基礎英単語(NGSL) / リスニング問題 - Unsolved
音声を聞いて、対応する英単語を答える問題です。
英単語を聞き取る力を鍛えるのに役立ちます。
- 英語: a printed or electronic form giving the holder a right to enter a place, travel by public transport, or participate in an event, etc.
- 日本語: チケット、切符、券。イベントや乗り物に乗る際の「券」を指します。
- 単数形: ticket
- 複数形: tickets
- 厳密には「ticket」は名詞として広く使われますが、動詞として「(違反)切符を切る、~にチケットを与える・発行する」などの用法も存在します(例: “He was ticketed for speeding.” 「彼はスピード違反で違反切符を切られた」)。
- ticket holder(チケットホルダー): チケットを入れるホルダー、またはチケットを所有する人
- ticket office(チケット売り場): チケットを販売する窓口
- ticketing system(チケッティングシステム): チケット発行や管理を行うシステム
- to ticket (動詞): 違反切符を切る、またはチケットを発行すること
- buy a ticket – 「チケットを買う」
- ticket price – 「チケットの価格」
- round-trip ticket – 「往復切符」
- one-way ticket – 「片道切符」
- speeding ticket – 「スピード違反切符」
- ticket counter – 「チケット売り場」
- lottery ticket – 「宝くじ」
- parking ticket – 「駐車違反切符」
- ticket to success – 「成功への切符(比喩的表現)」
- ticket refund – 「チケットの払い戻し」
- 「ticket」は、主にイベント、乗り物、違反切符など幅広い文脈で使われます。
- 日常会話で気軽に使われる単語で、形式ばった印象はありません。
- 「違反切符」を指す場合は、ややネガティブな文脈を伴います。
- 口語: 「I need a ticket for the concert.」など、日常会話。
- ビジネス: 「Could you issue a ticket for the workshop?」のようにチケット発行の場面で。
- フォーマル: 公的な文脈でも「ticket」として普通に使用します。
- 可算名詞: 「ticket」は数えられる名詞なので、a ticket / two tickets のように形を変えます。
- 動詞形 (to ticket): 主に警察官や係員が「違反切符を切る」という意味で使う場合、他動詞になります。
- 構文
- “(Someone) buys a ticket for (something).”
- “(Someone) issues a ticket to (someone).”
- “(Someone) is ticketed for (something).” (違反などで切符を切られる)
- “(Someone) buys a ticket for (something).”
- “I forgot to buy a train ticket this morning.”
(今朝、電車の切符を買い忘れちゃった。) - “Do you have an extra ticket for the concert?”
(そのコンサートのチケット、余ってるのある?) - “I got a parking ticket again! It’s so annoying.”
(また駐車違反の切符を切られちゃったよ! 本当に腹立つ。) - “Could you please book a round-trip ticket for my trip to New York?”
(ニューヨーク出張の往復チケットを予約していただけますか?) - “We need to set up an online ticketing system for our event.”
(私たちのイベント用にオンラインのチケッティングシステムを整備する必要があります。) - “Please send me the electronic ticket by email.”
(電子チケットをメールで送ってください。) - “According to the data, the number of airline tickets sold has increased significantly.”
(データによると、航空券の販売数が著しく増加しています。) - “We examined the statistics of ticket purchases in the urban area.”
(都市部でのチケット購入統計を調査しました。) - “A ticket-based authentication system can enhance security.”
(チケット方式の認証システムはセキュリティ強化につながる可能性があります。) - pass(通行証、入場許可証)
- 「通行・入場を許可する券」を幅広く指し、“Season pass”など、一定期間の許可証にもよく使われます。
- 「通行・入場を許可する券」を幅広く指し、“Season pass”など、一定期間の許可証にもよく使われます。
- voucher(引換券、クーポン券)
- 商品やサービスを受けられる「クーポン券」のイメージ。必ずしも入場に限定されない。
- 商品やサービスを受けられる「クーポン券」のイメージ。必ずしも入場に限定されない。
- coupon(クーポン)
- 割引やサービスを受けるための引換券。
- 割引やサービスを受けるための引換券。
- token(トークン、代用貨幣)
- 乗り物利用に使われるメダル型の「代用貨幣」などを指す。地下鉄トークンなど。
- はっきりとした「反意語」はありませんが、「free admission」(無料入場)など、「チケットが不要な状態」がある種の対義表現と言えます。
- IPA: /ˈtɪkɪt/
- 音節: tic-ket (アクセントは最初の音節 “tic” にあります)
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはほぼなく、どちらも /ˈtɪkɪt/ と発音しますが、イギリス英語のほうがやや「ティケット」のように聞こえる場合があります。
- よくある発音ミス: “tie-ket” (タイケット) など、i を /aɪ/ と読む誤り。i は短い /ɪ/ の音です。
- スペルミス: “tickit” や “tikcet” など並び替えの間違いに注意。
- 同音異義語との混同: “ticket” と紛らわしい単語は少ないですが、“thicket”(やぶ・茂み)と発音が結構違うのに混同する学習者がいます。
- 試験対策: TOEICなどでも「ticket counter」「ticket sales」などはリスニングやリーディングで頻出です。文脈から意味を推測できるようにしましょう。
- 「tick(時を刻む音)」と「et(フランス語の小さいものニュアンス)」が合わさったイメージで覚えると印象に残るかもしれません。
- 映画・コンサートなど楽しい場面をイメージして「チケット」と結びつけると覚えやすいです。
- 乗り物の「切符」とイベントの「入場券」が同じ単語だ、というのは英語独特の感覚なので慣れておきましょう。
- (1) The upper limb of the human body extending from the shoulder to the hand.
