和英選択問題 / 中級英単語(CEFR-J B1) - Unsolved
日本語の意味から正しい英単語を選ぶ問題です。会話力、ライティング能力の向上に役立ちます。
- 単数形: bakery
- 複数形: bakeries
- bake (動詞): 「焼く」
例: I like to bake cookies. (クッキーを焼くのが好きです) - baker (名詞): 「パン職人」「ベーカー」
例: My uncle is a professional baker. (私のおじはプロのパン職人です) - bake (動詞: 焼く)
- -er (名詞化の接尾語: ~する人やモノ) → baker (焼く人)
- -ery (接尾語: 行為や場所を表す) → bakery (パンを焼いたり売ったりする場所)
- bakehouse: パンを焼く建物・工場
- baker: パン職人
- local bakery → 地元のパン屋さん
- fresh bread from the bakery → ベーカリーからの焼きたてパン
- bakery products → パン屋の商品
- bakery counter → パン売り場
- run a bakery → パン屋を経営する
- open a bakery → パン屋を開店する
- work in a bakery → パン屋で働く
- bakery display → パン屋の陳列(棚)
- bakery goods → パン屋の商品(パンや焼き菓子など)
- artisan bakery → 職人技のパン屋、高級パン屋
- 「bakery」は中英語の
bakere
(パン職人)などが起源で、古くは「パンを焼く人」のbaker
に場所を表す接尾語-y
が付いた形が元になっています。 - 現在では「パンや焼き菓子を作って売る場所」の意味で広く使われています。
- 一般的にはカジュアルな単語です。形式張った場面でも「パン屋」という意味で問題なく使えます。
- 「bakery」と言うと、パンだけでなくデニッシュやケーキなども扱っている場合があります。日本語の「パン屋」よりも広義に聞こえることがあります。
- 可算名詞 (countable noun) なので、1軒であれば a bakery、複数形なら bakeries として使います。
- 一般的には「どこかのパン屋さん」を指すときに a bakery や the bakery (文脈による) を用います。
- フォーマル/カジュアルどちらにも使えますが、文書で「store (お店)」の一種として言及する場合などでも普通に使われます。
- (someone) goes to the bakery → 「(~が)パン屋へ行く」
- (someone) runs/owns a bakery → 「(~が)パン屋を経営する/所有する」
- “I’m going to the bakery to buy some croissants. Do you want anything?”
(クロワッサンを買いにパン屋に行くけど、何かいる?) - “There’s a new bakery near my house that sells amazing doughnuts.”
(家の近くにすごくおいしいドーナツを売ってる新しいパン屋ができたよ。) - “My friend works at a bakery on weekends.”
(友達は週末にパン屋で働いています。) - “Our company supplies high-quality flour to several local bakeries.”
(私たちの会社は地元の複数のパン屋に高品質な小麦粉を提供しています。) - “We are considering opening a bakery franchise in this district.”
(この地区でパン屋のフランチャイズを開業することを検討しています。) - “The sales data from the bakery division has shown consistent growth.”
(ベーカリー部門の売上データは安定した成長を示しています。) - “A case study on small-scale bakeries revealed significant challenges in supply chain management.”
(小規模パン屋に関する事例研究では、サプライチェーン管理に大きな課題があることが明らかになった。) - “The workshop focused on sustainable practices within the bakery industry.”
(そのワークショップでは、パン屋業界における持続可能な取り組みに焦点が当てられた。) - “Advances in baking technology have transformed the modern bakery into a highly efficient production facility.”
(ベーキング技術の進歩により、現代のパン屋は非常に効率の高い生産施設へと変化している。) - pastry shop(パストリーショップ)
- ケーキや焼き菓子中心のお店。パンだけでなくスイーツが充実しているイメージ。
- ケーキや焼き菓子中心のお店。パンだけでなくスイーツが充実しているイメージ。
- bakehouse(ベイクハウス)
- パンやお菓子を焼く場所または工房。店舗というより製造所のニュアンスが強い。
- パンやお菓子を焼く場所または工房。店舗というより製造所のニュアンスが強い。
- patisserie(パティスリー, フランス語由来)
- 高級感あるケーキ・洋菓子店を指すことが多い。
- 直接的な「反意語」はありませんが、「butcher(肉屋)」「fishmonger(魚屋)」「grocery store(食料品店)」など、異なる専門店との対比で使われることがあります。
- IPA: /ˈbeɪ.k(ə)r.i/
- アメリカ英語: [béi-kə-ri] (/beɪ.ˈkɚ.i/ のようにも発音される)
- イギリス英語: [béi-kə-ri] (/ˈbeɪ.kər.i/)
- 強勢(アクセント)は「beɪ」の部分に置かれるため、「BAY-kə-ree」のように聞こえることが多いです。
- 「ベイカリー」と母音を長く引きすぎたり、アクセントがずれて「bə-KER-y」になってしまう場合があります。最初の音節
BAY
にしっかりアクセントを置きましょう。 - スペルミス: “backery” や “bakerey” と綴ってしまう。正しくは “bakery”。
- 「baker(パン職人)」と混同して “baker”と書いてしまうミスに注意。
- 英検やTOEICなどのテストでも、日常施設のひとつとして出題されることがありますが、それほど難易度の高い単語ではありません。ただし、スペルミスに注意しましょう。
- 「bake」 + 「-ry」 の組み合わせで「焼く場所」というイメージを持つと覚えやすいでしょう。
- 「パン屋さんにはパンを“焼く(bake)”職人がいる ⇒ “baker” ⇒ その場所 ⇒ “bakery”」と連想するとスムーズです。
- 道路の看板などで見かける単語なので、お店のロゴやイラストと結び付けて覚えるのもおすすめです。
- 活用形: 名詞なので直接的に動詞のような活用形はありませんが、複数形は spheres となります。
- 形容詞形: spherical(球状の)
- 派生形: 「sphere」を取り入れた派生語として、biosphere(生物圏)、atmosphere(大気圏)などがあります。
- 語源・語幹: もともと古代ギリシャ語の “σφαῖρα (sphaira)”=「球」「球体」から来ています。ラテン語で “sphaera” を経由して英語に入ったと言われています。
- 接頭語・接尾語: 直接的な接頭語や接尾語は持たない単語ですが、sphere を含む複合語としては atmosphere(大気圏), hemisphere(半球), biosphere(生物圏)などがあります。
- 球体: 幾何学的な用法で、完璧な球状の形を表す。
- 領域・分野: 「政治の分野」「経済の領域」「私生活の領域」など、特定の活動範囲や影響が及ぶ範囲を比喩的に示す。
- sphere of influence(影響力の範囲)
- cultural sphere(文化的領域)
- private sphere(私的領域)
- public sphere(公的領域)
- sphere of interest(関心の領域)
- sphere of expertise(専門分野)
- enter someone’s sphere(~の領域に入る)
- beyond one’s sphere(~の範囲を超える)
- expand one’s sphere(活動範囲を広げる)
- diplomatic sphere(外交分野)
- 語源: 上述のとおり、ギリシャ語の「球」を表す語 “sphaira” が起源です。ラテン語 “sphaera” を経て、古法フランス語 “sphere” になりました。
- 歴史的用法: 古代から天文学や哲学などで「天球」や「星々の領域」として使われ、近世以降も数学や地理学で「球体」を表す重要概念となっています。
- 使用時の注意点・ニュアンス:
- 口語では「球体」を表したい場合には “ball” などを使うことが多いですが、学術的・厳密に球を指すときは “sphere” が適切です。
- 「領域」「範囲」の意味で使う場合は、ややフォーマル・抽象度が高い表現です(例: “the sphere of politics” や “the public sphere”)。
- 口語では「球体」を表したい場合には “ball” などを使うことが多いですが、学術的・厳密に球を指すときは “sphere” が適切です。
- 可算名詞: “a sphere” / “the sphere” / “spheres” のように、数えられる名詞として扱われます。
- 使用シーン:
- 幾何学・科学分野(球体や高度な学術用語)
- 社会科学・政治学分野(影響範囲、活動領域)
- 幾何学・科学分野(球体や高度な学術用語)
- 例)構文:
- “X is in the sphere of Y.” → 「XはYの領域に属している」
- “The sphere of influence was gradually expanding.” → 「影響の範囲は徐々に拡大していた。」
- “X is in the sphere of Y.” → 「XはYの領域に属している」
“I’m trying to imagine the Earth as a perfect sphere.”
- 「地球を完全な球体として想像しているんだ。」
“This glass sculpture is shaped like a tiny sphere; it looks so delicate.”
- 「このガラスの彫刻は小さな球体の形をしていて、とても繊細に見えるよ。」
“I prefer to keep my work life and private sphere separate.”
- 「仕事の生活と自分のプライベートな領域は分けたいんだ。」
“Our company aims to expand its sphere of influence in the Asian market.”
- 「当社はアジア市場における影響力の範囲を拡大したいと考えています。」
“You should focus on your sphere of expertise when giving presentations.”
- 「プレゼンをする際は、自分の専門分野に注力するといいですよ。」
“Negotiations in the diplomatic sphere require careful communication.”
- 「外交分野での交渉には慎重なコミュニケーションが求められます。」
“In geometry, a sphere is defined by all points at the same distance from a center.”
- 「幾何学では、球体は中心から同じ距離にあるすべての点からなる形状と定義されます。」
“The biosphere includes all regions of Earth where life exists.”
- 「生物圏は、地球上で生命が存在するすべての領域を含みます。」
“Many philosophers discuss the concept of the public sphere in modern society.”
