和英選択問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
日本語の意味から正しい英単語を選ぶ問題です。会話力、ライティング能力の向上に役立ちます。
- A long, slender, rounded piece of wood or metal, typically used as a support or to propel something.
- Either of the two opposite points at the extremities of the axis of a sphere (e.g. the North Pole or South Pole).
- 棒、竿、支柱となるもの
- (地球や磁場などの)極
- 単数形: a pole
- 複数形: poles
- 動詞形 “to pole” → “He poled the raft across the river.”(彼は川をいかだで渡った際、竿を使って進めた)
- pole は、実はもともと2つの語源があり、
1) 「棒・竿」に関しては、ラテン語 palus(杭)に由来する説
2) 「極」に関しては、ラテン語 polus(天球の回転軸)に由来する説
があり、それらが英語で合流して pole という単語になったといわれています。 - Polar (形容詞): 極の → “polar region”(極地)
- Polarity (名詞): 極性、性質の対立
- Bipolar (形容詞): 双極性の
- Pole vault (名詞/動詞): 棒高跳び / 棒高跳びをする
- fishing pole(釣り竿)
- pole vault(棒高跳び)
- North Pole / South Pole(北極 / 南極)
- telephone pole(電柱)
- flag pole(旗竿)
- magnetic pole(磁極)
- pole dancing(ポールダンス)
- tent pole(テントの支柱)
- curtain pole(カーテンレール)
- are poles apart(考えや立場が正反対である)
- 「棒」や「杭」を意味する古い英語やラテン語の palus、ギリシャ語の palos から派生したと考えられます。
- 「極」を表す場合はラテン語の polus(軸・極)やギリシャ語の πολος (polos) に由来します。
- 「棒・竿」の意味では、とくに支えたり、突き刺したり、あるいは物を動かしたりするための長い形状をイメージします。
- 「極」の意味では、地球の北極・南極や磁石のN極・S極など、対立する2つの端点を指すことが多いです。
- 日常会話やカジュアルな場面では「棒・竿」の意味でよく使われますが、「North Pole」「South Pole」のように地理・学術的な文脈でも比較的フォーマルに使われることがあります。
- 名詞(可算名詞): 「a pole」「two poles」のように数えられる名詞として扱われます。
- 同じスペリングでも「Pole」と大文字で書くと「ポーランド人」を意味する固有名詞になるので注意が必要です。
- 一般的な構文としては “a pole of + 名詞” や “the + 形容詞 + pole” など、形容詞や他の名詞を伴って使われます。
- be poles apart: 「(意見や考えが)正反対である」
例: “Their opinions are poles apart.”(彼らの意見はまったく正反対だ) - “Can you hand me that fishing pole? I want to try catching some trout.”
(あの釣り竿を取ってくれる?マスを釣ってみたいんだ。) - “We used a long pole to help hang the decorations in the garden.”
(庭の飾りをかけるのに長い棒を使ったよ。) - “Watch out for that broken pole on the sidewalk!”
(歩道に折れたポールがあるから気をつけて!) - “We placed our company’s banner on a tall flag pole outside the building.”
(建物の外の高い旗竿に、会社のバナーを掲げました。) - “The city upgraded all the telephone poles to improve power lines.”
(市は電力線を改善するために、すべての電柱を交換しました。) - “Our new ad campaign involves placing signs on poles around downtown.”
(新しい広告キャンペーンでは、街の中心部にあるポールに看板を取り付けます。) - “Scientists are studying the shift of Earth’s magnetic poles.”
(科学者たちは地球の磁極の移動を研究している。) - “Explorers have ventured to the North Pole under extreme conditions.”
(探検家たちは過酷な条件のもと、北極への探検に挑んだ。) - “In mathematics, the concept of a pole appears in complex analysis.”
(数学では、複素解析の分野で「ポール」という概念が出てくる。) - rod(棒)
- 細長く、主に金属や木でできた棒を指すが、やや細身のイメージ。
- 細長く、主に金属や木でできた棒を指すが、やや細身のイメージ。
- staff(杖、棒)
- 人がつき歩くための杖や、権力の象徴としての杖のニュアンスがある。
- 人がつき歩くための杖や、権力の象徴としての杖のニュアンスがある。
- stake(杭)
- 地面に打ち込む杭。テントや柵を固定するために使われる。
- 地面に打ち込む杭。テントや柵を固定するために使われる。
- post(柱)
- 看板を立てたり、領域を区切るために設置される縦の柱というニュアンスが強い。
- 「棒・竿」の意味に直接的な反意語はありませんが、
- 「極」の意味の反意語としては「中心 (center)」や「midpoint(中点)」を対比的に捉えることができる場合があります。
発音記号 (IPA):
- イギリス英語: /pəʊl/
- アメリカ英語: /poʊl/
- イギリス英語: /pəʊl/
アクセント: 単音節なので特に強勢位置の区別はありませんが、母音の発音が英米で異なります。
よくある間違い: “pole” と “poll” (投票/投票する) はスペリングが似ていますが、音が微妙に違うので注意してください。
- “poll” は「ポール」ではなくどちらかというと「ポウル」に近い発音です。
- スペルミス: “pole” と “poll” や “pole” と “pale” を混同しないようにしましょう。
- 大文字表記に注意: “Pole” (ポーランド人) と “pole” (棒・極) は別の意味。文章中で文頭に来る場合は意味の判断が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検では、設問中の文脈から「棒・竿」の意味か、「極」の意味かを問う問題が出ることがあります。しっかり文意を把握しておきましょう。
- “ポール・ポスト” でイメージ: 「ポール(棒)をごっそり立てたらポスト群になる」と覚えると、post との対比で記憶しやすいかもしれません。
- 地軸の端っこを思い浮かべる: “pole” が「極」を表すときは、地球の軸の一番端にある「北極・南極」をイメージするとわかりやすいでしょう。
- 発音のコツ: アメリカ英語の /poʊl/ は「ポウル」に近い滑らかな発音、イギリス英語の /pəʊl/ はもう少し「ポール」に近い音です。
- 日常会話でよく登場する語彙です。ニュース記事や一般的な記事でも頻出します。
- liar (名詞) – うそつき
- lying (動名詞/形容詞) – うそをつくこと、うそをついている状態
- lie detector (名詞) – ポリグラフ(うそ発見器)
- tell a lie(うそをつく)
- a big lie(大きなうそ)
- a white lie(罪の薄いうそ)
- catch someone in a lie(うそをついているところを見つける)
- believe a lie(うそを信じる)
- expose a lie(うそを暴く)
- live a lie(うそをつきながら生活する/偽りの生活をする)
- a bold-faced lie / a barefaced lie(明らかなうそ、あからさまなうそ)
- an outright lie(真っ赤なうそ/はっきりしたうそ)
- a pack of lies(一連のうそ、作り話)
- “tell a lie” - 「うそをつく」
- 一般的な使い方。「Someone tells a lie.」
- 一般的な使い方。「Someone tells a lie.」
- “lie after lie” - 「続けざまのうそ」
- 同じような内容で、誇張された表現の場合に使用。
- 同じような内容で、誇張された表現の場合に使用。
- “call someone a liar” - 「(人)をうそつき呼ばわりする」
- 名詞“liar”と一緒に用いられる表現。
- “I told a lie yesterday, and now I feel so guilty.”
- 「昨日うそをついてしまって、今すごく罪悪感を感じています。」
- 「昨日うそをついてしまって、今すごく罪悪感を感じています。」
- “Don’t tell a lie just to make me feel better.”
- 「気を遣ってうそをつかなくていいから。」
- 「気を遣ってうそをつかなくていいから。」
- “I can usually tell when my friend is telling me a lie.”
- 「友達がうそをついているのは、たいてい見抜けるんだ。」
- “Any lie in the report could damage our credibility.”
- 「レポートにうそが一つでもあったら、当社の信用を傷つけるかもしれません。」
- 「レポートにうそが一つでもあったら、当社の信用を傷つけるかもしれません。」
- “He was fired because he told a lie about the project’s status.”
- 「プロジェクトの状況についてうそをついたために、彼は解雇されました。」
- 「プロジェクトの状況についてうそをついたために、彼は解雇されました。」
- “It’s better to admit a mistake than to cover it up with a lie.”
- 「うそで隠すより、ミスを認める方がずっといいです。」
- “In philosophy, the concept of a lie is closely examined in discussions of ethics and morality.”
- 「哲学の分野では、うそという概念は倫理や道徳の議論の中で詳細に検討されます。」
- 「哲学の分野では、うそという概念は倫理や道徳の議論の中で詳細に検討されます。」
- “Studies show that telling a lie can increase stress levels in some individuals.”
- 「研究によると、うそをつくことは一部の人のストレスレベルを高めるとされています。」
- 「研究によると、うそをつくことは一部の人のストレスレベルを高めるとされています。」
- “The detection of a lie often relies on nonverbal cues and inconsistencies in the testimony.”