- (2) Something that resembles an arm in shape or function, such as the arm of a chair or a sleeve.
- (1) 人間の腕(肩から手首までの部分)
- (2) 形や機能が「腕」に似たもの(椅子のひじ掛け、洋服のそで部分など)
- 単数形: arm
- 複数形: arms (例: “He has long arms.”)
- 動詞: to arm (武装させる、装備する)
例: “They decided to arm themselves for protection.” - 接頭語・接尾語という構成はありません。
- 語幹: “arm” (ラテン語やゲルマン語由来の語ではなく、古英語の “earm” に由来するといわれます)
- arm(名詞):「腕」
- arm(動詞):「武装させる」
- armed(形容詞):「武装した」
- armament(名詞):「軍備」
- disarm(動詞):「武装解除する」
- “fold one’s arms” — 腕を組む
- “cross one’s arms” — 腕を組む(fold と同意)
- “arm in arm” — 腕を組んで(仲良く並んで歩く状態)
- “long arm” — 長い腕
- “broken arm” — 腕の骨折
- “armrest” — ひじ掛け
- “chair arm” — 椅子のひじ掛け
- “under one’s arm” — 腕の下に(抱えて)
- “out on a limb” — 困難な状況に立って(直訳の腕(枝)から派生した表現)
- “twist someone’s arm” — (比喩的に)説得する、強制する
- 古英語 “earm” に由来し、ドイツ語の “Arm” と同じルーツを持つと考えられています。「人間の身体の一部」という意味で、古くから共通ゲルマン語で使われてきました。
- 基本的には身体の「腕」を指す非常に直接的な単語なので、感情的な響きはあまりありません。
- 「arm of a chair」など、比喩的に腕に似た形状の部分を指すときにも使われます。
- カジュアルからフォーマルまで幅広く使われます。
- ビジネス文書などで「arm of the company」(会社の一部門)といった比喩的な使い方もあります。
- 名詞としては可算名詞のため、単数形 (“an arm”) と複数形 (“arms”) を使い分けます。
- 「arms」は、文脈によって「武器」という意味の複数形にもなります。(例: “to bear arms” = 武器を携帯する)
My arm hurts.
(腕が痛い)He held the book under his arm.
(彼は本を腕の下に挟んだ)She put her arm around his shoulder.
(彼女は彼の肩に腕を回した)- “I can’t lift this box; my arm is sore.”
(この箱を持ち上げられないよ。腕が痛いんだ。) - “Could you help me roll up my shirt sleeve? My arm is stuck.”
(シャツのそでをまくり上げるのを手伝ってもらえる? 腕が引っかかっちゃって。) - “She linked her arm with mine as we walked.”
(歩いているとき、彼女は僕の腕に腕を絡ませた。) - “He works in the marketing arm of the company.”
(彼は会社のマーケティング部門で働いています。) - “With the new arm of the business, we are expanding into Asia.”
(新事業部門のおかげで、我々はアジアへ進出しています。) - “Please don’t leave this folder under your arm; it contains confidential documents.”
(機密書類が入っているから、フォルダーを腕の下に挟んだままにしないでください。) - “The arm consists of the humerus, radius, and ulna.”
(腕は上腕骨、橈骨、尺骨で構成される。) - “In anatomical terms, the upper arm is separated from the forearm by the elbow.”
(解剖学的には、上腕は肘によって前腕と区別される。) - “An anthropometric study measured the average arm length of participants.”