- 「多くの哲学者が現代社会における公共の領域という概念を議論しています。」
- globe(地球儀・球体)
- 球状のものを指す点は同じですが、特に「地球儀」や「地球」を指す文脈でよく使う単語です。
- 球状のものを指す点は同じですが、特に「地球儀」や「地球」を指す文脈でよく使う単語です。
- ball(ボール)
- 球体として一般的な日常単語。口語で「ボールのような形」を言いたいときに使われます。
- 球体として一般的な日常単語。口語で「ボールのような形」を言いたいときに使われます。
- domain(領域)
- 「領域」「専門分野」を指す抽象的な単語ですが、「sphere」よりも権限や管理領域といった意味が強い場合があります。
- 「領域」「専門分野」を指す抽象的な単語ですが、「sphere」よりも権限や管理領域といった意味が強い場合があります。
- realm(領域)
- やや文語的・文学的。抽象的もしくは王国などを比喩的に表す場合もあります。
- やや文語的・文学的。抽象的もしくは王国などを比喩的に表す場合もあります。
- field(分野)
- 「専門分野」「活動分野」を指す、より一般的な単語です。
- 幾何学的・直接的な反意語は特にありませんが、二次元の「plane」(平面)を対比的に示す場合があります。
- 抽象的な「領域」の意味で言えば、直接の反意語はなく、「無関係」「領域外」としては “outside one’s sphere” などの表現でカバーします。
- 発音記号:
- イギリス英語 (BrE): /sfɪə/
- アメリカ英語 (AmE): /sfɪr/
- イギリス英語 (BrE): /sfɪə/
- 強勢: 最初から最後まで一音節の単語のため、特に大きな音節の差はありませんが、「sf」に続く「ɪr/ɪə」の発音に注意が必要です。
- よくある間違い:
- 語頭の/sf/を /s/ だけで発音してしまう
- カタカナ読みで「スフィアー」のように引き延ばしすぎる
- 語頭の/sf/を /s/ だけで発音してしまう
- スペルミス: “shpere” や “sphare” といったつづり間違いが起きやすいです。
- 同音異義語との混同: ほぼ同音の単語は少ないですが、 “fear” (恐れ) / “fair” (公正な) に発音が似ているわけではないので混同しないようにしましょう。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでも専門分野の文章中に “sphere of influence” や “sphere of activity” といった熟語が出る場合があります。
- 文章読解問題で「領域」という訳を選べるようにしておくとよいです。
- TOEICや英検などでも専門分野の文章中に “sphere of influence” や “sphere of activity” といった熟語が出る場合があります。
- スペリングのポイント: s + ph + ere という形をイメージし、ギリシャ語由来の “ph” で「f」の音が出ることを意識してください。
- イメージ: “sphere” = “s + ph(=f) + (y)ere” → 「丸い形」。
- 覚え方: “s + fear” と音をつなげて「恐れ (fear) のS版?」などと自分なりに面白くこじつけると記憶に残りやすいかもしれません。
- 勉強テクニック: 「球体のイラスト」を描いて “This is a sphere.” と声に出しながら書くと、スペルと発音が結びつきやすくなります。
活用形:
- 単数形: washbowl
- 複数形: washbowls
- 単数形: washbowl
他の品詞形の例:
“wash” は動詞・名詞としても使えますが、「washbowl」は基本的に名詞として使われる単語です。たとえば「washbasin」(名詞) や「washing」(動名詞/形容詞的用法) など、関連語はありますが「washbowl」自体は他の品詞に変化しません。CEFRレベルの目安: B1(中級)
“washbowl”自体は日常で目にする単語ですが、会話の中で頻度はそれほど高くないため、中級レベルと考えられます。語構成:
- wash: 「洗う」という意味の動詞・名詞
- bowl: 「ボウル」や「器」という意味の名詞
もとの2つの単語が組み合わさって、「洗うための器」という意味になっています。
- wash: 「洗う」という意味の動詞・名詞
他の単語との関連性(派生語・類縁語など):
- washbasin: 「洗面台」の意味の名詞。洗面台全体を指す印象が強い。
- washcloth: 「洗面用の布、タオル」の意味。
- washroom: 「洗面所、トイレ」(主にカナダ英語でトイレの意味)。
- washbasin: 「洗面台」の意味の名詞。洗面台全体を指す印象が強い。
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個):
- fill the washbowl with water(洗面器に水を入れる)
- empty the washbowl(洗面器の水を捨てる)
- rinse your hands in the washbowl(洗面器で手をすすぐ)
- place the washbowl on the counter(洗面器をカウンターに置く)
- washbowl and pitcher set(洗面器と水差しのセット)
- portable washbowl(持ち運び可能な洗面器)
- ceramic washbowl(陶器製の洗面器)
- metal washbowl(金属製の洗面器)
- antique washbowl(アンティークの洗面器)
- clean the washbowl regularly(洗面器を定期的に掃除する)
- fill the washbowl with water(洗面器に水を入れる)
語源:
- “wash” は古英語の “wæscan” (wēscan) からきています。
- “bowl” は古英語の “bolla” から派生しました。
組み合わせることで、「洗うためのボウル・器」を表すようになりました。
- “wash” は古英語の “wæscan” (wēscan) からきています。
ニュアンスと注意点:
- “washbowl” は比較的カジュアルな場面でもフォーマルな文章でも使えますが、日常会話では「sink」(シンク) や「basin」(洗面台) などが使われることのほうが多いです。
- 場合によってはやや古風・文語的なニュアンスに感じることもあります。特に「washbasin」のほうが現代では一般的かもしれません。
- “washbowl” は比較的カジュアルな場面でもフォーマルな文章でも使えますが、日常会話では「sink」(シンク) や「basin」(洗面台) などが使われることのほうが多いです。
- 名詞としての扱い: 可算名詞 (a washbowl / washbowls)。
一般的な構文:
- 「(主語) + put + (目的語) + in the washbowl」
例: I put my hands in the washbowl. (手を洗面器に入れて洗った) - 「(主語) + filled + (目的語) + with water」
例: I filled the washbowl with warm water. (洗面器をぬるま湯で満たした)
- 「(主語) + put + (目的語) + in the washbowl」
イディオム:
- 特に定形イディオムとしての使用はあまりありませんが、「washbasin」と同義で使われる場合があります。
- 特に定形イディオムとしての使用はあまりありませんが、「washbasin」と同義で使われる場合があります。
使用シーン:
- 家庭、ホテル、病院など、さまざまな場所で手や顔を洗う時に。「洗面器」自体を指すので、文脈は限定されますが、内容は多岐にわたります。
“Could you pass me the washbowl? I need to rinse my face.”
(洗面器を取ってもらえる?顔をすすぎたいんだ。)“I always keep a small washbowl under the sink for soaking clothes.”
(いつも小さめの洗面器をシンクの下に置いて、衣類をつけ置きするのに使っています。)“Don’t forget to empty the washbowl after you finish.”
(終わったら洗面器の水を捨てるのを忘れないようにね。)“We’ve provided a washbowl in each restroom for convenience.”
(利便性のために、各洗面所に洗面器を用意しております。)“The conference center’s washbowls are frequently sanitized during the event.”
(会議センターの洗面器はイベント期間中、頻繁に消毒されます。)“Please use the washbowl to clean any paintbrushes in the break area.”
(休憩エリアにある洗面器を使って、絵筆を洗ってください。)“Historical records indicate that the washbowl was commonly found in 17th-century households.”
(歴史的記録によると、17世紀の家庭には洗面器が一般的に見られました。)“In clinical settings, the use of a sterile washbowl can reduce the risk of cross-contamination.”
(臨床現場では、滅菌された洗面器を使用することで交差感染のリスクを減らすことができます。)“The design of the ceramic washbowl reflects the cultural aesthetics of the Edo period.”