- 「うその発見はしばしば非言語的な手がかりや、証言内の矛盾に基づいて行われます。」
- untruth(虚偽)
- falsehood(偽り)
- fabrication(でっち上げ)
- deception(だますこと)
- “fabrication”は「完全に作り上げたもの」を強調。
- “deception”は「人をだます意図」を強調。
- truth(真実)
- honesty(誠実さ)
- スペリングミス: “lye”と混同しないようにする。
- 「横たわる」の動詞“lie(lie-lay-lain)”やうそをつく動詞“lie(lie-lied-lied)”との混同。
- “tell a lie”と“say a lie”の混同: うそを言う場合は “tell a lie” が一般的です。
- TOEIC・英検:会話問題やリーディングで「真実かうそかを問う文脈」が出題されることがあります。
活用形:
- 原形: update
- 過去形: updated
- 過去分詞形: updated
- 現在分詞形: updating
- 原形: update
他の品詞:
- 名詞: 「an update」(例: “I have an update for you.”「報告(新情報)があります。」)
CEFRレベル: B1(中級)
日常会話でも仕事の場でもよく登場するため、中級者から上級者まで幅広く使用される動詞ですが、基本的な場面での意味は比較的覚えやすい単語です。- prefix(接頭語): 一般的に「up-」が前につきますが、この場合は前置詞「up」の役割を持ち、新しい段階へ引き上げたり最新の状態にするイメージを担います。
- root(語幹): 「date」:時期や日付に関連する語幹ですが、「今の時代に合うようにする」というイメージが加わります。
- update (名詞): 「更新」「新情報」という意味。
- up-to-date (形容詞): 「最新の」「現在の基準に沿った」。
- update one’s status(自分のステータスを更新する)
- update the software(ソフトウェアを更新する)
- provide an update(最新情報を提供する)
- update records(記録を更新する)
- update a system(システムを更新する)
- update the database(データベースを更新する)
- post an update online(オンラインに最新情報を投稿する)
- update customers on a product(製品に関して顧客に最新情報を伝える)
- get the latest update(最新の情報を手に入れる)
- update one’s skills(スキルを最新状態にする)
- 語源: 「up」(上へ) + 「date」(日付、時期) から来ており、「日付や状態を上に持っていく(= 現在に追いつかせる)」というイメージ。
- 歴史的使用: 20世紀前半にビジネスやテクノロジーの分野で使われ始め、デジタル技術の普及により「ソフトウェアを更新する」などの文脈で急速に広がりました。
- ニュアンスと注意点:
- 情報や状態を「新しくする・最新にする」ときに使います。
- カジュアルからビジネスまで幅広く用いられますが、フォーマルな場面でも十分通用する単語です。
- 「アップデートをする」はカタカナでも一般的になっていますが、英語の文脈では「to update something」と動詞としてしっかり使います。
- 情報や状態を「新しくする・最新にする」ときに使います。
- 他動詞として: 「update + 目的語」の形で「~を更新する・最新にする」という意味。
- 名詞として: 「an update」で「新情報」「報告」。口頭でも書き言葉でも使われます。
- ビジネス文書では「I’d like to update you on our progress.」で「進捗報告をしたい」と言うように使われます。
- “update (someone) on (something)” → 「(誰か)に(何か)についての最新情報を伝える」
- “to give an update” → 「最新情報を伝える/報告する」
- “Could you update me on the party details?”
「パーティーの詳細を教えてくれる?」 - “I need to update my phone’s software tonight.”
「今夜はスマホのソフトウェアを更新しなきゃ。」 - “Let me quickly update my profile picture.”
「プロフィール写真をすぐに更新するね。」 - “I’ll update the team on the project status in today’s meeting.”
「今日の会議でプロジェクトの状況についてチームに最新情報を伝えます。」 - “Please update the client records in the system.”
「システム内の顧客データを更新してください。」 - “Can you update me on the budget changes?”
「予算の変更点を教えてもらえますか?」 - “Researchers must constantly update their methodologies to ensure accuracy.”
「研究者は常に精度を保つために手法を最新化しなければならない。」 - “We need to update our dataset with the latest statistics.”
「最新の統計データを用いてデータセットを更新する必要がある。」 - “The journal article was updated to reflect new findings.”
「新しい研究結果を反映するため、その学術論文は改訂されました。」 - revise(修正する)
- refresh(新しい情報で更新する)
- renew(更新する、継続する)
- modernize(現代的にする)
- upgrade(性能や機能を向上させる)
- “revise”は「内容を改訂する」というニュアンスが強い
- “refresh”は「新鮮にする、気分を入れ替える」イメージ
- “upgrade”は「性能向上」や「格上げ」の要素が強い
- “modernize”は「現代風にする」という場合に使う
- “outdate” (まれに使われる) / “obsolete” (形容詞: 古くなった)
- 「時代遅れにする・古びた状態になる」という意味合いになります。
- 発音記号(IPA): /ˌʌpˈdeɪt/
- 動詞としての“update”は第2音節 “date” にストレスが置かれることが多いです。
- 動詞としての“update”は第2音節 “date” にストレスが置かれることが多いです。
- アメリカ英語とイギリス英語:
- 大きな差はありませんが、アメリカ英語の方が “ʌ” など母音がややはっきりと発音される傾向があります。
- 大きな差はありませんが、アメリカ英語の方が “ʌ” など母音がややはっきりと発音される傾向があります。
- よくある間違い: /ˈʌp.deɪt/ と第1音節を強く読みすぎることがありますが、動詞の場合は第2音節が強調されるのが一般的です。
- スペルミス: “updat”など、最後の“e”を忘れること。
- 同音異義語との混同: とくに類似するものは少ないですが、“upgrade”と混同しないように注意。
- 試験対策: TOEICや英検などのテストでは、ビジネスやIT関連の文章で“update”を使う問題がみられます。「最新情報を伝える」「更新する」という意味を理解しておくと便利です。
- 「up(上) + date(日付)」→「日付を最新状態にアップする」という図式で覚えるとイメージしやすいです。
- 「自分のSNSを更新する」など日常でも頻繁に登場する単語なので、日記やSNS投稿などで実際に “I updated my …” と書いてみると身につきやすいでしょう。
- 単語: pineapple
- 品詞: 名詞 (可算名詞)
- 意味(英語): A tropical fruit with a tough, spiky exterior and sweet, juicy flesh.
意味(日本語): 熱帯地域で採れる硬くてとげとげした外皮を持つ果物で、中身は甘く多汁な果実。
- こういう場面で使われる:スーパーやレストランでフルーツを注文したり、料理の材料として話題にする時、「パイナップル」という単語を用います。日常会話でもよく登場する果物名です。
活用形: 複数形は “pineapples”
- 例)I bought two pineapples. (私はパイナップルを2個買いました)
他の品詞形: 基本的に “pineapple” は名詞のみで使われます。形容詞や動詞形は一般的にありません。
CEFRレベル目安: A2 (初級)
- 日常生活でよく登場する食品名ということで、初級学習者にもよく出てきます。
語構成: “pine” + “apple”
- もともとは「松かさ (pine cone) によく似た形の果物」という由来で結びついたといわれます。
派生語や類縁語:
- “pineapple juice” (パイナップルジュース)
- “pineapple ring” (パイナップルの輪切り)
- “canned pineapple” (缶詰パイナップル)
- など、基本的には “pineapple + 名詞” で他の言葉と組み合わさることが多いです。
- “pineapple juice” (パイナップルジュース)
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
- fresh pineapple → 新鮮なパイナップル
- ripe pineapple → 熟したパイナップル
- pineapple chunks → パイナップルのかたまり
- pineapple slices → パイナップルのスライス
- pineapple juice → パイナップルジュース
- pineapple upside-down cake → パイナップルのアップサイドダウンケーキ
- pineapple plantation → パイナップル農園
- pineapple salsa → パイナップルサルサ(メキシコ風のソース)
- pineapple topping → パイナップルのトッピング
- pineapple on pizza → ピザにのせたパイナップル(議論を呼ぶトピック)
- fresh pineapple → 新鮮なパイナップル
語源:
- 16世紀ごろ、「松ぼっくり (pine cone)」を “pine apple” と呼んでおり、形状が似ている大きな熱帯の果物にも同じ名前が付けられました。のちに “pineapple” が果物の意味として定着し、松ぼっくりは “pine cone” と呼ばれるようになりました。
ニュアンス・使用時の注意:
- 単に果物を指す言葉なので、一般的にカジュアルなシーンや日常会話でよく使われる単語です。
- フォーマルな状況でも「食材」として説明する際にはもちろん通用します。
- 単に果物を指す言葉なので、一般的にカジュアルなシーンや日常会話でよく使われる単語です。
- 可算名詞:
- “one pineapple” / “two pineapples” のように数えられます。
- “one pineapple” / “two pineapples” のように数えられます。
- 一般的な構文:
- “I like pineapples.”
- “Pineapples are grown in tropical climates.”
- “I like pineapples.”
- イディオム:
- 専門的な慣用句は特にありませんが、 “pineapple on pizza” はオンライン上のジョークや議論で頻繁に登場します。
- 専門的な慣用句は特にありませんが、 “pineapple on pizza” はオンライン上のジョークや議論で頻繁に登場します。
- “I’d love some fresh pineapple with my breakfast.”
- 朝食に新鮮なパイナップルが食べたいな。
- 朝食に新鮮なパイナップルが食べたいな。
- “Have you ever tried pineapple on pizza?”
- ピザにパイナップルをのせたことある?