(ある人体測定学の研究では、被験者の平均的な腕の長さを測定した。) - “limb” (四肢)
- 日本語: 四肢 (腕や脚を総称)
- 比較: “limb” は腕や脚など全ての四肢を意味し、より幅広い概念。
- 日本語: 四肢 (腕や脚を総称)
- “forelimb” (前肢)
- 日本語: 前肢 (動物の前方の足・腕)
- 比較: 主に動物の前肢を指す語で、特定性がやや高い。
- 日本語: 前肢 (動物の前方の足・腕)
- 人体の反意語として直接は存在しませんが、「arm」の反対概念として挙げるなら “leg”(脚)が身体の別の部分を指す言葉として対比なおおよそ可能です。
- アメリカ英語では「アーム」のように “r” の音をはっきり発音します。
- イギリス英語では “r” はあまり強く発音せず、「アーム」に近い音になります。
- よくある間違い: /arm/ が /am/ や /alm/ に聞こえることがあるので、r の有無を意識すると良いです。
- “arms” が「腕」の複数形か「武器」を指すのか、文脈次第でまったく意味が変わることがあるので注意しましょう。
- スペリングを “harm” や “army” と混同しないようにしましょう。
- TOEIC や英検などでも、“arm in arm” などのフレーズが熟語として出題されることがあります。
- 「arm」は非常に短くシンプルな単語なので、目で見たときに “a + rm” と分解して、「腕(a rm)で何かを抱え込むイメージ」で覚えるのも一つの手。
- また、椅子の“armrest”からも想起できるように、「何かを支える“腕”の部分」と連想すると記憶しやすいでしょう。
- 原形: pop
- 3人称単数現在形: pops
- 現在分詞/動名詞: popping
- 過去形/過去分詞: popped
- 名詞形: a pop (「ポンという音」や「ポップス音楽」、口語で「お父さん」[父親]を指すこともある)
- 形容詞形: pop (「ポップな」→「ポピュラー音楽」を指すときなど)
- pop-up (名詞/形容詞): 「ポップアップする(ウィンドウなど)」
- pop music: 「ポップ音楽」
- pop in / pop by / pop over → ちょっと立ち寄る
- pop out → ちょっと外に出る
- pop up → ぴょこっと現れる
- pop the question → プロポーズする (直訳「質問をポンと投げる」)
- pop into one’s head → 頭にひょいと浮かぶ
- pop a balloon → 風船を割る
- pop a pill → さっと薬(錠剤)を飲む
- pop off → カジュアルに急に去る・死ぬ(スラング的)
- pop open (a can/bottle) → 缶やボトルをポンと開ける
- pop round (to someone’s place) → (人の家などに)ひょいと立ち寄る
- ニュアンス:
- 軽快で素早い動きを連想させる
- 砕けたカジュアルな印象が強い
- 「急に思いついて動く」「急に破裂する」といった瞬発的イメージ
- 軽快で素早い動きを連想させる
- 口語でよく使われる動詞です。
- 文章でも使われますが、正式な文書ではもう少しフォーマルな表現が好まれることがあります。
動詞の型: 他動詞/自動詞両方で使われます。
- 他動詞: “He popped the balloon.” (彼は風船を割った)
- 自動詞: “The balloon popped.” (風船がはじけた)
- 他動詞: “He popped the balloon.” (彼は風船を割った)
一般的な構文やイディオム:
- pop in/into ~ (~にちょっと立ち寄る)
- pop out (ちょっと出る)
- pop up (突然現れる・登場する)
- pop open (パッと開ける)
- pop in/into ~ (~にちょっと立ち寄る)
フォーマル/カジュアル:
- カジュアルな文脈での使用が多い。ビジネスメールや公的文書では、もう少し落ち着いた語を使うことが多い。
“I’ll just pop out to the store for a minute.”
- 「ちょっとお店に行ってくるね。」
“Why don’t you pop in for a cup of tea later?”
- 「あとでお茶でも飲みに寄っていかない?」
“My phone keeps popping up random notifications.”
- 「スマホが次々とランダムな通知を(突然)表示し続けているよ。」
“Could you pop into my office when you have a moment?”
- 「少し時間があるときに私のオフィスにちょっと来てくれませんか?」
“Let’s pop this information on the shared drive for everyone to access.”
- 「この情報をみんなが閲覧できるように共同ドライブにサッとアップしましょう。」
“The idea just popped into my head during the meeting.”
- 「そのアイデアは会議中にひょいと思い浮かびました。」
“When heated, the kernels pop due to the rapid expansion of moisture inside.”
- 「加熱されると、内部の水分が急激に膨張することで穀粒ははじける。」
“A hypothesis popped up suggesting a correlation between these two variables.”
- 「これらの2つの変数の相関関係を示唆する仮説が突然提起された。」
“He popped open the sealed container to analyze its contents in the lab.”