(陶器製の洗面器のデザインは、江戸時代の美意識を反映しています。)- 類義語:
- basin (洗面台・洗面器):より広く「洗面台」全体を指すことが多い。
- sink (シンク):台所や洗面所などの「流し」。流水を前提とした設備。
- washbasin (洗面台):洗面台そのものや洗面器を指す、ややフォーマルかつ広い意味。
- basin (洗面台・洗面器):より広く「洗面台」全体を指すことが多い。
- “washbowl” は持ち運びのできるボウル型の容器や、その形状を指すニュアンス。
“washbasin” は固定式の洗面台をイメージしやすい。
- 反意語:
直接的な反意語はありません。
- 反意語:
発音記号(IPA):
- イギリス英語: /ˈwɒʃ.bəʊl/
- アメリカ英語: /ˈwɑːʃ.boʊl/ または /ˈwɔːʃ.boʊl/ (地域によって “wash” の発音は [wɑːʃ] や [wɔːʃ] など変わります)
- イギリス英語: /ˈwɒʃ.bəʊl/
強勢: “wash” の部分に強勢があります。
よくある発音の間違い:
- 「ウォシュボゥル」など母音部分があいまいになりがちです。特に “wash” は地域によって /wɑːʃ/ や /wɔːʃ/ があり、日本語母語話者は /o/ 音で発音しがちなので注意しましょう。
- スペルミス: “washbowl” の “w” と “b” の間にスペースを入れて “wash bowl” と書く場合もありますが、通常は一語が正しいです。
- 同音異義語との混同: 特に “bowl” と “bowel” (腸) は綴りが似ていて発音も似ていますが、意味がまったく異なるので注意してください。
- 試験対策: TOEICや英検などで出題頻度は高くありませんが、「bathroom, basin, sink」との比較表現が出ることがあるかもしれません。
- 覚え方:
- “wash” (洗う) + “bowl” (ボウル) → 「洗うためのボウル」。
- 文字通りの組み合わせなのでイメージしやすいはずです。
- “wash” (洗う) + “bowl” (ボウル) → 「洗うためのボウル」。
- 勉強テクニック:
- 似た単語に “washbasin” があり、「bowl」はもっと器にフォーカス、「basin」は台(バasin)ごとを指す感じ、とセットで覚えると区別しやすいでしょう。
- 似た単語に “washbasin” があり、「bowl」はもっと器にフォーカス、「basin」は台(バasin)ごとを指す感じ、とセットで覚えると区別しやすいでしょう。
- イメージ:
- 古い映画やドラマなどで登場する、手洗い用のボウルを思い浮かべると記憶に残りやすいです。
- 日常会話・ビジネスなどでよく使われる表現です。
- 学習者が比較的早い段階で覚えると便利な単語です。
- (形容詞) a face-to-face meeting(対面での会議)
- 副詞なので、基本的には形が変化しません。過去形・進行形などはありません。
- 形容詞として使うときは “face-to-face + 名詞” の形で用いられます。
- “face”:「顔」あるいは「面する」という意味
- “to”:「〜に向かって」
- “face”:「顔」あるいは「面する」という意味(1つ目と同じ単語)
- meet face-to-face(直接会う)
- talk face-to-face(対面で話す)
- discuss face-to-face(対面で議論する)
- come face-to-face with someone(誰かと真正面から向き合う)
- exchange ideas face-to-face(対面で意見を交換する)
- communicate face-to-face(直接的にコミュニケーションをとる)
- confront someone face-to-face(人と面と向かって対峙する)
- face-to-face interaction(対面でのやり取り)
- face-to-face communication(対面コミュニケーション)
- face-to-face interview(対面面接)
- 相手に「正面から向き合う」感覚を強調したいときに用いられます。
- カジュアルな会話からビジネスシーンまで幅広く使えますが、「よりフォーマルな文面」では “in person” を使うケースも少なくありません。
- フォーマル: “We should hold a face-to-face discussion.”
- カジュアル: “Let’s talk face-to-face.”
- He spoke face-to-face with his manager.(上司と対面で話をした)
このように動詞(speak, talk, meetなど)を修飾し、「どのように話したか/会ったか」などを説明します。 - We had a face-to-face meeting.(私たちは対面で会議をした)
この場合は「どんな会議か」を修飾しており、ハイフンでつなぐのが一般的です。 “I’d rather discuss this face-to-face than over the phone.”
(電話よりも対面で話し合いたいな。)“Let’s meet face-to-face for coffee and catch up.”
(コーヒーでも飲みながら対面で会って近況を話そうよ。)“We finally came face-to-face after chatting online for months.”
(数ヶ月オンラインで話して、やっと直接会ったんだ。)“Our manager suggested a face-to-face discussion to clear up misunderstandings.”
(誤解を解くために対面で話し合うことを上司が提案した。)“We will hold a face-to-face meeting to finalize the contract details.”
(契約の詳細を最終決定するために対面で会議を行います。)“Despite remote work, some decisions require face-to-face communication.”
(リモートワークが広がっていても、いくつかの決定事項には対面でのコミュニケーションが必要です。)“The research team conducted face-to-face interviews to gather qualitative data.”
(研究チームは質的データを集めるために対面インタビューを実施した。)“Face-to-face interaction remains crucial for certain therapeutic practices.”
(いくつかの治療法においては対面でのやり取りが依然として重要である。)“It is essential for participants to engage in face-to-face seminars to enhance communication skills.”
(参加者がコミュニケーション能力を高めるには対面のセミナーに参加することが不可欠である。)- in person(直接に/本人が)
- Face-to-face よりややフォーマル感がある。
- Face-to-face よりややフォーマル感がある。
- personally(個人的に/直接)
- やや主観的な要素も含む。
- やや主観的な要素も含む。
- directly(直接に)
- より一般的で、文脈によっては物理的接触だけでなく「回りくどくない」という意味も。
- virtually(バーチャルに/オンラインで)
- remotely(リモートで/遠隔で)
- indirectly(間接的に)
- アメリカ英語: /ˌfeɪs tə ˈfeɪs/
- アクセントは2語目 “to” を弱く発音し、1つ目と3つ目の “face” をはっきり発音するイメージです。
- アクセントは2語目 “to” を弱く発音し、1つ目と3つ目の “face” をはっきり発音するイメージです。
- イギリス英語: /ˌfeɪs tə ˈfeɪs/
- 音の響きはアメリカ英語と大きな違いはありません。
- 通常 “face-to-face” の最後の “face” をやや強めに発音します。
- “to”(トゥ)が強くなりすぎると不自然になることがあります。自然に「フェイス・タ・フェイス」とつなげるように意識するとよいでしょう。
- ハイフンの有無
- 副詞で使う場合は “face to face” とハイフンなしで書くこともありますが、特に決まりはなく “face-to-face” と書かれていることも多いです。形容詞として使う場合はハイフンで繋ぐことが多いです。
- 副詞で使う場合は “face to face” とハイフンなしで書くこともありますが、特に決まりはなく “face-to-face” と書かれていることも多いです。形容詞として使う場合はハイフンで繋ぐことが多いです。
- 同音異義語との混同
- “phase to phase” などスペリングを間違えないように注意しましょう。
- “phase to phase” などスペリングを間違えないように注意しましょう。
- 試験対策
- TOEICや英検などの問題では “meet face-to-face” のような熟語表現として問われることがあります。
- TOEICや英検などの問題では “meet face-to-face” のような熟語表現として問われることがあります。
- “face-to-face” は「お互いの顔が向き合う = 直接会う」というイメージで覚えやすいです。
- 「F2F」という略表現をチャットなどで見かけることもあります。
- スペリングは “face” + “to” + “face” で、すべて簡単な単語の組み合わせ。慣れれば一瞬で覚えられます。
- 原形: block
- 三人称単数現在形: blocks
- 進行形: blocking
- 過去形・過去分詞形: blocked
- 名詞: a block (例: a block of wood「木の塊」、a city block「街区」)
- 形容詞・副詞形: 直接の形容詞・副詞形はありませんが、複合語や派生表現がある場合があります。
- 日常会話や基本的な文章で頻出する単語。比較的よく目にするため、B1レベル (中級) の英語学習者に必要な単語です。
- blocker (名詞): 阻むもの、妨害する人 (例: “He’s a good defender, acting as a great blocker in football.”)
- blocked (形容詞): ブロックされた、塞がれた
- blocking (動名詞/形容詞的用法): 阻止すること、妨害する行為
- block the view(視界を遮る)
- block the road(道路を塞ぐ)
- block traffic(交通を阻止する)
- block an account(アカウントをブロックする)
- block someone’s path(人の通り道を塞ぐ)
- block an attack(攻撃を防ぐ)
- block a shot(シュートをブロックする)
- block a proposal(提案を阻止する)
- block someone on social media(SNSで誰かをブロックする)
- mental block(心理的な思考の停止状態)
語源: 中英語( Middle English )の “blok” に由来するとされ、もともと「丸太」「塊」といった意味をもっていました。その後、「モノの進行を物理的に阻む」という意味が派生し、さらに抽象的に「何かを妨害する」というニュアンスに広がりました。
ニュアンス・使用上の注意:
- 「block」は、物理的に「塞ぐ・ふさぐ」という直接的な意味だけでなく、「計画や行動を止める」「SNS やオンラインで接触を遮断する」などの抽象的な障害にも使われます。
- 口語でも文書でも幅広く使える表現です。砕けた会話でも、ビジネスメールや文書でも使用可能ですが、あまりにカジュアルな文脈では「stop」等の方が自然な場合もあります。
- 「block」は、物理的に「塞ぐ・ふさぐ」という直接的な意味だけでなく、「計画や行動を止める」「SNS やオンラインで接触を遮断する」などの抽象的な障害にも使われます。
- 他動詞 (transitive) で使われるのが基本
- 例: “She blocked the door.” (彼女はドアを塞いだ)
- 例: “She blocked the door.” (彼女はドアを塞いだ)
- イディオムや関連構文:
- block out: 「(光や音を) 遮断する、(考えを) 意図的に締め出す」
- 例: “I blocked out the noise with earplugs.”
- 例: “I blocked out the noise with earplugs.”
- block off: 「(道や場所を) 封鎖する」
- 例: “The police blocked off the street.”
- 例: “The police blocked off the street.”
- block out: 「(光や音を) 遮断する、(考えを) 意図的に締め出す」
- 使用シーン: フォーマル/カジュアル両方OKですが、フォーマル文書では「obstruct」や「prevent」が選ばれることもあります。
- “Could you move your car? It’s blocking my driveway.”
(車を動かしてもらえますか?私の車庫の前を塞いでいます。) - “Don’t stand there, you’re blocking the TV.”
(そこに立たないで、テレビが見えなくなっちゃうよ。) - “I had to block him on social media because he kept spamming me.”
(スパムメッセージを送り続けられたので、彼をSNSでブロックしました。) - “We need to block any unauthorized access to our servers.”
(サーバーへの不正アクセスを遮断する必要があります。) - “The CFO decided to block further investments in that project.”
(最高財務責任者は、そのプロジェクトへの追加投資を阻止することに決定しました。) - “Please block off your calendar for the client meeting.”
(クライアントとのミーティングのため、スケジュールを確保しておいてください。) - “To test the hypothesis, we blocked the relevant neural pathways pharmacologically.”
(仮説を検証するために、関連する神経経路を薬理学的に遮断しました。) - “The new privacy regulation blocks the sharing of sensitive data across platforms.”