- ピザにパイナップルをのせたことある?
- “The store has a sale on pineapples today.”
- 今日、スーパーでパイナップルが特売しているよ。
- 今日、スーパーでパイナップルが特売しているよ。
- “Our company plans to export pineapples to Europe.”
- 当社はヨーロッパへパイナップルを輸出する計画があります。
- 当社はヨーロッパへパイナップルを輸出する計画があります。
- “Could you analyze the market demand for canned pineapples?”
- 缶詰パイナップルの市場需要を分析してもらえますか?
- 缶詰パイナップルの市場需要を分析してもらえますか?
- “We are looking for a distributor for our pineapple products.”
- 弊社のパイナップル製品を扱ってくれる販売代理店を探しています。
- 弊社のパイナップル製品を扱ってくれる販売代理店を探しています。
- “Recent studies on pineapple cultivation focus on sustainable farming methods.”
- 最近のパイナップル栽培に関する研究では、持続可能な農法が注目されています。
- 最近のパイナップル栽培に関する研究では、持続可能な農法が注目されています。
- “Pineapples are known for their high vitamin C content.”
- パイナップルはビタミンCが豊富に含まれることで知られています。
- パイナップルはビタミンCが豊富に含まれることで知られています。
- “The bromelain enzyme found in pineapples has been studied for its potential anti-inflammatory effects.”
- パイナップルに含まれる酵素のブロメラインは抗炎症作用の可能性を研究されています。
- パイナップルに含まれる酵素のブロメラインは抗炎症作用の可能性を研究されています。
類義語:
- tropical fruit (熱帯果物) → マンゴー (mango) やパパイヤ (papaya) といったカテゴリーとしての類似。
- 直接の同意語はありませんが、他の果物名を並べるときに同様の文脈に現れることが多いです。
- tropical fruit (熱帯果物) → マンゴー (mango) やパパイヤ (papaya) といったカテゴリーとしての類似。
反意語:
- 特に「パイナップル」の反意語は存在しません。果物と対になるような語はありません。
- 特に「パイナップル」の反意語は存在しません。果物と対になるような語はありません。
ニュアンスの違い:
- “pineapple” は具体的な果物名で、tasteやカットの仕方など、具体的なイメージを想起させる単語です。
- “papaya” や “mango” と同じように、トロピカルフルーツというカテゴリーで並列関係にあります。
- “pineapple” は具体的な果物名で、tasteやカットの仕方など、具体的なイメージを想起させる単語です。
- 発音記号(IPA): /ˈpaɪnˌæp.əl/
- 強勢の位置: 最初の “pi” の部分 (paɪn) にアクセントが置かれ、次に “æp” が少し強めに発音されます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- 大きな違いはありませんが、イギリス英語では末尾の “-ple” の母音がやや明るい [əl]、アメリカ英語では [əl] または [l̩] として発音される場合があります。
- 大きな違いはありませんが、イギリス英語では末尾の “-ple” の母音がやや明るい [əl]、アメリカ英語では [əl] または [l̩] として発音される場合があります。
- よくある発音の間違い:
- “pin-apple” と “pine-apple” を混同して “パイネイプル” のように長く伸ばすケースがあります。アクセントを正しく意識しましょう。
- スペルミス: “pinapple” や “pineaple” のように “e” が足りなくなる間違いが多いです。
- 同音異義語との混同: “pine” (松) と “apple” (リンゴ) をバラバラに覚えると別の単語と勘違いしやすいですが、実際にはつながった1語として認識が必要です。
- 試験対策: 日常生活に密着した語彙として、英検やTOEICなどのリスニングで出てくる可能性があります。スペルや発音を正確に押さえておきましょう。
覚えやすいイメージ:
- 語源どおり、松ぼっくり (pine) とリンゴ (apple) がくっついたような形状だと言われれば、見た目が似ているとイメージできるかもしれません。
- 実際には松でもリンゴでもないのに、この2つの語が合わさっているのが面白いポイントです。
- 語源どおり、松ぼっくり (pine) とリンゴ (apple) がくっついたような形状だと言われれば、見た目が似ているとイメージできるかもしれません。
勉強テクニック:
- “pine + apple” のスペルをしっかり分解して覚えれば、スペルミスを減らせます。
- パイナップルの写真をイメージしながら覚えることで記憶に残りやすくなります。
- “pine + apple” のスペルをしっかり分解して覚えれば、スペルミスを減らせます。
- 原形: inhale
- 三人称単数現在形: inhales
- 現在進行形 (動名詞も同形): inhaling
- 過去形: inhaled
- 過去分詞形: inhaled
- 名詞形: inhalation (例: “The inhalation of smoke can be dangerous.”=「煙を吸い込むことは危険です」)
- B2(中上級): 「breathe in」の類似表現として、医療・健康、科学など幅広い文脈で使う単語であり、日常会話では少し専門的に聞こえる場合もあります。
- 接頭語 (in-): 「内へ」「中へ」を表す
- 語幹 (hale): 古い形では“hale”と「引っ張る、強くする」という要素がありますが、現代英語においては“inhale”が一語として定着しています。
- exhale (動詞): 息を吐く
- inhalation (名詞): 吸入
- inhaler (名詞): 吸入器、特に喘息治療などで使われる容器
- inhale deeply (深く息を吸い込む)
- inhale slowly (ゆっくり息を吸う)
- inhale smoke (煙を吸い込む)
- inhale toxic fumes (有害な煙を吸い込む)
- inhale fresh air (新鮮な空気を吸い込む)
- inhale the aroma (香りを吸い込む)
- inhale oxygen (酸素を吸い込む)
- quickly inhale (素早く息を吸う)
- inhale the fragrance (香りを堪能するように吸う)
- inhale the scent (香りを嗅ぐ・吸う)
- 「inhale」はラテン語の “in”(内側へ)と“halare”(呼吸する)を由来とし、文字通り「内へ呼吸する」という意味から来ています。
- 口語でも文書でも使えますが、「breathe in」と比べると少しフォーマル・専門的な印象を与える場合があります。
- 健康や医療の文脈(「薬を吸入する」など)でよく使われますが、日常的に「息を大きく吸い込む」といった表現としても普通に使われます。
- 他動詞としても自動詞としても使われます。
- 他動詞: “He inhaled the smoke.”(彼は煙を吸い込んだ)
- 自動詞: “Take a deep breath and inhale.”(深呼吸して息を吸ってください)
- 他動詞: “He inhaled the smoke.”(彼は煙を吸い込んだ)
- 数えられる対象を直接目的語に取るときは他動詞扱いになります。
- Inhale + [名詞]
- 例: “Please inhale this medication.”(この薬を吸入してください)
- 例: “Please inhale this medication.”(この薬を吸入してください)
- Inhale + 副詞 (deeply/slowly/quickly)
- 例: “He inhaled deeply before speaking.”(彼は話す前に深呼吸をした)
“Remember to inhale deeply when you feel stressed.”
(ストレスを感じたら、深呼吸するのを忘れないでね。)“I almost choked because I inhaled my drink by accident.”
(間違って飲み物を吸い込んで、むせかけたよ。)“It’s refreshing to inhale the fresh morning air.”
(朝の新鮮な空気を吸い込むのは気持ちいいね。)“Before your presentation, inhale slowly to calm your nerves.”
(プレゼンの前に、神経を落ち着かせるためにゆっくり息を吸ってください。)“Inhale the atmosphere here; it’s quite conducive to creative thinking.”
(ここの空気感を吸い込んでみてください。クリエイティブな発想にとてもいいですよ。)“Please inhale carefully if you’re testing the product’s scent.”
(製品の香りをテストする場合は、慎重に香りを吸い込んでみてください。)“Patients with asthma are instructed to inhale the prescribed medication.”
(喘息患者は、処方された薬を吸入するように指示されています。)“Accidentally inhaling toxic fumes can result in severe respiratory issues.”
(有害な煙を誤って吸い込むと、深刻な呼吸器系の問題を引き起こす可能性があります。)“We analyzed how deeply the subjects inhaled under stress conditions.”
