意味: A secret plan by a group to do something unlawful or harmful.
日本語の意味: 集団による、不法または有害な行為をたくらむ密かな計画。いわゆる“陰謀”のことです。
「誰かを陥れるために密かに計画を立てる」というニュアンスがあり、特に複数の人間が共謀している場合に使われる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
したがって語源的には「共に呼吸する(→同じ方向で動く)状態」が元になり、「共謀」「陰謀」という意味になりました。
関連語・派生語など
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語 “conspirare” (共に息をする → 気が合う → 共謀する)から派生しています。
歴史的には、政治的・社会的な暗躍や裏取引など、事件や犯罪に直結するような場面で使われてきました。
ニュアンスや使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (オフィスやビジネスシーン)
学術的・公的 (法律・社会・アカデミック)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “conspiracy” に関する詳細解説です。陰謀・共謀を指す少しフォーマルな響きのある言葉ですが、日常会話の「陰謀論」やビジネスのリスク管理の文脈でも登場するので、しっかりと覚えておきましょう。
陰謀,たくらみ;陰謀団
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y