(新しいプライバシー規制は、機密データのプラットフォーム間の共有を阻止しています。) - “Researchers attempted to block the signal transduction to observe altered cellular responses.”
(研究者たちは、シグナル伝達を遮断して細胞の反応変化を観察しようとしました。) - obstruct (妨害する)
- よりフォーマルで、「動作や進行を物理的または抽象的に遮る」イメージです。
- 例: “Obstructing justice is a serious crime.”
- よりフォーマルで、「動作や進行を物理的または抽象的に遮る」イメージです。
- prevent (防ぐ)
- 事前に何かを止める、実現しないようにするというニュアンス。
- 例: “Wearing a mask can help prevent infection.”
- 事前に何かを止める、実現しないようにするというニュアンス。
- hinder (妨げる)
- 進行を遅らせる、邪魔するというニュアンス。
- 例: “Lack of funds hindered the project’s progress.”
- 進行を遅らせる、邪魔するというニュアンス。
- stop (止める)
- 最も一般的かつ幅広い「止める」という意味。
- 例: “He stopped the car abruptly.”
- 最も一般的かつ幅広い「止める」という意味。
- unblock (ブロックを解除する)
- clear (障害物を取り除く)
- open (開く、解放する)
- IPA(国際音声記号): /blɒk/ (イギリス英語), /blɑːk/ (アメリカ英語)
- アクセント: block は1音節なので強勢は単語全体に置かれます。
- アメリカ英語とイギリス英語での差: イギリス英語では “o” が「ɒ」に近く、アメリカ英語では「ɑː」寄りの音。
- よくある間違い: “block” と “black” の混同(スペルや発音: /blæk/ と /blɒk/)に注意。
- スペルミス: “blok” “blcok” などのタイプミスに注意。
- 同音異義語の混同: 同音ではありませんが、似た単語 “black” (黒) と間違えやすいです。
- 試験対策へのヒント: TOEICや英検の読解問題などで「邪魔をする」「防止する」といった文脈で登場する場合が多いです。熟語として “block out” や “block off” なども問われることがあります。
- 「四角いブロック(積み木)で通路を塞いでいる」イメージをすると、「ブロックする=遮る・邪魔をする」という意味を思い出しやすいです。
- スペリングは “b-l-o-c-k” の 5 文字。「black」と間違えないように “o” の位置と “c” の順番を強く意識して覚えましょう。
- SNS アプリで「ブロック」機能を使う感覚をイメージすると記憶に定着しやすいです。
- 活用形は名詞のみなので、基本的に複数形は“participants”となります。
- 形容詞形は直接の派生はありませんが、関連する動詞として「participate(参加する)」、名詞として「participation(参加)」があります。
- 語幹: “particip-”
- 接尾語: “-ant”(「~する人」の意味を与えるラテン系の接尾語)
- participate (v.): 参加する
- participation (n.): 参加
- participatory (adj.): 参加型の
- active participant(積極的な参加者)
- registered participant(登録済みの参加者)
- first-time participant(初参加者)
- workshop participants(ワークショップの参加者)
- seminar participants(セミナーの参加者)
- participant list(参加者リスト)
- participant fee(参加費)
- returning participant(リピーターの参加者)
- invited participants(招待された参加者)
- participant feedback(参加者のフィードバック)
- ラテン語の “participare”(分かち合う、共有する)から派生した “participantem”(参加する人)に由来します。
- “-ant” は、「~する人」を表す接尾語として機能します。
- 「participant」は「何かに積極的に参加している人」というポジティブな印象があります。
- フォーマル・カジュアルどちらでも使えますが、会議やイベント、プログラムなどでややフォーマルな文脈で使われることが多いです。
- 可算名詞: a participant / participants
- 文中での扱い: 主語や目的語として使われます。
- 動詞形で “to participate in 何々” が使われる点にも注意しましょう。
- “(Number) of participants + 動詞”
- 例: “The number of participants is growing.”(参加者の数が増えています。)
- 例: “The number of participants is growing.”(参加者の数が増えています。)
- “Participants in + イベント/活動”
- 例: “Participants in the marathon gathered at the starting line.”(マラソンの参加者はスタート地点に集まりました。)
- “How many participants are we expecting at the party?”
(パーティには何人くらいの参加者が来るかしら?) - “We need at least ten participants for the karaoke contest.”
(カラオケコンテストには最低でも10人の参加者が必要です。) - “Each participant will bring a dish to the potluck.”
(各参加者がポットラックに一品持ち寄りします。) - “All participants must register by Friday to secure a spot.”
(全参加者は席を確保するために金曜日までに登録しなくてはなりません。) - “Let’s send the meeting agenda to all participants in advance.”
(会議のアジェンダを全ての参加者に事前に送付しましょう。) - “We encourage participants to ask questions during the Q&A session.”
(質疑応答の時間に、参加者の皆さんからの質問を歓迎しています。) - “The study involved 100 participants from different age groups.”
(この研究には、さまざまな年齢層から100名の被験者が参加しました。) - “Participants were asked to fill out a detailed questionnaire.”
(参加者は詳細なアンケートに回答するよう求められました。) - “Researchers observed the participants’ behavior over a two-week period.”
(研究者は2週間にわたって参加者の行動を観察しました。) - attendee(出席者)
- イベントや会議に「出席」する人。意味はほぼ似ていますが、カジュアル感は少なく、フォーマルな響きが強いことが多いです。
- イベントや会議に「出席」する人。意味はほぼ似ていますが、カジュアル感は少なく、フォーマルな響きが強いことが多いです。
- member(メンバー)
- チームやクラブなど、特定のグループに属している人を指します。必ずしもイベントに「参加」するという意味合いではない。
- チームやクラブなど、特定のグループに属している人を指します。必ずしもイベントに「参加」するという意味合いではない。
- contributor(貢献者)
- 何かに貢献したり、寄与したりする人。参加しているだけでなく、積極的に寄稿や貢献を行うイメージ。
- observer(観察者) / spectator(観客)
- 参加せず、見ているだけの人。
- IPA(アメリカ英語): /pɑːrˈtɪsɪpənt/
- IPA(イギリス英語): /pɑːˈtɪsɪpənt/
- アクセント: 第二音節 “-tɪ-” のところに強勢があります(par-TI-ci-pant)。
- よくある間違い: 「パーティシパント」のようにアクセントを最初においてしまわないように注意しましょう。
- スペルミス: participant → partici(p*a*)nt と「p*a*nt」ではなく、 “-pant” です。
- 同音異義語との混同: 特にありませんが、動詞の participate とつづりを混同しないように注意。
- 試験での出題傾向: TOEICや英検で、ビジネスメールや会議に関する文章中にしばしば登場する単語です。「参加者」という意味を知らないと内容を取り違える可能性があります。
- “part” と “participate” を関連づけて「一部を共有する・加わっている」というイメージを持つと覚えやすいです。
- 語尾の “-ant” は「~する人」と覚えると、スペルや意味の連想に役立ちます(assistant, servant, applicant など同じ接尾語を使う単語は多い)。
- 英語: alike = “similar” / “in a similar way”
- 日本語: 「よく似ている」「同様である」という意味で、「二つ(または複数)のものが同じように感じられる状態」を表します。
たとえば、「These two paintings are alike.(これら二つの絵はよく似ています)」のように使います。人や物事が似ているというニュアンスで、かしこまらない日常的な文脈からフォーマルな場面まで幅広く使われる単語です。 - 主に形容詞として使われます。
- 副詞として「同様に」という意味で使われることもあります(例: “Parents should treat all their children alike.”)。
- 形容詞: alike(比較級・最上級は一般的には用いません。「more alike」「most alike」は稀な表現ですが、意味を強めたいときに使われることがあります)
- 副詞: alike(形は同じです)
- 「like」が前置詞や動詞で使われる場合がありますが、「alike」は基本的に形容詞か副詞で、名詞や動詞の形はありません。
- B2(中上級)
ある程度英語になじんだ学習者が、より豊かな表現を身に付けるために覚える単語です。 - 語幹: 「like」(似ている、~のようだ)
- 接頭語や接尾語は特に明確に分解されませんが、「a-」は古英語由来で「同じ状態に」「~の方向へ」などのニュアンスを加えることがあります。
- like(前置詞・動詞・形容詞・名詞): 「~のように」「~が好きだ」「似たような」「同等のもの」
- likewise(副詞): 「同様に」「同じようにして」
- look alike
- 日本語訳: 「見た目が似ている」
- 日本語訳: 「見た目が似ている」
- sound alike
- 日本語訳: 「音(発音)が似ている」
- 日本語訳: 「音(発音)が似ている」
- are alike in many ways
- 日本語訳: 「多くの点で似ている」
- 日本語訳: 「多くの点で似ている」
- treat everyone alike
- 日本語訳: 「皆を公平に扱う」
- 日本語訳: 「皆を公平に扱う」
- strikingly alike
- 日本語訳: 「驚くほど似ている」
- 日本語訳: 「驚くほど似ている」
- surprisingly alike
- 日本語訳: 「驚くほど似ている」
- 日本語訳: 「驚くほど似ている」
- alike in size
- 日本語訳: 「大きさが同じくらいである」
- 日本語訳: 「大きさが同じくらいである」
- alike in appearance
- 日本語訳: 「見た目が似ている」
- 日本語訳: 「見た目が似ている」
- appear alike
- 日本語訳: 「同じように見える」
- 日本語訳: 「同じように見える」
- share alike
- 日本語訳: 「同様に分かち合う」
- 古英語の “gelīc” や “on līc” などの形に由来するとされ、同じ状態であることを強調する「a-」と、「like(似ている)」が結びついてできた言葉です。
- 「同じ骨格」や「同じ性質」を持っていて区別がつきづらいようなイメージを含みます。
- 口語・文章どちらにも使えますが、「alike」は文末や補語的に置かれやすい表現です。たとえば “These two ideas seem alike.” と言えば、フラットな印象で「同じ感じだね」と伝えられます。
- 例: “They look alike.”(主語+動詞+補語)
2) 副詞の「alike」は「同様に」「一様に」という意味で使われる 例: “All citizens should be treated alike.”(everyone should be treated in the same way)
- フォーマル / カジュアル:
- カジュアルにもフォーマルにも使える言葉ですが、文書表現では “similarly” を使う場合も多いです。
- 名詞としては使われない点に注意してください。
- フォーマル / カジュアル:
“Your twins really do look alike.”