(私たちは被験者がストレス環境下でどの程度深く息を吸っているかを分析しました。)- breathe in(息を吸い込む)
- よりカジュアルで日常的な表現。
- よりカジュアルで日常的な表現。
- draw in(空気などを取り込む)
- 文章や小説などでやや文語的・比喩表現でも用いられやすい。
- 文章や小説などでやや文語的・比喩表現でも用いられやすい。
- suck in(吸い込む)
- 口語的で、あまりフォーマルではない。勢いよく吸い込むニュアンス。
- exhale(息を吐く)
- 息を外へ吐き出す行為を指す。
- IPA表記: /ɪnˈheɪl/
- アクセント: 後半の “-hale” の部分に強勢 (heɪl)
- アメリカ英語 / イギリス英語: 共におおむね同じ発音。
- よくある間違い: “in-hill” や “in-hell” に聞こえないように、hの発音をはっきり出して区別しましょう。
- スペル: 「inhale」を「inhell」と誤記する、または「exhale」と混同することに注意。
- 「inhale」と「exhale」は対の関係ですが、つづりが似ているために誤用する学習者がいます。
- 「breathe」と「breath」のように、名詞/動詞でスペリングが変化する単語と混同しないようにする。
- 資格試験(TOEICや英検など)では、健康・医療に関する文章で登場することがあり、派生語(inhalation、inhaler)も出題される場合があります。
- 「in-(中へ)+ hale(呼吸する)」のイメージで「内側へ息を入れる」と覚えましょう。
- 「inhale」「exhale」をペアで覚えると効率的です。
- 息を吸う動作をイメージしながら、語頭の「in-」は「中へ」という意味だと意識すると記憶に残りやすいです。
- 品詞: 名詞 (Noun)
- 活用形: 名詞なので複数形 “burglars” が基本。
- 関連する他の品詞:
- 「burgle」(動詞):「侵入窃盗を行う」「泥棒に入る」
- 「burglary」(名詞):「侵入窃盗」「住居侵入窃盗」
- 侵入窃盗というやや専門的な言葉でありながら、ニュースやドラマなどでも頻出する語です。新聞やニュースや告知など、フォーマルな文脈から日常会話まで広く使われます。
語構成:
- 語頭の “burg-” は古い形の “burg” (城や町、砦) に由来しており、「侵入」というイメージにつながるとされています。
- “-lar”: 明確な現代英語の接尾語ではありませんが、例えば “burglar” と同根の「burglary」などと関連があります。
- 語頭の “burg-” は古い形の “burg” (城や町、砦) に由来しており、「侵入」というイメージにつながるとされています。
関連語や派生語:
- burglary (名詞):「侵入窃盗」という行為そのもの
- burgle (動詞):「侵入窃盗を行う」「盗みに入る」
- burglarious (形容詞):「侵入窃盗の(ような)」
- burglary (名詞):「侵入窃盗」という行為そのもの
よく使われるコロケーション(共起表現)10選:
- burglar alarm(防犯ベル・侵入警報装置)
- catch a burglar(泥棒を捕まえる)
- suspected burglar(容疑のある侵入窃盗犯)
- professional burglar(職業的な侵入窃盗犯)
- masked burglar(覆面をした泥棒)
- burglar tools(侵入窃盗に使う道具)
- residential burglar(住宅侵入窃盗犯)
- deter burglars(侵入窃盗犯を抑止する)
- a burglary in progress(侵入窃盗の現行犯)
- report a burglary(侵入窃盗を通報する)
- burglar alarm(防犯ベル・侵入警報装置)
- 語源:
- 「burglar」は、中英語や中世ラテン語の “burgator” / “burgulator” などが語源とされ、さらに “burgus” (砦)という語根に由来すると考えられています。元々は “town thief” = 「町や建物に忍び込んで盗む者」というニュアンスが強かったといわれています。
- ニュアンスと使用上の注意点:
- 「burglar」は「家や建物に侵入して盗む」イメージが強いです。「thief」よりも「不法侵入」のニュアンスに焦点があるため、空き巣や夜間の民家侵入などを指すときによく使われます。
- 日常会話でもニュース報道でも使われるため、カジュアルからフォーマルまで幅広く使用可能ですが、文脈自体が犯罪行為の話題となるため、自然に使う場面は限られます。
- 名詞: 可算名詞 (a burglar / many burglars)
よく使う表現・構文:
- “He was caught by the police as a burglar.”(彼は侵入窃盗犯として警察に捕まった)
- “There was a report of a burglar in the neighborhood.”(近所に侵入窃盗犯が出没したという通報があった)
- “He was caught by the police as a burglar.”(彼は侵入窃盗犯として警察に捕まった)
フォーマル/カジュアル:
- 新聞記事や公式文書などでも「burglar」はごく普通に使われます(ややフォーマル)。
- 日常会話でも事件の話題が出れば、自然に使える言葉です(カジュアル、ただし場面を選ぶ)。
- 新聞記事や公式文書などでも「burglar」はごく普通に使われます(ややフォーマル)。
“I heard a strange noise last night. I was afraid it might be a burglar.”
昨晩変な音が聞こえたの。泥棒かと思って怖かったよ。“Make sure you lock the door so no burglar can get in.”
泥棒が入れないように、ドアにちゃんと鍵をかけておいてね。“My neighbor caught a burglar trying to break into his garage.”
隣の家の人が、ガレージに侵入しようとしていた泥棒を捕まえたんだって。“We installed a new security system to prevent any potential burglars from breaking into the office.”
オフィスへの侵入を防ぐために、新しいセキュリティシステムを導入しました。“Our insurance covers losses due to burglars.”
弊社の保険は、侵入窃盗犯による損失を補償します。“Please activate the alarm system every evening to deter burglars.”
毎晩、泥棒を抑止するために警報装置を作動させてください。“Studies indicate that the presence of CCTV cameras can significantly reduce the incidence of burglars in urban areas.”
研究によると、都市部における監視カメラの設置は侵入窃盗犯の発生率を大幅に抑制する可能性があると示されています。“The social impact of burglars extends beyond financial loss, affecting residents’ sense of security.”
侵入窃盗犯の社会的影響は金銭的被害にとどまらず、住民の安全感にも影響を与えます。“Criminology research often examines burglars’ methods to propose effective prevention strategies.”
犯罪学の研究では、侵入窃盗犯の手口を詳しく調査し、効果的な予防策を提案することが多いです。類義語 (Synonyms):
- thief(泥棒)
- 一般的に「盗みをする人」を指すが、侵入行為のニュアンスは薄め。
- 一般的に「盗みをする人」を指すが、侵入行為のニュアンスは薄め。
- robber(強盗)
- 武力や暴力を伴う場合が多く、直接的に相手を脅して奪うニュアンスが強い。
- 武力や暴力を伴う場合が多く、直接的に相手を脅して奪うニュアンスが強い。
- intruder(不法侵入者)
- 必ずしも盗む目的ではないが、勝手に侵入する人を指す。
- thief(泥棒)
反意語 (Antonyms)(完全な反意語というよりは対立概念):
- protector(守る人), guard(警備員) など、「守る側」を示す語。
- 「burglar」は「建物に侵入して盗む」が重要な要素。
- 「robber」は人を直接襲う強盗のイメージ。
- 「thief」は目的物を盗む人で、侵入や暴力の要素は含まれないことも多い。
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈbɝː.ɡlɚ/ (バーグラァ)
- イギリス英語: /ˈbɜː.ɡlə/ (バーグラ)
- アメリカ英語: /ˈbɝː.ɡlɚ/ (バーグラァ)
アクセント: 先頭の “bur-” の部分に強勢があります。
よくある発音の間違い:
- 「バーガー(burger)」と混同しやすい。スペリングも似ていますが、発音上は “-glar” / “-gler” となります。
- スペルミス: “burglar” を “burger” と書いてしまうミス(ハンバーガーと混同)がよくあります。
- 同音異義語との混同: 厳密には同音異義語ではありませんが、音が似ている “burger” と混ざらないように注意してください。
- 試験対策:
- TOEICなどのリスニングセクションで、ニュースや事件に関する内容で登場することがあります。
- 英検などでも「ニュース記事の内容を問う記述」に出題される場合があります。
- TOEICなどのリスニングセクションで、ニュースや事件に関する内容で登場することがあります。
- ヒント:
- 「burglar」は “burglary” とペアで覚えると効果的です。「侵入窃盗(行為)」が “burglary”、それを行う人が “burglar”。
- 「burger(バーガー)」とはスペルが似ているので、「泥棒が侵入してしまったらハンバーガーを取られるかも」と少しユーモアで関連付けると覚えやすいかもしれません。
- イメージ:
- ドラマや映画で、黒い服や覆面をしてこっそり窓から入ろうとしているシーンを連想すると、侵入窃盗犯としての “burglar” というイメージが湧きやすいです。
- 原形: challenging (形容詞としてそのまま)
- 比較級: more challenging
- 最上級: most challenging
- 動詞: challenge
例: to challenge someone (人に挑む/挑戦させる) - 名詞: challenge
例: a challenge (挑戦・課題) - B2(中上級): 日常会話からビジネス・学術的文脈でも使われる。ある程度の語彙力が必要。
- 語幹 (root): challenge
- 接尾語 (suffix): -ing
- 動詞
challenge
に現在分詞形(-ing)が付くことで、「挑戦が必要となる・困難な」といった形容詞になります。
- 動詞
- challenge (名詞・動詞): 挑戦/挑む
- challenger (名詞): 挑戦者
- challengingly (副詞): 挑発するように、またはやりがいを感じさせるように
- a challenging task
- (困難な課題)
- (困難な課題)
- a challenging situation
- (困難な状況)
- (困難な状況)
- a challenging environment
- (厳しい/やりがいのある環境)
- (厳しい/やりがいのある環境)
- find something challenging
- (何かを難しいと感じる)
- (何かを難しいと感じる)
- challenging times
- (困難な時期)
- (困難な時期)
- mentally challenging
- (精神的にきつい/難しい)
- (精神的にきつい/難しい)
- physically challenging
- (体力的にきつい/困難な)
- (体力的にきつい/困難な)
- highly challenging
- (非常に難しい)
- (非常に難しい)
- be up for a challenging project
- (困難なプロジェクトに挑む用意がある)
- (困難なプロジェクトに挑む用意がある)
- overcome a challenging hurdle
- (難しい障害を乗り越える)
- ポジティブ: 「やりがいのある」「身が引き締まるような」
- ネガティブ: 「手強い」「苦労するような」
challenging
は形容詞: 名詞や代名詞を修飾します。構文例:
- It is challenging (主語に対して補語として使う)
- I find this work challenging. (目的語補語)
- Challenging tasks often lead to growth. (名詞を修飾)
- It is challenging (主語に対して補語として使う)
形式的/カジュアル:
- どちらでも使えるフレキシブルな語ですが、口語でもビジネス文書でも違和感なく使われます。
可算・不可算:
- 形容詞なので、可算・不可算の区別は必要ありません。
“I found learning to cook new dishes quite challenging at first, but now I love it.”