- 「あなたの双子、本当にそっくりだね。」
“My sisters are alike in many ways.”
- 「私の姉妹たちは多くの面で似ています。」
“These cups are alike, so be careful not to mix them up.”
- 「これらのカップは同じように見えるから、間違えないように気を付けてね。」
“The two proposals are alike in structure but differ in budget.”
- 「その2つの提案は構成は似ていますが、予算面では異なります。」
“We strive to treat all our clients alike, ensuring they receive the same level of service.”
- 「私たちはすべての顧客を同様に扱うよう努めており、同じレベルのサービスを提供しています。」
“Though the products appear alike, the manufacturing process is distinct.”
- 「製品は似ているように見えますが、製造工程は異なります。」
“Genetic studies show that these species are surprisingly alike.”
- 「遺伝子研究によると、これらの種は驚くほど似ていることがわかっています。」
“The two theories, while alike in premise, lead to different conclusions.”
- 「2つの理論は前提こそ似ていますが、異なる結論に至ります。」
“In morphological terms, the samples are alike, suggesting a common ancestor.”
- 「形態学的には、これらのサンプルは類似しており、共通の祖先を示唆しています。」
- similar(似ている)
- 例: “These two paintings are very similar.” → 「alike」とほぼ同じ意味だが、形容詞として文頭でも名詞の前でも置きやすい。
- 例: “These two paintings are very similar.” → 「alike」とほぼ同じ意味だが、形容詞として文頭でも名詞の前でも置きやすい。
- akin(同種の、類似した)
- 例: “His ideas are akin to mine.” → よりフォーマルかつ抽象的な印象。
- 例: “His ideas are akin to mine.” → よりフォーマルかつ抽象的な印象。
- comparable(比較できる、ほぼ同等の)
- 例: “The results are comparable to last year’s data.” → 似通っていて比較対象になりうる意味合い。
- 例: “The results are comparable to last year’s data.” → 似通っていて比較対象になりうる意味合い。
- different(異なる)
- 例: “Our opinions are completely different.”
- 例: “Our opinions are completely different.”
- distinct(明確に異なる)
- 例: “Those two designs are distinct in style.”
- 例: “Those two designs are distinct in style.”
- 発音記号(IPA): /əˈlaɪk/
- 強勢は “-like” の部分にあります(/ə-LIKE/)。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはなく、どちらも /əˈlaɪk/ が一般的です。
- よくある間違い: 最初の “a” を強く発音してしまったり、「アライク」としてしまう。実際は /ə/(シュワー)で弱く発音し、語末 “-like” をはっきり発音します。
- スペルミス: “alik” や “alikee” のように書いてしまわないように注意しましょう。
- 「like」と混同: “I like you.” とか “It looks like a dog.” とは全然違う意味合いです。“like” は「~が好き」「~のように」という意味、alike は「似ている」「同様に」という形容や副詞的意味です。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、接続詞や副詞問題の選択肢に “alike / likely / like” などが並び、混同させる問題が出ることがあります。用法の違いをしっかり把握すると点数アップに役立ちます。
- 「like(好き)」と同じ綴りを含むが、「同じように」を意味する別の単語と考えると理解しやすいです。
- もし「二つのものが同じように“好き”」と思えば、心の中で “like” という単語を思い出しやすいかもしれません。
- スペリング上は “a + like” と覚えると、「a(~の状態)+ like(似ている)」で「似ている状態」とイメージしやすいでしょう。
- 単数形: emotion
- 複数形: emotions
- emotional (形容詞): 感情の、感情的な
例: He became emotional when he heard the news. - emotionally (副詞): 感情的に
例: She was emotionally moved by the performance. - 感情や心理状態を扱う言葉としては、日常でも使いますが、抽象的な会話や学術的な文脈でも頻繁に登場するためB2レベルが目安です。
- 接頭語 (e-): ラテン語の「ex-」(~の外へ) に由来します。
- 語幹 (mot/move): ラテン語「movere」(動かす) がもとになっており、「移動」や「動き」というイメージが含まれています。
- 接尾語 (-ion): 動作や状態を表す名詞をつくる接尾語です。
- emotive (形容詞): 感情を喚起する
- emoticon: emotion + icon (絵文字や顔文字を意味)
- emote (動詞・やや文語/稀): 感情を表に出す
- raw emotion: むき出しの感情
- deep emotion: 深い感情
- overwhelming emotion: 圧倒的な感情
- display emotion: 感情を表に出す
- suppress emotion: 感情を抑える
- express emotion: 感情を表す
- genuine emotion: 本物の感情
- intense emotion: 激しい感情
- range of emotions: さまざまな感情
- emotional outburst: 感情の爆発
- 「emotion」は、フランス語
émotion
(16世紀頃)から英語に取り入れられ、さらにその語源はラテン語emovere
(外へ動かす) にさかのぼります。 - 「emotion」は、強い感覚や気持ち全般に使えるため、文脈によって「ポジティブ」「ネガティブ」いずれの感情も指します。
- フォーマル/カジュアル、どちらでも使いやすい語ですが、ビジネスメールなどでは「感情を込めすぎない」文面が求められる場合があるため注意が必要です。
- 口語では「I feel a lot of emotion.」のようにストレートに使うことが多いです。
- 名詞 (可算/不可算):
- 不可算例: He showed little emotion. (感情をほとんど見せなかった)
- 可算例: He went through many emotions during the movie. (映画の間に多くの感情を経験した)
- 不可算例: He showed little emotion. (感情をほとんど見せなかった)
- mixed emotions: (喜怒哀楽など)入り混じった感情
- bottle up one’s emotions: 感情を押し殺す
- take emotion out of ~: (議論などで)感情を切り離す
“I couldn’t hide my emotion when I finally met my favorite singer.”
「大好きな歌手に会えたとき、感情を隠せなかったよ。」“She tries to show no emotion, but I know she’s worried.”
「彼女は感情を表に出さないふりをしているけど、実は心配しているのがわかるんだ。」“Movies are great because they let you experience many different emotions.”
「映画っていいよね。いろんな感情を味わわせてくれるから。」“In a professional setting, it’s important to separate emotion from decision-making.”
「ビジネスの場では、感情と意思決定を切り離すことが大切です。」“He addressed the staff calmly, despite the intense emotion surrounding the project’s failure.”
「プロジェクトの失敗で強い感情が渦巻く中でも、彼は落ち着いてスタッフに説明をしました。」“We need to consider the customer’s emotion when developing our new marketing strategy.”
「新しいマーケティング戦略を立てるときは、顧客の感情を考慮する必要があります。」“Recent studies suggest that emotion plays a critical role in memory formation.”
「最近の研究では、感情が記憶形成に重要な役割を果たすことが示されています。」“The researcher examined how emotion influences decision-making in high-pressure situations.”
「その研究者は高圧的な状況下で、感情が意思決定にどのように影響するかを調査しました。」“Emotion can be a powerful motivator in human behavior and social interactions.”
「感情は、人間の行動や社会的なやりとりにおいて強力な動機づけとなり得ます。」- feeling (感情)
- 「emotion」よりも広く漠然とした気持ちを指すことが多い。カジュアル。
- 「emotion」よりも広く漠然とした気持ちを指すことが多い。カジュアル。
- sentiment (感情・感傷)
- ややフォーマル、感傷的ニュアンスが強い。
- ややフォーマル、感傷的ニュアンスが強い。
- passion (情熱)
- 強い情熱や熱意を表す。
- 強い情熱や熱意を表す。
- affection (愛情)
- 好意や愛着を伴う感情。
- 好意や愛着を伴う感情。
- apathy (無関心)
- 感情や関心を持たない状態を指す。
- 感情や関心を持たない状態を指す。
- indifference (無関心)
- 「自分とは関係がない」「何も感じない」ニュアンスがある。
IPA:
- アメリカ英語: /ɪˈmoʊʃən/
- イギリス英語: /ɪˈməʊʃ(ə)n/
- アメリカ英語: /ɪˈmoʊʃən/
アクセント: “-mo-” の部分に強勢があります (e-MO-tion)。
よくある発音ミス: “e-motion” を “ey-motion” と誤って発音してしまう。
アメリカ英語は “モウ” と伸ばすイメージ、イギリス英語では “ムウ” に近い音です。
- スペルミス
- “emtion” “emmotion” などと書き間違えないように注意。
- “emtion” “emmotion” などと書き間違えないように注意。
- 同音異義語との混同
- “emoji” や “emoticon” は関連語ですが別物。混同しないように。
- “emoji” や “emoticon” は関連語ですが別物。混同しないように。
- 試験対策
- TOEICや英検などでは、感情表現や文章読解の中でよく登場。意味・用法の理解を問われる場合が多いです。
- TOEICや英検などでは、感情表現や文章読解の中でよく登場。意味・用法の理解を問われる場合が多いです。
- 数えられる/数えられないの使い分け
- 可算/不可算の文脈で “emotion” の用法が変わるため注意。
- スペリングのポイント:
“e” + “mo” + “tion”=「E+移動(move)+名詞化」のイメージ。 - イメージやストーリー:
感情が「内側の動きを外へ出す」イメージを持つと覚えやすいです。 - 勉強テクニック
- 自分の感情や体験を日記に英語で書いてみる。
- “What emotion did I feel today?” など、日々の気持ちを英語で表現することで覚えやすくなります。
- 自分の感情や体験を日記に英語で書いてみる。
- B2(中上級): 日常のさまざまな話題や抽象的な内容をある程度理解し、会話ができるレベルです。
- 英語: “to experience physical or mental pain; to undergo something unpleasant or harmful.”
- 日本語: 「身体的または精神的な苦痛を経験する」「つらいことや不利益をこうむる」という意味です。
「苦しむ」「被害を受ける」といったニュアンスで使われる動詞です。逆境や困難に直面している場面でよく使われます。 - 原形: suffer
- 三人称単数現在形: suffers
- 現在進行形: suffering
- 過去形: suffered
- 過去分詞: suffered
- 例:
- 名詞形: sufferer(苦しんでいる人、患者)
- 名詞形: suffering(苦しみ、苦痛)
- 形容詞形: (あまり一般的ではありませんが、苦痛に関する表現として “suffering” を形容詞的に使う場合もあります)
- 名詞形: sufferer(苦しんでいる人、患者)
- 「suffer」はラテン語の “sufferre” に由来し、sub-(下に)+ ferre(運ぶ)という要素から成り立っています。
- sub-(下に)
- ferre(運ぶ)
- sub-(下に)
- sufferance(我慢すること、耐えること)
- insufferable(耐え難い、我慢できない)
- suffrage(投票権) … 同じ語源 “suf-” + “frag-” ですが、意味上は大きく異なる単語なので注意
- suffer from a disease(病気に苦しむ)
- suffer from stress(ストレスに悩む)
- suffer a setback(挫折を味わう)
- suffer injuries(負傷を負う)
- suffer losses(損失を被る)
- suffer hardships(困難に直面する)
- suffer pain(痛みに苦しむ)
- suffer in silence(黙って苦しむ)
- suffer severely(大いに苦しむ)
- suffer financially(経済的に苦しい状況になる)
- ラテン語 “sufferre” から。sub-(下に)と ferre(運ぶ)が合わさって「下に重荷を背負う」⇒「耐える、苦しむ」が原義です。
- 「suffer」は、身体的・精神的苦痛に限らず、「被害を受ける」という広義でも用いられます。
- 一般にフォーマル・カジュアル両方の文脈で使われますが、文脈としてはやや重い内容(苦痛、損害)を表すことが多いです。
- 口語でも使いますが「苦しむ」というシリアスなトーンを伴うので、相応の状況で使われることが多いです。
- 「suffer」は主に自動詞として「~に苦しむ」という形で用いられますが、他動詞として「(損害・苦痛・など)を被る、経験する」という意味でも使われます。
- 自動詞: “He suffers from migraines.”(彼は偏頭痛に苦しんでいる)
- 他動詞: “He suffered a serious injury.”(彼は重傷を負った)
- 「suffer the consequences」
- 「自分の行為の結果を甘んじて受ける」という意味で、文語・会話どちらでも使われます。
- 「自分の行為の結果を甘んじて受ける」という意味で、文語・会話どちらでも使われます。
- 「suffer fools gladly」
- 「愚かな人を快く相手にする(皮肉的に、そうしないことを指す表現)」で、イギリス英語圏で比較的聞かれますが、ややフォーマルです。
- “I’ve been suffering from a cold all week.”
- 「今週ずっと風邪でつらいんだ。」
- “She suffers from motion sickness whenever she travels by car.”
- 「彼女は車で移動するときはいつも乗り物酔いに悩まされるんだ。」
- “I’m suffering because of all this homework—it never ends!”
- 「こんなに宿題が多くて大変だよ、終わりがないんだもの!」
- “Our sales are suffering due to the economic downturn.”
- 「景気後退のせいで、わが社の売上が落ち込んでいます。」
- “When customer satisfaction declines, the entire business suffers.”
- 「顧客満足度が下がると、ビジネス全体に影響が出ます。」
- “The project suffered a delay because of the supply chain issues.”
- 「サプライチェーンの問題でプロジェクトが遅延しました。」
- “Patients who suffer from chronic pain often require long-term treatment.”
- 「慢性的な痛みに苦しむ患者は、しばしば長期的な治療を必要とします。」
- “Ecosystems can suffer serious damage from pollution.”
- 「生態系は汚染によって深刻な被害を受けることがあります。」
- “Historical records show that the region suffered multiple famines in the 17th century.”
- 「歴史的記録によると、その地域は17世紀に何度も飢饉に見舞われました。」
- “endure” (耐える)
- 「苦痛や困難を我慢してやり過ごす」というニュアンス。
- sufferは「苦しむ」こと自体に焦点があり、endureは「耐え抜く」という点に焦点があります。
- 「苦痛や困難を我慢してやり過ごす」というニュアンス。
- “undergo” (経験する)
- 「(変化・治療・試練などを)経験する」という意味で、必ずしも苦痛を伴うわけではありませんが、しばしば大変なことについても使われます。
- “experience” (経験する)
- 一般的な「経験する」という意味ですが、sufferは「苦痛を伴う」というニュアンスが強い点が異なります。
- “prosper” (繁栄する、うまくいく)
- sufferが「苦しむ」という意味合いなのに対して、prosperは「成功する・繁栄する」と逆の状態を表します。
- “flourish” (繁栄する、栄える)
- 「花開く、全盛を迎える」という意味で、苦境にいるsufferとは反対のイメージを持ちます。
- アメリカ英語 (AmE): /ˈsʌf.ɚ/
- イギリス英語 (BrE): /ˈsʌf.ə/
- 最初の “suf-” にアクセントがあります。(SUF-fer)
- “e” の音をあいまいに発音しがちですが、/ˈsʌf.ɚ/(アメリカ英語)のように「サファー」に近い音になります。
- イギリス英語では語尾の /ə/「ア」にあたる音が曖昧に発音されがちです。
- スペリングについて “suf-fer” というイメージで覚えるとミスが減ります。
- 同音異義語としては特にありませんが、 “suffer” と “supper”(夕食)を混同しないように注意が必要です。
- “suffer from ~” という表現はTOEICや英検などの長文中に頻出します。特に原因を示すときに from を使う点がポイントです。
- 「下に(sub) 運ぶ(fer) → 重荷を背負わされる → 苦しむ」とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- “suffer” の “u” と「苦しむの ‘苦(ku)’」を連想して、mind mapで関連付けしてみる手もあります。
- 「suffer from~」でセットで覚えると使いやすくなります。
- The rise and fall of the sea level caused by the gravitational pull of the moon and sun (「潮の干満」).
- A trend of events or a general movement in a certain direction (比喩的に使う場合: 「潮流」「流れ」).
- 月や太陽の引力によって生じる海面の上下運動のこと。
「海辺などで、満ち潮(high tide)と引き潮(low tide)があります。海や港に関する話題でよく使われます。」 - 物事の流れや動き、その時の情勢や傾向を指す場合に使う比喩表現。
「状況の流れが変わるときなどに『the tide is turning』のように言います。」 - 名詞なので直接的な活用形はありませんが、可算・不可算の両面があります。状況によって “a tide” と言う場合もあれば、漠然と “the tide” と言う場合が多いです。
- 「tide」自体は基本的に名詞として使われます。
- 動詞として使うことは少ないですが、イディオムとして “to tide someone over” のように「(人などを)乗り切らせる」という表現があります(詳細は後述します)。
- 語彙としてはやや日常的ですが、比喩表現としても使われるため理解に幅がある単語です。
- おおむね B1(中級) レベル以上が目安です。
- “‘tide’” は、接頭語や接尾語が付かない比較的シンプルな語形です。
- 語幹そのものが “tide” となっています。
- “tidal (形容詞)” : 潮の、潮に関する
- 例: “tidal current” (潮流), “tidal wave” (津波ではなく「高潮」を意味する場合も多い)
- 例: “tidal current” (潮流), “tidal wave” (津波ではなく「高潮」を意味する場合も多い)
- “tide over (句動詞)” : (不足や困難を)しのぐ、乗り切らせる
- high tide(満潮)
- low tide(干潮)
- the tide is turning(状況が変化しつつある)
- turn the tide(形勢を逆転させる)
- tide of public opinion(世論の流れ)
- swim against the tide(逆境に立ち向かう、流れに逆らう)
- go with the tide(流れに身を任せる)
- a rising tide(勢いのある潮流、増加する勢い)
- a tide of change(大きな変化の流れ)
- tide tables(潮汐表)
- 古英語の “tīd” (時、季節)に由来します。もともと「特定の時間や季節」を表し、後に「決まった時間に起こる現象」として海の干満を指すようになりました。
- 現在では主に「潮の満ち引き」を指しますが、派生的に「状況の潮流」も強いニュアンスがあります。
- 少し文語的・比喩的に「the tide of war(戦局の潮流)」など観念的な文脈でも用いられます。
- 口語でも「the tide is turning」は自然に使われますが、フォーマルな文脈でも「あらたな流れ」などを表す時にしばしば用いられます。
- 名詞 “tide” は 可算名詞 として 「a tide」「several tides」 のように数えられる場合がありますが、一般に漠然と「the tide」で言及することも多いです。
- 比喩表現で使う時は “the tide of ~” という形で修飾されることが多いです。
- “the tide is coming in / going out”
- 満ち潮・引き潮の状態を表す文。
- 満ち潮・引き潮の状態を表す文。
- “turn the tide”
- 形勢を逆転させる時に使う表現。
- 形勢を逆転させる時に使う表現。
- “tide someone over (until ~)”
- ~までの間なんとかしのがせる、困難な状況を乗り切らせる(句動詞)
- ~までの間なんとかしのがせる、困難な状況を乗り切らせる(句動詞)
- “the tide is turning” はビジネスやニュース記事などでも比較的よく見られ、フォーマルからカジュアルまで幅広く使われます。
- “tide someone over” はカジュアルにもビジネスにも使える便利な句動詞です。
- “We should go to the beach when the tide is low so we can explore the tide pools.”