- 「最初は新しい料理を覚えるのがすごく大変だったけど、今は大好きになったよ。」
“This puzzle is so challenging—let’s try to solve it together!”
- 「このパズル、めちゃくちゃ難しいね。一緒に解いてみよう!」
“Running a marathon was physically challenging, but it felt amazing to finish.”
- 「マラソンを走るのは体力的にきつかったけど、完走できたときは最高の気分だった。」
“We’re facing a challenging situation due to budget cuts, so we need to strategize carefully.”
- 「予算削減で困難な状況に直面しています。慎重に対策を練る必要があります。」
“Handling international negotiations can be challenging, but it’s a great learning opportunity.”
- 「国際的な交渉を扱うのは難しいですが、非常に良い学習の機会でもあります。」
“We aim to create a challenging yet supportive work environment for our employees.”
- 「社員にとってやりがいがあり、なおかつサポート体制のある職場環境を作りたいと考えています。」
“Conducting field research in remote areas is often challenging, requiring extensive planning and resources.”
- 「遠隔地域でのフィールド調査は、詳細な計画と多くの資源を要するため、しばしば困難です。」
“The study presents a challenging theoretical framework that pushes the boundary of current knowledge.”
- 「この研究は、現行の知見の境界を拡張するような困難な理論的枠組みを提示しています。」
“Analyzing large datasets can be challenging without advanced computational tools.”
- 「先進的な計算ツールがないと、大規模なデータセットの分析は困難です。」
- difficult (難しい)
- 一般的に「難しい」。やりがいというポジティブな意味は特に含まない。
- tough (タフな/厳しい)
- 「苦しい」「激しい」という、少しカジュアルなニュアンスがある。
- demanding (要求が厳しい)
- 「非常に労力を要する」という意味合いで、体力や精神力を強く求められる。
- arduous (骨の折れる)
- かなりフォーマル。長期にわたって非常に苦労するイメージ。
- strenuous (力を要する)
- 肉体的・精神的に大きな負担がかかる。
- easy (簡単な)
- effortless (容易にできる)
- straightforward (単純明快な)
- IPA (アメリカ英語): /ˈtʃæl.ɪn.dʒɪŋ/
- IPA (イギリス英語): /ˈtʃæl.ɪn.dʒɪŋ/
- アメリカ英語と大きな違いはあまりありません。
- アメリカ英語と大きな違いはあまりありません。
- アクセント: 「チャ」に強勢があります。
- よくあるミス:
cha-len-ging
など、真ん中の音を曖昧にしやすいので、Chal-len-ging
という三拍子のリズムで発音すると良いです。 - スペリングミス: “challanging” のように “e” を入れ忘れたり、余計な “a” を入れたりする間違いが多い。
- 同音異義語との混同: とくに目立った同音異義語はありませんが、「champion」など似たスペル単語と混同しないように注意。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、文章の内容や難易度を表す形容詞として、選択肢の一つになりやすい単語です。前後の文脈から「苦労している」「大変そうだ」という状況をイメージして回答すると良いです。
- 語源から覚える: “challenge” は「挑戦・異議申し立て」という意味をもつ。そこから「困難を突きつける (challenging)」イメージをすると単語の意図が分かりやすい。
- スペリングのポイント: “challenge” + “ing”。 “e” を落とさずそのまま “ing” をつける。
- 発音のリズムで覚える: 「チャ (chal) / レン (len) / ジング (ging)」をはっきり区切って発音する。
- ポジティブイメージで覚える: 「難しいけど成長できそう!」という前向きなイメージを持つと、文脈把握がしやすい。
代表的な活用形: 形容詞なので、直接的な活用変化はありません。
ただし、副詞形にすると “relatively” (比較的に) という形になります。他の品詞例:
- 名詞形: “relative” (親戚、関係詞など)
- 名詞形: “relation” (関係)
- 形容詞: “relational” (関係的な)
- 形容詞: “relative” (相対的な)
- 副詞: “relatively” (比較的に)
- 名詞形: “relative” (親戚、関係詞など)
CEFRレベルの目安: B2 (中上級)
- 「relative」は日常会話で使う機会は比較的多いのですが、概念的で抽象度がやや高く、学術的な文脈などでもよく登場します。
語構成:
- “re-” は、ラテン語由来で「後ろに、再び」を示す接頭語として使われることが多いですが、ここではラテン語「relativus」から派生しており、特に明確な現代的な接頭語の機能は見られません。
- “lat” = 持ち運ぶ、運ぶ (ラテン語
latus
に由来) - “-ive” は「~の性質がある」という形容詞化の接尾辞
- “re-” は、ラテン語由来で「後ろに、再び」を示す接頭語として使われることが多いですが、ここではラテン語「relativus」から派生しており、特に明確な現代的な接頭語の機能は見られません。
意味の詳細:
- 他のものと比較した「相対的な」意味
- ある要素と何かが関係している「関連した」という意味
- 他のものと比較した「相対的な」意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選:
- relative importance(相対的な重要性)
- relative value(相対価値)
- relative position(相対位置)
- relative risk(相対リスク)
- relative lack(比較的な不足)
- relative freedom(比較的な自由)
- relative merits(比較して良い点)
- relative humidity(相対湿度)
- relative ease(比較的な容易さ)
- relative concept(相対的な概念)
- relative importance(相対的な重要性)
語源:
- ラテン語 “relativus” から。これは “relatus” (「戻す、関係させる」を意味する) が変化したものです。
- 中世フランス語を経て英語に入り、最初は主に「関係を示す」という意味で使われていました。
- ラテン語 “relativus” から。これは “relatus” (「戻す、関係させる」を意味する) が変化したものです。
ニュアンス・使用時の注意点:
- 「相対的」に何かを主張するときは、ほかの対象や文脈との対比を前提にしていることを示します。
-「absolute (絶対的な)」の対義語的な立ち位置で使われる場合が多く、レポートや論文などでも比較や制限つきの評価を示す場合によく登場します。 - 口語でも「比較してみると〜」という意味合いで使われますが、ややフォーマル・アカデミックな響きもあるため、カジュアルでも使えますが、論理性のある文脈でよく見られます。
- 「相対的」に何かを主張するときは、ほかの対象や文脈との対比を前提にしていることを示します。
形容詞としての特徴:
- 名詞や代名詞を修飾する位置で使用します。例: “relative position,” “relative situation” など。
- 可算・不可算名詞の区別はなく、ふつうに形容詞として用いられます。
- 名詞や代名詞を修飾する位置で使用します。例: “relative position,” “relative situation” など。
一般的な構文:
- “(Something) is relative to (something else).”
- 例: “Success is relative to how hard one works.”
- 形容詞として名詞を修飾:
- 例: “His relative calmness surprised everyone.”
- “(Something) is relative to (something else).”
よく使われるイディオムや言い回し:
- “All things are relative.” (「すべては相対的だ」)
- “It’s all relative.” (「それは状況次第だ/相対的なものだ」)
- “All things are relative.” (「すべては相対的だ」)
- “My happiness is relative to how much time I spend doing what I love.”
- 「私の幸せは、どれだけ好きなことに時間を費やすかで変わるものだよ。」
- 「私の幸せは、どれだけ好きなことに時間を費やすかで変わるものだよ。」
- “Don’t worry too much; the risk here is relatively low.”
- 「そんなに心配しないで。ここでのリスクは比較的低いよ。」
- 「そんなに心配しないで。ここでのリスクは比較的低いよ。」
- “Quality can be relative, depending on personal taste.”
- 「品質って個人の好みによって相対的なものだよね。」
- “The company’s relative market share has increased significantly this quarter.”
- 「今期、当社の相対的な市場シェアは大幅に伸びました。」
- 「今期、当社の相対的な市場シェアは大幅に伸びました。」
- “We need to consider the relative benefits of both proposals before making a decision.”
- 「決定を下す前に、両案の相対的な利点を検討しなければいけません。」
- 「決定を下す前に、両案の相対的な利点を検討しなければいけません。」
- “Her relative position within the organization has improved after the restructure.”
- 「組織再編の後、彼女の組織内での(比較上の)地位が向上しました。」
- “Relative humidity is a critical factor in climate studies.”
- 「相対湿度は気候研究で重要な要素です。」
- 「相対湿度は気候研究で重要な要素です。」
- “Economists often discuss relative prices rather than absolute ones.”
- 「経済学者はしばしば絶対価格よりも相対価格について議論します。」
- 「経済学者はしばしば絶対価格よりも相対価格について議論します。」
- “The experiment’s success is relative to the accuracy of the measuring instruments.”