- 潮が引いている時に浜辺へ行けば、潮だまりを探検できるよ。
- 潮が引いている時に浜辺へ行けば、潮だまりを探検できるよ。
- “The tide comes in quickly here, so don’t leave your belongings too close to the water.”
- ここは満ち潮が早いから、水辺に荷物を置きすぎないようにね。
- ここは満ち潮が早いから、水辺に荷物を置きすぎないようにね。
- “I love watching the tide change throughout the day.”
- 1日のうちに潮が変化していくのを見ているのが好きなんだ。
- “The tide of consumer preference seems to be shifting toward eco-friendly products.”
- 消費者の好みの流れは環境に優しい製品に向かっているようです。
- 消費者の好みの流れは環境に優しい製品に向かっているようです。
- “We need a strong strategy to turn the tide in our favor.”
- 我々に有利に形勢を逆転させるには、強力な戦略が必要です。
- 我々に有利に形勢を逆転させるには、強力な戦略が必要です。
- “A recent market analysis shows a new tide of investment opportunities.”
- 最近の市場分析では、新たな投資機会の流れが見られます。
- “Researchers are studying how climate change affects the tidal patterns in coastal regions.”
- 研究者たちは、気候変動が沿岸地域の潮汐パターンにどのように影響を与えるかを研究しています。
- 研究者たちは、気候変動が沿岸地域の潮汐パターンにどのように影響を与えるかを研究しています。
- “Historical archives indicate that the tides have shifted significantly over the past century.”
- 歴史的な記録によれば、この1世紀で潮の変動は大きく変わってきたことが示されています。
- 歴史的な記録によれば、この1世紀で潮の変動は大きく変わってきたことが示されています。
- “We used tide gauges to collect data on sea-level fluctuations.”
- 海面変動のデータを集めるために、潮位計を使用しました。
- “current” (潮流・海流)
- 「海水の流れ」を表すが、特に海流や川の流れという物理的現象に焦点を当てる。
- 「時流」を比喩的に表す場合もあるが、「tide」の方が「満ち引き」といった周期的イメージが強い。
- 「海水の流れ」を表すが、特に海流や川の流れという物理的現象に焦点を当てる。
- “wave” (波)
- 「一時的で繰り返す変動」を表すが、波そのものを指す。tide は海面の大きな上下動。
- 「一時的で繰り返す変動」を表すが、波そのものを指す。tide は海面の大きな上下動。
- “flow” (流れ)
- 掛け合わせて “ebb and flow” で「潮が満ち引きする」という熟語も存在。tide の一要素として扱われることもある。
- “ebb”
- 特に “ebb tide” は潮が引いていく状態を表す。「満潮」に対して「干潮」の関係。
- 逆に「上り調子の流れ」に対し、衰退していく流れを比喩的にも表す。
- 特に “ebb tide” は潮が引いていく状態を表す。「満潮」に対して「干潮」の関係。
- 発音記号(IPA): /taɪd/
- アクセント: “tide” は1音節なので、特に複雑な強勢はありません。「タイド」と発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: どちらもほぼ同じ発音です。
- よくある発音の間違い:
- “tied” (/taɪd/) と同じ音になりますが、スペルが違うだけで音は同じです。混同しないように気をつけましょう。
- スペルミスとして “tid” “tiede” などが起こりやすいかもしれませんが、正しくは “tide” の4文字。
- “tied” と同音異綴語であるため、文脈による区別が必要です。
- 比喩的な用法を知らないと、単に海の話と混同してしまうことがあります。文脈をよく確認して「流れ」「情勢」を表す場合もあると理解しておくと良いです。
- TOEICや英検などの試験では、海の満ち引きについての文章や、ビジネス上で「潮流が変わる」といった比喩表現で出題される可能性があります。
- “time and tide wait for no man” (「時と潮は人を待たない」) ということわざがあるように、tide は “time” に近い語源を持ち「定期的にやってくる」イメージで捉えると覚えやすいです。
- スペリングは “t” + “i” + “d” + “e”。「たいど」→ “タイド” と音で覚えてください。
- 海岸で徐々に水位が上がったり下がったりするイメージと、物事の「勢い・流れ」を結びつけると、比喩表現も理解しやすいです。
bakery
bakery
Explanation
パン製造所,パン屋
bakery
以下では、英単語 bakery
(名詞)について、学習者向けにできるだけ詳しく説明します。
1. 基本情報と概要
英語: bakery
日本語: パン屋、ベーカリー(パンや焼き菓子などを作って売るお店)
品詞: 名詞 (countable noun; 可算名詞)
活用形:
CEFRレベルの目安: A2 (初級)
初級レベルの英単語ですが、日常生活でよく目にする言葉です。パンや焼き菓子を買うときなどに「ベーカリーに行く」というように使われます。
「bakery」は、「パン屋さん」の意味です。主にパンや焼き菓子を作って販売するお店を指します。家庭的でカジュアルな印象を与える単語で、街中の小さなパン屋さんから大手チェーン店まで幅広く使えます。
他の品詞への派生
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文の例
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “bakery” の詳細解説です。パンや焼き菓子の香ばしさまで連想しながら覚えると、より印象に残りやすいですよ。ぜひ活用してみてください。
パン製造所,パン屋
sphere
sphere
Explanation
球,球体,球面 / (惑星・星などの)天体;天球;《詞》天,空 / (知識・活動・影響などの)範囲,領域《+of+名》 / (社会的)地位,階級
sphere
1. 基本情報と概要
単語: sphere
品詞: 名詞 (countable noun)
意味(英語): A perfectly round three-dimensional shape, like a ball; also used metaphorically to refer to a particular field or area of activity.
意味(日本語): 球体、球状のもの。または「領域」「分野」というニュアンスでも使われる単語です。たとえば「政治の領域」「影響力の範囲」といった意味合いで使われます。
「sphere」は、基本的には「球体・球」を表し、幾何学的にもその形状を指す際によく使われます。比喩的に、ある特定の「領域」や「分野」を言うときにも用いられ、「~の世界」「~の圏」と訳されることも多い単語です。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
幾何学ややや抽象的な分野で使われる単語であり、理系・文系問わず論文や専門書でも見かける場合があるため、やや難易度が高めと考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル度合いは、やや専門的・学術的な文脈から日常の抽象的議論まで幅広く使われます。
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “sphere” の詳細な解説です。球としての物理的な意味と、比喩的な「領域・範囲」としての意味をしっかり区別できると、理解が深まるでしょう。
球,球体,球面
(惑星・星などの)天体;天球;《詞》天,空
(知識・活動・影響などの)範囲,領域《+of+名》
(社会的)地位,階級
washbowl
washbowl
Explanation
洗面器
washbowl
1. 基本情報と概要
単語: washbowl
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
意味(英語): A bowl or basin used for washing, typically hands or face.