- 「実験の成功は、測定機器の精度によって相対的に変わります。」
類義語 (Synonyms)
- comparative(比較上の)
- “comparative” は他のものとの比較に焦点を当てる形容詞です。
- “comparative” は他のものとの比較に焦点を当てる形容詞です。
- proportional(比例した)
- 比例関係や量に応じたというニュアンスを強調します。
- 比例関係や量に応じたというニュアンスを強調します。
- related(関係した)
- 直接的・具体的に結びついている場合に使われます。
- 直接的・具体的に結びついている場合に使われます。
- connected(つながりのある)
- ネットワーク的・直接的に結ばれているニュアンスがやや強いです。
- comparative(比較上の)
反意語 (Antonyms)
- absolute(絶対的な)
- 他との関係や比較を考えない、普遍・確定的な状態を指します。
- 他との関係や比較を考えない、普遍・確定的な状態を指します。
- independent(独立した)
- 他との関係によらず、自立しているニュアンスがあります。
- 他との関係によらず、自立しているニュアンスがあります。
- unrelated(無関係の)
- 何ら関係性・関連がなく、切り離されている状態を示します。
- 何ら関係性・関連がなく、切り離されている状態を示します。
- absolute(絶対的な)
発音記号 (IPA):
- 米音: /ˈrɛlətɪv/
- 英音: /ˈrelətɪv/
- 米音: /ˈrɛlətɪv/
アクセント:
- 第1音節 “rel-” に強勢があります。
- “re-LA-tive” のイメージで、最初を少し強く発音します。
- 第1音節 “rel-” に強勢があります。
よくある発音の間違い:
- “re-lay-tive” のように /eɪ/ と伸ばしてしまうケースがありますが、実際は /ɛ/ に近い音です。
- “r” の発音が日本語の「ラ行」に引きずられがちなので、舌先を軽く巻く英語の /r/ に気をつけてください。
- “re-lay-tive” のように /eɪ/ と伸ばしてしまうケースがありますが、実際は /ɛ/ に近い音です。
- スペルミス: “relative” の “a” と “i” の位置を混同して “relitave” や “relavite” と書いてしまうミスに注意。
- 同音・類似語との混同: 同音異義語としては “relatives” (複数形で「親戚」) などがありますが、文脈がまったく違うので文法・前後の意味関係で区別可能です。
- 資格試験での出題傾向:
- TOEICや英検などでは、「比較・対比の文脈」や「相手との割合・比率」に言及するときに出題されることがあります。
- “relative to” の熟語表現が空所補充問題として出題されることが多いです。
- TOEICや英検などでは、「比較・対比の文脈」や「相手との割合・比率」に言及するときに出題されることがあります。
- 「absolute (完全な)」の反対が「relative (相対的な)」という形で対比させると覚えやすいです。
- “relatively speaking” (比較的に言えば) と言い換えられるシーンが多く、自由に置き換えて理解するのも一案です。
- 語源的には「関係(relation)を示す形容詞」と覚えると、比較や関係の背景がイメージしやすくなります。
- スペリングは “re-lat-ive” と3つのパーツに区切って暗記すると覚えやすいでしょう。
- 原級: ridiculous
- 比較級: more ridiculous
- 最上級: most ridiculous
- 「ridicule (動詞 / 名詞)」: 「~を嘲笑する」(動詞)/「嘲笑」(名詞)
- 「ridiculously (副詞)」: 「ばかげたほど」、「非常に、おかしなほど」
- ridicule (嘲笑する) の語幹 + -ous (形容詞化する接尾語)
元はラテン語の「ridiculus」(可笑しい、笑うべき) に由来します。 - ridicule (動詞/名詞): 「嘲笑する」「嘲笑」
- ridiculousness (名詞): 「ばかばかしさ」
- ridiculously (副詞): 「ばかげたほどに」
- absolutely ridiculous →「まったくばかげている」
- utterly ridiculous →「完全にばかげている」
- look ridiculous →「ばかげて見える」
- sound ridiculous →「ばかげて聞こえる」
- feel ridiculous →「ばかばかしく感じる」
- make someone look ridiculous →「(誰か)を馬鹿に見せる」
- ridiculous idea →「ばかげた考え」
- ridiculous amount →「途方もない量」
- that’s ridiculous →「それはばかげている」
- don’t be ridiculous →「ばかばかしいことを言わないで」
- ラテン語の “ridere”(笑う)に由来する “ridiculus” が英語に取り入れられ、「ridiculous」となりました。
- 原義は「笑いの対象になるような」という意味で、英語でも「嘲笑されるほどのおかしさ」を暗示します。
- 「ridiculous」は他人の発言や状況を否定的・攻撃的に表すことがあるため、使い方によっては相手を傷つけるおそれがあります。
- 多少カジュアルな響きが強いですが、やや辛辣なトーンにもなり得る表現です。
- 友人との会話など口語的な場面でもよく使用されますが、フォーマルな文脈で使う場合は控えめにしたほうがよい場合もあります。
- 形容詞なので、名詞を修飾したり、補語として使われます。
例: “That’s a ridiculous plan.” “This plan is ridiculous.” - 比較級・最上級 (thankully規則変化: more / most) を必要に応じて使います。
例: “That’s even more ridiculous than before.” - Don’t be ridiculous.
「ばかなことを言わないで」「冗談はやめて」という感じで使います。ややきつめの言い方です。 - This is ridiculous!
「こんなのあり得ない!」という苛立ちをこめた表現で、口語表現です。 - カジュアル: 「That’s ridiculous!」と感情をストレートに表す。
- フォーマル: フォーマルな文面や場では、もう少し控えめに「absurd」「unreasonable」などの別の語を選ぶ場合もあります。
- “I can’t believe the price of that pizza. It’s ridiculous!”
(あのピザの値段、信じられない。ばかげてるよ!) - “Don’t be ridiculous; I would never do that.”
(ばかなこと言わないでよ。そんなこと絶対しないよ。) - “It’s so hot outside that running a marathon seems ridiculous.”
(外はすごく暑いから、マラソンをするなんてばかげてるよ。) - “Our boss thinks it’s ridiculous to ignore the new market trends.”
(上司は、新しい市場の動向を無視するなんてばかげていると思っている。) - “This budget proposal seems ridiculous given our current revenue.”
(現状の収益を考えると、この予算案はばかげているように思えます。) - “He called the idea ridiculous, but offered no alternative.”
(彼はそのアイデアをばかげていると言いましたが、代案は示しませんでした。) - “It would be ridiculous to dismiss this hypothesis without further evidence.”
(追加の証拠もなくこの仮説を退けるのはばかげています。) - “Labeling every opposing argument as ‘ridiculous’ undermines serious discussion.”
(反対意見をすべて「ばかげている」とレッテル貼りすることは、真剣な議論を損ないます。) - “Some found his theory ridiculous at first, but it later gained recognition.”
(はじめ彼の理論はばかげていると思われていましたが、後に認められました。) - absurd(ばかげた、理にかなっていない)
- “ridiculous” と同様に非合理的な状況に対して使うが、「不合理さ」「あり得なさ」をより強調する。
- “ridiculous” と同様に非合理的な状況に対して使うが、「不合理さ」「あり得なさ」をより強調する。
- ludicrous(滑稽な、ばかげた)
- “ridiculous”に近く、やや文語的・誇張的な響きがある。
- “ridiculous”に近く、やや文語的・誇張的な響きがある。
- preposterous(途方もない、ばかげた)
- “ridiculous” よりもさらに「常識外れ」や「非常識」な印象を強く与える。
- reasonable(合理的な)
- sensible(分別のある)
- rational(理性的な)
- 強勢(アクセント)は 第2音節「dɪ」 の部分に置かれます: ri-DI-cu-lous
- よくある誤りとして、 /rɪˈdɪkjʊləs/ を “ri-dic-lous” のように省略してしまったり、 “re-dic-u-lous” とスペルミスすることがあるので注意。
- スペルミス: “rediculous” と書いてしまう
- 解決策: 「rid + icu + lous」と3分割して覚える
- 解決策: 「rid + icu + lous」と3分割して覚える
- 発音ミス: “ri-dic” の部分を “ri-dik” と濁らずに“ri-deek”のように伸ばすことが多い
- 動詞の「ridicule」(嘲笑する) と混同しないように注意
- TOEICや英検などの英語試験では、読解問題や穴埋め問題に出やすく、感情を表す語として選択肢に並ぶことがあります。
- 「ridiculous」の「rid-」は「ride(乗る)」とは関係なく、ラテン語で「笑う」を意味する「ridere」を由来としていると覚えておくと、似たつづりとの混同が減ります。
- 「-ous」で終わる形容詞は「多様」「豊富」「~な性質を表す」と理解しておくと、スペルが覚えやすくなります。
- インパクトが強い意味なので、一度使うと記憶に残りやすい単語です。日常会話でもよく耳にするため、具体的な場面(価格が高いとき、信じられない提案が出たときなど)を思い浮かべながら覚えると定着しやすいです。
- 比較級: more favorable
- 最上級: most favorable
- 名詞: favor(好意、親切など)
- 副詞: favorably(好意的に、有利に)
- B2: 日常会話や仕事である程度深い話ができるレベルです。「favorable」は日常会話にもビジネスや学術的な場面にも適切に使うことができるという点で、中上級レベルの語彙といえます。
- 語幹 (root): favor(好意、恩恵)
- 接尾辞 (suffix): -able(「~できる」「~に相応しい」などの意)
- favorable: 形容詞「好意的な、有利な」
- favourable: イギリス英語での綴り
- unfavorable / unfavourable: 形容詞「不利な、好ましくない」
- favorably: 副詞「好意的に、有利に」
- to favor: 動詞「好む、ひいきにする、賛成する」
- favorable conditions(好条件)
- favorable impression(好印象)
- favorable outcome(良い結果)
- favorable response(好意的な反応)
- favorable reaction(好意的な反応)
- favorable review(好評、好意的なレビュー)
- favorable environment(有利な環境)
- favorable circumstances(好ましい状況)
- favorable opinion(好意的な意見)
- favorable trend(好ましい傾向)
- favor はラテン語の「favor(好意、支援)」に由来しており、そこから中世英語を経て形を変えながら現在の意味に至りました。
- -able はフランス語経由のラテン語由来で「~できる」「~に相応しい」の意味を持ちます。
- 「favorable」は、物事や状況が好ましい方向に向かっているときに使われます。
- カジュアルにもフォーマルにも使える便利な形容詞ですが、ビジネス文書などではわりとよく見られる単語です。
- 「好意的な」を強調したいときや、「期待に沿った良い結果が出た」というときにも使えます。
形容詞なので、名詞を修飾したり、be動詞の補語として用いられます。
例:- It was a favorable decision.(それは好ましい決定だった)
- The feedback was quite favorable.(そのフィードバックはかなり好意的だった)
- It was a favorable decision.(それは好ましい決定だった)
同じ語源の動詞「to favor」は「~を支持する、ひいきにする」の意味があり、文法的には他動詞として用いられます。
例: They favor this idea over the other.(彼らは他のものよりこのアイデアを支持している)スペルはアメリカ英語が「favorable」、イギリス英語が「favourable」です。
使い方はフォーマル、カジュアルの両面で可能ですが、ビジネス文書や公式な報告などではフォーマルな響きがあります。
- “The weather looks favorable for our picnic today.”
(今日はピクニックに好都合な天気みたいだね。) - “She gave me a favorable reply to my invitation.”
(彼女は私の招待に好意的な返事をくれたよ。) - “I hope we’ll have a favorable outcome after all our efforts.”
(全力を尽くしたから、良い結果が出るといいな。) - “We have received a favorable response from the client regarding our proposal.”
(提案に対してクライアントから好意的な反応をいただきました。) - “The board meeting concluded with a favorable decision on the new project.”
(取締役会は新プロジェクトに関して好意的な決定を下しました。) - “Market research shows a favorable trend in consumer interest.”
(市場調査によると、消費者の関心は好ましい傾向を示しています。) - “Their theory has received favorable support from recent studies.”
(彼らの理論は最近の研究から好意的な支持を得ています。) - “Under favorable conditions, these cells can regenerate more rapidly.”
(好適な条件下では、これらの細胞はより速く再生します。) - “The experiment yielded favorable data that confirms our hypothesis.”
(実験から得られたデータは我々の仮説を裏づける好ましいものでした。) - beneficial(有益な)
- “beneficial”は「利益をもたらす」というニュアンスで、恩恵を強調します。
- “beneficial”は「利益をもたらす」というニュアンスで、恩恵を強調します。
- positive(肯定的な)
- “positive”は肯定的、または前向きな姿勢を示す際に用います。
- “positive”は肯定的、または前向きな姿勢を示す際に用います。
- advantageous(有利な)
- “advantageous”は「有利性」を強調する表現です。
- “advantageous”は「有利性」を強調する表現です。
- encouraging(励みとなる)
- “encouraging”は物事が良い方向へ向かっているときに使い、「励みになる」ニュアンスが強いです。
- “encouraging”は物事が良い方向へ向かっているときに使い、「励みになる」ニュアンスが強いです。
- promising(有望な)
- “promising”は成功の可能性が高いことを強調します。
- unfavorable(不利な、好ましくない)
- negative(否定的な)
- 米国英語 (US): /ˈfeɪ.vər.ə.bəl/
- 英国英語 (UK): /ˈfeɪ.vər.ə.bəl/
- アクセントは 最初の音節 feɪ にあります。
- “fa-vor-a-ble” のように区切って発音し、母音が続く「-or-a-」部分が曖昧母音(シュワ /ə/)になりやすい点に注意してください。
- スペリング
- アメリカ英語: favorable
- イギリス英語: favourable
受験対策などでつづりの違いが問われる場合があるので注意しましょう。
- アメリカ英語: favorable
- 同音異義語との混同:
- 特に「favourable」という単語が同音異義語として混同されるケースは少ないですが、「ろう(wax)」を意味する “favorable” のような別語形はありませんのでスペルミスに注意してください。
- 特に「favourable」という単語が同音異義語として混同されるケースは少ないですが、「ろう(wax)」を意味する “favorable” のような別語形はありませんのでスペルミスに注意してください。
- 試験での出題傾向
- TOEICや英検などのライティングやリーディングパートで、企業レポートや論説文に出てくることがあります。
- 短いビジネスメモ文や、アンケート結果の表現としてもよく出題されます。
- TOEICや英検などのライティングやリーディングパートで、企業レポートや論説文に出てくることがあります。
- 「favor(好意)+able(可能)」=「好意的にできる → 好意的な、有利な」とイメージすると覚えやすいです。
- 「favorite(お気に入りの)」と「favor」は言語的に近いので、ポジティブなイメージをもちやすいでしょう。
- 書き方のポイントとして、イギリス英語の「u」の有無をセットで覚えると他の語例(color/colourなど)とも関連づけやすくなります。
pole
pole
Explanation
〈C〉(木製・金属性などの)棒, さお / 柱 / (牛車・馬車の)ながえ
pole
1. 基本情報と概要
単語: pole
品詞: 名詞 (countable noun)
CEFRレベルの目安: B1(中級:ある程度基礎的な英単語を知っている学習者向け)
意味(英語):
意味(日本語):
「pole」は、一般的には「棒や支柱」を指し、釣り竿や旗竿のように何かを支える・突き立てるイメージです。また、「極」という意味では地球の北極や南極、磁極などにも使われます。
活用形:
※「pole」は名詞ですが、派生して動詞として使われる場合(たとえば「ポールを使って船を押し進める」など)もあります。例:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する派生語・類縁語
主なコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・フレーズ
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が 「pole」 の詳細解説です。棒や竿としても、北極・南極などの「極」としても覚えておくと、日常会話から学術的な文脈まで幅広く使いこなせる便利な語彙となります。ぜひ活用してみてください。
(木製・金属性などの)棒,さお
柱
(牛車・馬車の)ながえ
ボール(長さの単位,5.03メートル;面積の単位,25.3平方メートル)
lie
lie
Explanation
〈C〉うそ,偽り / 〈C〉《the ~》 (置かれている)位置
lie
以下では、英単語の名詞「lie」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語)
• lie: a false statement made intentionally; something said that is not true
意味(日本語)
• 「事実に反することを意図的に言うこと」、「うそ」という意味です。人を誤解させたり、真実を隠そうとしたりする時に使われます。
名詞として「うそ」「虚偽」「偽り」を指す単語です。「A lie」を言うときは、特定の“うそ”“偽り”を一つ取り上げるイメージです。
品詞
• 名詞 (countable)
活用形
• 単数形: lie
• 複数形: lies
※動詞の“lie”には「横たわる・位置する」の意味(lie-lay-lain)や、「うそをつく」の意味(lie-lied-lied)がありますが、ここでは「名詞のlie(うそ)」について解説しています。
他の品詞例
• 動詞 (to lie): “彼/彼女がうそをつく” といった場合に使います。(例: “He lied to me.”)
CEFRレベルの目安
• B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
「lie」は短い語なので、はっきりした接頭語や接尾語はありません。語幹そのものでもあります。
関連・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
「lie」は古英語の“lyge”やドイツ語の“Lüge”など、ゲルマン語群の語源から来ているとされます。昔から、「真実ではない言葉」を指す否定的なニュアンスを持っていました。
ニュアンスと使用時の注意
• 「lie」は強い否定的な意味や不誠実さを含むため、相手を強く非難するニュアンスを持つ場合があります。
• 口語・文語を問わず使われますが、直接「It’s a lie!(それはうそだ!)」というと相手を責めるような印象にもなりやすいので、状況に応じた表現に注意が必要です。
• カジュアルでもフォーマルでも使用可能ですが、内容によっては深刻に受け取られます。
4. 文法的な特徴と構文
構文・イディオム
文法ポイント
• 可算名詞として扱われるので、a lie / many lies のように用います。
• 複数形は“lies”。
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
• これらはいずれも「真実でない情報」を指しますが、ニュアンスや使用例が異なることがあります。
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
• IPA: /laɪ/
• アクセント: 単音節なので特にアクセント移動はなく、語頭から l+[aɪ] で一気に発音します。
• アメリカ英語とイギリス英語での大きな発音差はほぼありませんが、母音 /aɪ/ は人によって多少の変化があります。
• よくある間違いとして、スペルを“lye”(劇物のアルカリ)と混同することがありますので注意しましょう。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
• 「lie」は、とても短い単語なので、覚えやすい反面、動詞“lie (横たわる/うそをつく)”や “lay” との混同に注意する必要があります。
• “lie”と “truth” をセットで覚え、イメージとして「白黒はっきりさせる」感覚で意識すると覚えやすいでしょう。
• 「うそ」をつく場合は “tell a lie”、自分が「うそをついた」と言う場合は “I lied” と、フレーズごとに覚えると実践的に使いやすくなります。
以上が、名詞としての「lie」の詳細な解説です。短くシンプルな単語ですが、動詞形との違いやスペリングの混同に注意しながら、いろいろな表現パターンを増やしていってください。
うそ,偽り
位置,方向;状態
update
update
Explanation
…を最新のものにする
update
1. 基本情報と概要
英単語: update
品詞: 動詞 (他に名詞としても使われる)
英語での意味: to bring something up to date; to make something more modern or current.