意味(日本語): 「洗面器」や「洗面ボウル」のことです。主に手や顔を洗うために用いられます。洗面所やバスルームに置いて使う、水をためられる容器です。
こちらは、いわゆる「洗面器」や「洗面ボウル」のことで、家庭で日常的に使われる道具を指します。ホテルや施設などの公共の場面でも見かけることがあります。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的/専門的 (ややかたい表現)
6. 類義語・反意語と比較
例)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “washbowl” の詳細な解説になります。ぜひ日常生活や英語の学習、文章に取り入れてみてください。
洗面器
face-to-face
face-to-face
Explanation
(…に)面と向かって,直面して《+『with』+『名』》
face-to-face
以下では、副詞 “face-to-face” をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語表記: face-to-face
品詞: 副詞 (ただし、形容詞として “face-to-face meeting” のように使われるケースもある)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
意味(英語)
“directly, in person, with each other’s physical presence”
意味(日本語)
「相手と直接会って、対面で」という意味です。
オンライン越しではなく相手と実際に会う場面で使われます。親密さや直接的なやり取りが必要な状況でよく使われるニュアンスがあります。
派生形や同形容詞
活用形
2. 語構成と詳細な意味
“face-to-face” は “face” + “to” + “face” という3つの要素からなるフレーズが固定化したものです。
もともとは「お互いの顔が向き合う状態で」というニュアンスを含むフレーズでした。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
“face-to-face” は「人々が互いに顔を向き合わせる」という、非常に直接的なイメージから生まれた表現です。古くから「対面して」という意味合いで使われ続けてきました。
ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル / カジュアル
副詞としての使い方
形容詞としての使い方
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3文)
ビジネスの場面での例文 (3文)
学術的・フォーマルな文脈での例文 (3文)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
これらは「オンライン越し」や「間接的」のニュアンスを強調したいときに用いられます。
7. 発音とアクセントの特徴
IPA表記
強勢(アクセント)の位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
まとめ
“face-to-face” は「直接会う」「対面で」「面と向かって」というニュアンスを持つ副詞(兼形容詞)です。電話やオンラインでなく、実際に相手と顔を合わせる状況を表すのに最適な言葉で、ビジネスから日常会話まで幅広く活用できます。
(…に)面と向かって,直面して《+『with』+『名』》
〈通路など〉『をふさぐ』,〈通行・進行など〉を妨げる / 〈帽子など〉の型取りをする / (特にアメリカンフットボールで)〈相手選手の突進〉をブロックする;(ボクシングで)〈相手のパンチ〉をブロックする
block
block
Explanation
〈通路など〉『をふさぐ』,〈通行・進行など〉を妨げる / 〈帽子など〉の型取りをする / (特にアメリカンフットボールで)〈相手選手の突進〉をブロックする;(ボクシングで)〈相手のパンチ〉をブロックする
block
〈通路など〉『をふさぐ』,〈通行・進行など〉を妨げる / 〈帽子など〉の型取りをする / (特にアメリカンフットボールで)〈相手選手の突進〉をブロックする;(ボクシングで)〈相手のパンチ〉をブロックする
1. 基本情報と概要
単語: block
品詞: 動詞 (他に名詞などの用法もあり)
意味(英語): to obstruct, to prevent movement or progress
意味(日本語): 「遮る・阻む」「ふさぐ」「妨げる」などの意味です。「道や視界をふさぐ」「進行を阻止する」というニュアンスで使われます。
「block」という動詞は、人や物の動きを遮ったり、何かがスムーズに行くのを妨げたりする状況で使われます。日常でも「誰かが道を塞いで通れない」「アプリで誰かをブロックする」等のシーンで用いられます。
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安: B1 (中級)
2. 語構成と詳細な意味
「block」は、短くシンプルな単語で、はっきりとした接頭語や接尾語はありません。語幹そのものが「block」として機能しています。
派生語や関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
反意語 (antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記を参考に、「block」は「進行を遮る」、つまり何かを「ふさぐ・止める・妨げる」動作を表す動詞であると理解しておくと、日常生活からビジネス、学術まで幅広いシーンで的確に使いこなせるでしょう。
participant
participant
Explanation
参加者
participant
1. 基本情報と概要
単語: participant
品詞: 名詞 (countable, 可算名詞)
意味(英語): A person who takes part in something (e.g., an event, activity, or competition).
意味(日本語): 何らかのイベントや活動、競争に参加する人のこと。
「participant」は、「イベントに参加する人」「活動や会議に加わる人」を意味する名詞です。英語では「誰かがアクティビティに加わる人」というニュアンスがあり、フォーマルでもカジュアルでも幅広いシーンで使うことができます。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
日常生活や少し専門的な文脈でも十分理解・使用できる単語になってきます。
2. 語構成と詳細な意味
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション
以下にコロケーション(共起表現)を示します(日本語訳つき):
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオムや決まった言い回しはあまりありませんが、上記のように “participants in 〇〇” の形でよく使われます。
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスでの例文
5.3 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「participant」に関する詳細な解説です。何かのイベントや活動の「参加者」を表す重要単語なので、覚えておくとさまざまなシーンで役立ちます。
(…の)関係者,(…への)参加者《+in+名》
alike
alike
Explanation
似ている;同様である
alike
以下では形容詞「alike」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語 / 日本語)
品詞
活用形
他の品詞の場合の例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
1) 形容詞の「alike」は、補語として使われることが多い
5. 実例と例文
5-1. 日常会話での例文 (3つ)
5-2. ビジネスでの例文 (3つ)
5-3. 学術的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
反意語 (antonyms)
「alike」は「その他大勢の中での似通い」を指し、「similar」は汎用的、「akin」はやや文語的、「comparable」は比較対象になるというニュアンスが強いという違いがあります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞・副詞「alike」の詳細な解説となります。人や物が「同じように見える」「同様に扱われる」など、物事の似通いや共通点を表すときに便利な単語です。ぜひ使い方をマスターしてみてください。
emotion
emotion
Explanation
強い感情,感動,感激 / (喜怒哀楽などの)感情,情緒
emotion
1. 基本情報と概要
単語: emotion
品詞: 名詞 (可算/不可算)
英語での意味
• emotion: a strong feeling deriving from one's circumstances, mood, or relationships with others.
日本語での意味
• 感情:状況や気分、人との関係などから生じる強い気持ちのことです。例えば「喜び」「怒り」「悲しみ」「驚き」などが含まれます。人間の心の動き全般を表す単語です。
「emotion」は、誰かの心の中で湧き上がる気持ち・情動を指します。日常会話はもちろん、ビジネスや学術分野でも幅広く使われるため、非常に頻出度の高い語です。
活用形
他の品詞例
CEFRレベル目安: B2 (中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
つまり「emotion」は、「内面の動きを外へ表すもの」というイメージにつながります。
関連語・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや表現
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文(3つ)
(B) ビジネスシーンでの例文(3つ)
(C) 学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「emotion」の詳細な解説です。人との対話や文章表現でも、ぜひ色々な感情を英語で表してみてください。
強い感情,感動,感激
(喜怒哀楽などの)感情,情緒:
(…に)苦しむ,悩む,心を痛める《+for+名》,(…で)苦しむ《+from+名》 / 〈物事が〉(…のために)損害を受ける,傷つく《+from+名》 / 《suffer from+名》〈人が〉(一時的な病気に)罹る,煩わされる / 〈苦痛・悲しみなど〉‘を'受ける,〈損害など〉‘を'被る / 《suffer+名+to do》《古》(…することを)〈人〉‘に'許す / 《否定文で》…‘を'我慢する
suffer
suffer
Explanation
(…に)苦しむ,悩む,心を痛める《+for+名》,(…で)苦しむ《+from+名》 / 〈物事が〉(…のために)損害を受ける,傷つく《+from+名》 / 《suffer from+名》〈人が〉(一時的な病気に)罹る,煩わされる / 〈苦痛・悲しみなど〉‘を'受ける,〈損害など〉‘を'被る / 《suffer+名+to do》《古》(…することを)〈人〉‘に'許す / 《否定文で》…‘を'我慢する
suffer
(…に)苦しむ,悩む,心を痛める《+for+名》,(…で)苦しむ《+from+名》 / 〈物事が〉(…のために)損害を受ける,傷つく《+from+名》 / 《suffer from+名》〈人が〉(一時的な病気に)罹る,煩わされる / 〈苦痛・悲しみなど〉‘を'受ける,〈損害など〉‘を'被る / 《suffer+名+to do》《古》(…することを)〈人〉‘に'許す / 《否定文で》…‘を'我慢する
以下では、英単語「suffer」について、できるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: suffer
品詞: 動詞 (verb)
CEFRレベル: B2 (中上級レベル)
意味(英語・日本語)
活用形
他品詞への派生
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
他動詞 / 自動詞としての用法
用法例
イディオム
5. 実例と例文
ここではシーン別に例文を示します。カジュアルからビジネス、学術的な文脈まで取り上げます。
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
アクセントの位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、英単語「suffer」の詳細な解説です。身体的・精神的な苦痛から損害を被るという意味まで、幅広い文脈で使われる単語なので、ぜひ例文を参考に使い方を身につけてみてください。
(…に)苦しむ,悩む,心を痛める《+for+名》,(…で)苦しむ《+from+名》
〈物事が〉(…のために)損害を受ける,傷つく《+from+名》
《suffer from+名》〈人が〉(一時的な病気に)罹る,煩わされる
〈苦痛・悲しみなど〉‘を'受ける,〈損害など〉‘を'被る
《suffer+名+to do》《古》(…することを)〈人〉‘に'許す
《否定文で》…‘を'我慢する
〈U〉〈C〉潮[の干満],(潮の干満によって起こる)潮流 / 〈C〉(世論などの)風潮,全体的傾向,形勢 / 〈C〉潮(のように押し寄せてくる…)《+of+名》 / 〈U〉《古》時,季節
tide
tide
Explanation
〈U〉〈C〉潮[の干満],(潮の干満によって起こる)潮流 / 〈C〉(世論などの)風潮,全体的傾向,形勢 / 〈C〉潮(のように押し寄せてくる…)《+of+名》 / 〈U〉《古》時,季節
tide
〈U〉〈C〉潮[の干満],(潮の干満によって起こる)潮流 / 〈C〉(世論などの)風潮,全体的傾向,形勢 / 〈C〉潮(のように押し寄せてくる…)《+of+名》 / 〈U〉《古》時,季節
1. 基本情報と概要
英単語: tide
品詞: 名詞 (countable/uncountable)
意味 (英語):
意味 (日本語):
日本語でいう「潮の満ち引き」と「勢い」「流れ」を表す単語です。
海の話をするときの物理的な「潮」、出来事の推移を説明するときの比喩的な「潮流」の二つの意味があります。
活用形
他の品詞への変化例
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語(関連する文脈で用いるもの)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “tide” の詳細な解説です。海の「潮の満ち引き」という基本的意味と、形勢や流れを示す比喩表現の両面を押さえて活用してみてください。
〈U〉〈C〉潮[の干満],(潮の干満によって起こる)潮流
〈C〉(世論などの)風潮,全体的傾向,形勢
〈C〉潮(のように押し寄せてくる…)《+of+名》
〈U〉《古》時,季節
loading!!
CEFR-J B1 - 中級英単語
CEFR-JのB1レベル(中級レベル)の英単語を覚えられる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y