日本語での意味: 「最新の状態にする」「更新する」という意味です。
「古い情報や状態を新しくする」というニュアンスを含んでいて、たとえばソフトウェアを新しいバージョンに変えたり、情報を新しく書き換えたりする場面で使われる、とてもよく使われる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
派生語や関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
これらはすべて「古いものを新しくする」という点で似ていますが、
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「update」の詳細解説です。日常でも仕事でも非常によく使われる単語なので、ぜひ覚えておきましょう。
…を最新のものにする
pineapple
pineapple
Explanation
〈C〉〈U〉パイナップル / 〈C〉パイナップルの木
pineapple
名詞「pineapple」を徹底解説
1. 基本情報と概要
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文 (3つ)
5.2 ビジネスシーンでの例文 (3つ)
5.3 学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「pineapple」の詳細解説です。熱帯で育つ甘くてジューシーな果物で、ピザに乗せるか否かでしばしば議論に上がる、覚えやすくも魅力的な単語ですね。
〈C〉〈U〉パイナップル
〈C〉パイナップルの木
inhale
inhale
Explanation
〈空気など〉‘を'吸い込む / 息(たばこの煙)を吸い込む
inhale
1. 基本情報と概要
単語: inhale
品詞: 動詞 (Verb)
意味(英語): to breathe in
意味(日本語): 息を吸い込む
「inhale」は「息を吸い込む」という意味で、呼吸に関わる動作を表すときによく使われます。日常的な文脈で「空気を吸い込む」「煙を吸う」といった場面でも使われ、比較的フォーマル・カジュアルどちらでも使用できます。
活用形
他の品詞での形
推定CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
よく使われる構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3例)
ビジネスシーンでの例文 (3例)
学術的・医療的な文脈での例文 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonym)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「inhale」の詳細な解説です。息を吸い込む場面をイメージしながら、語源や発音、用法をしっかり覚えておくと、英語の理解がより深まるでしょう。
〈空気など〉‘を'吸い込む
息(たばこの煙)を吸い込む
burglar
burglar
Explanation
『夜盗』,強盗
burglar
以下では、英単語 burglar
(名詞)について、学習者の方に役立つよう、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語: burglar
日本語: 侵入窃盗犯、泥棒(特に住居に侵入して盗みを働く人)
「burglar」は、家や建物に不法侵入し、物を盗むことを目的とする人を指す名詞です。会話やニュースなどで「家に侵入して物品を盗む泥棒」というニュアンスで使われます。「thief」と似ていますが、特に不法侵入のニュアンスが強い単語です。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスシーンでの例文
5.3 学術・公的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
ニュアンスの違い:
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 burglar
の詳細解説です。「建物にこっそり侵入して物を盗む泥棒」というニュアンスをしっかりつかみ、類似語や形の似た単語と区別しながら覚えてみてください。
夜盗,強盗
challenging
challenging
Explanation
挑戦的な / 興味をそそる,魅力的な
challenging
1. 基本情報と概要
単語: challenging
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): requiring effort, skill, or determination to be done successfully
意味(日本語): 努力やスキル、強い意志が必要となるような、困難だがやりがいのある様子
「challenging」は、何かをするときに大きな努力や能力が求められるニュアンスを持つ形容詞です。ポジティブな文脈で使えば「やりがいがある」という印象を与え、ネガティブな文脈で使えば「難題で苦労する」というようなイメージになります。
活用形
他の品詞形
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
関連単語や派生語
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
「challenge」は、中英語の chalenge
(主張・異議申し立て)から来ており、それは古フランス語 chalenge
、最終的にはラテン語 calumnia
(虚偽の申し立て)に由来するといわれています。もともとは「異議を唱える」「挑む」といった意味を含んでいました。そこから転じて、「困難で挑戦心をかき立てるような」というニュアンスに発展しました。
ニュアンス/使用時の注意:
フォーマルかカジュアルかという点では、中立的な形容詞なので、両方の文脈で比較的自由に使われます。ただしビジネスシーンや学術的な文脈で「困難を認めつつ、前向きな姿勢」を示したい場合に多用されます。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (半フォーマル)
学術的な文脈 (フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “challenging” の詳細解説です。何かをやりとげるときに、ポジティブな「やりがい」を感じるか、ネガティブに「苦労する」と感じるかは文脈次第ですが、基本的には前向きな表現として使われることが多い単語です。ぜひ使いこなしてみてください。
挑戦的な
興味をそそる,魅力的な
relative
relative
Explanation
比較上の,(他と)比べての / 相対的で / 関係のある /対応した
relative
1. 基本情報と概要
単語: relative
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): “not absolute or independent; considered in relation to something else.”
意味(日本語): 「絶対的ではなく、他の何かとの比較や関連によって決まる、および関連性をもつ」
「relative」は「相対的な」「比較上の」「関連した」というニュアンスを持つ形容詞です。何かを他のものと比べて考える際に使われたり、ある対象に「結びついている」意味を表したりします。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下の各シーンで、形容詞「relative」を使用した自然な英語例文を示します。
(1) 日常会話
(2) ビジネスシーン
(3) 学術・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “relative” の詳細な解説となります。学習の際に、ほかの文脈で使われる “relative” (名詞:親戚、関係詞) との違いにも注意しながらマスターしていってください。
関係のある,関連した
比較上の,相対的の
(文法で)関係を表す
相互の,相関的な
ridiculous
ridiculous
Explanation
おかしな / ばかばかしい, とんでもない
ridiculous
以下では、形容詞「ridiculous」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: ridiculous
品詞: 形容詞 (adjective)
英語での意味
• extremely silly or unreasonable; deserving or inviting derision or mockery.
日本語での意味
• ばかげている、滑稽な、とてもおかしな
「ridiculous」は、「とんでもなくばかばかしい」ことを強調するときに使います。日常会話では「なんてばかばかしいんだ!」というニュアンスを含み、相手の意見や状況を「冗談じゃない」と言いたいときにも使われます。
活用形
形容詞のため、数や時制による変化はありません。「more ridiculous」「most ridiculous」のように比較級・最上級の形で使われることがあります。
他の品詞になったときの例
CEFRレベル
B2(中上級)
– 「ridiculous」は日常会話やビジネス会話でもよく登場し、感情的なイントネーションを伴うことが多いため、中上級以上の学習者が使いこなしやすい単語といえます。
A1:超初心者 / A2:初級 / B1:中級 / B2:中上級 / C1:上級 / C2:最上級
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する単語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや常套句
フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな場面での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アメリカ英語: /rɪˈdɪkjələs/
イギリス英語: /rɪˈdɪkjʊləs/
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「ridiculous」の詳細な解説です。日常生活から学術的な文脈まで幅広く使われる単語ですので、ぜひ活用してみてください。
おかしな
ばかばかしい,とんでもない
favorable
favorable
Explanation
好意的な,賛成の / 有利な,都合のよい
favorable
1. 基本情報と概要
単語: favorable
品詞: 形容詞 (adjective)
活用形:
※イギリス英語では「favourable」とも綴られます。
意味(英語):
• Showing approval or support; expressing or giving a positive advantage or benefit.
意味(日本語):
• 「好意的な」「有利な」「好ましい」という意味です。物事や状況が人にとってプラスに働くとき、「favorable」という単語を使います。例えば「好意的な反応」や「好条件である状態」を表します。
同じ語幹から派生する品詞例:
CEFRレベル目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「favor(人の好意や支持)」に「-able」がつくことで、「好意を得られる」「有利となる」というようなニュアンスを持つ形容詞が生まれます。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(関連フレーズ10選)
3. 語源とニュアンス
語源
このように「好意(favor)」と「~しやすさ(-able)」が組み合わさって「相手にとって好ましい」「自分にとって有利」というポジティブな意味が生まれました。
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
「unfavorable」は直接反対語で「不利な」「よくない」という意味になります。
7. 発音とアクセントの特徴
IPA(国際音声記号)
実際の発音上の大きな違いはあまりありませんが、イギリス英語では “favourable” と綴られる場合が多いです。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、「favorable」の詳細解説になります。
「好意的な」「有利な」というポジティブなニュアンスを表す際には、ぜひ活用してみてください。
有利な,都合のよい
好意的な,賛成の
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y