- 「彼は実験室で内容物を分析するため、密封された容器をポンと開けた。」
- burst (バースト): 「破裂する」
- “burst”は「破裂する・させる」というニュアンスで、“pop”よりもやや大きく急激な爆発感を伴います。
- “burst”は「破裂する・させる」というニュアンスで、“pop”よりもやや大きく急激な爆発感を伴います。
- snap (スナップ): 「パチンと音を立てる/折れる」
- 折れる・指を鳴らすときの「パチン」という音や動きを表すときに用います。
- 折れる・指を鳴らすときの「パチン」という音や動きを表すときに用います。
- 直接的な反意語はあまりありませんが、あえて挙げるなら「settle (落ち着く)」「quiet (静まる)」など、急な動きや破裂音のない状態を示す語を対比的に考えられます。
- IPA:
- アメリカ英語: /pɑp/ (「パップ」に近い短い母音)
- イギリス英語: /pɒp/ (「ポップ」に近い音)
- アメリカ英語: /pɑp/ (「パップ」に近い短い母音)
- アクセント:
- 1音節の単語なので特にアクセントの移動はなく、[p]から母音[a]または[ɒ]へ短く発音されます。
- 1音節の単語なので特にアクセントの移動はなく、[p]から母音[a]または[ɒ]へ短く発音されます。
- よくある間違い:
- 語尾を伸ばして「ポープ」のようにしてしまう場合。実際は短く切るような発音です。
- スペルミス: “pop”は短い単語ですが、「poop」「pomp」などと混同しないように注意。
- 同音異義語との混同: 同音異義語はほとんどありませんが、口語的に「Papa」と混同しないように。
- 試験対策:
- TOEICや英検などで出題される場合は、イディオム的表現(“pop in,” “pop up,” “pop the question”)に注意。意味を正しく理解していないと文脈を誤解しがちです。
- 音から連想: “[ポン!]とはじける”音を思い浮かべると理解しやすいです。
- 簡単な連想ストーリー:
- 風船を「ポン!」とはじけさせる
- 突然人が部屋に「ポン!」と入ってくる
- 頭の中にアイデアが「ポン!」と浮かぶ
- 風船を「ポン!」とはじけさせる
- 原級:blue
- 比較級:bluer
- 最上級:bluest
- 名詞: blue(青色そのもの/憂うつ)
- 例: “I like the color blue.”(私は青色が好きです)
- 例: “I like the color blue.”(私は青色が好きです)
- 形容詞: blue
- 例: “He wore a blue shirt.”(彼は青いシャツを着ていました)
- 例: “He wore a blue shirt.”(彼は青いシャツを着ていました)
- 派生的に形容詞 “bluish” (やや青みがかった)の形でも使われます。
- 接尾語として “-ish” をつけて “bluish”(青みがかった)という形容詞が派生することがあります。
- bluish (やや青い)
- blueish (同上、つづりのバリエーション)
- blur (動詞で「ぼやけさせる」、ただし由来は異なりますが音が似ている)
- blue sky (青空)
- blue eyes (青い目)
- feel blue (憂うつな気分になる)
- blue ocean (青い海、大海原)
- blue light (青い光)
- blue dress (青いドレス)
- a blue mood (憂うつな気分)
- blue-collar worker (肉体労働者。仕事着が青だったことから)
- blue planet (青い惑星、地球を指すこともある)
- “out of the blue” (突然に、予想外に)
- Middle English (中英語) の “bleu” または “blewe” に由来し、さらに古フランス語、古いゲルマン祖語から来ているといわれます。元々は「青い色」を指す語として広く使われてきました。
- 物理的な「青さ」: 空、海、洋服など、実際に青い物を表すときに使います。
- 比喩的な「憂うつ」: 主に口語的表現「feel blue」などで、「悲しい」「気分が沈んでいる」ことを示すときに使われます。フォーマルな文章より日常会話でよく見られます。
- カジュアルなシーン: 友人同士の会話で「I’m feeling blue today.」など。
- 文章や詩的表現: 「The skies were a perfect shade of blue.」など、描写的に用いられます。
形容詞としての用法
- 「主格補語 (SVC)」で使われる: “The sky is blue.”
- 「限定用法 (前置修飾)」で使われる: “I bought a blue shirt.”
- 「主格補語 (SVC)」で使われる: “The sky is blue.”
イディオム
- “feel blue” = 憂うつに感じる
- “out of the blue” = 突然、思いがけず
- “feel blue” = 憂うつに感じる
使用シーン
- フォーマル: 実際の色の描写・文章表現で用いる
- カジュアル: “feel blue” など感情を表すときに用いる
- フォーマル: 実際の色の描写・文章表現で用いる
- “The sky looks so blue today.”
(今日は空がとても青く見えるね。) - “I feel a bit blue because I lost my wallet.”
(財布をなくしてちょっと気分が落ち込んじゃって。) - “That blue car is really cool!”
(あの青い車、めっちゃカッコいいね!) - “Our company’s logo is predominantly blue to convey trust.”
(当社のロゴは信頼感を伝えるために主に青色を使っています。) - “Could you provide the blue folders for the meeting materials?”
(会議資料用に青いフォルダーを用意してもらえますか?) - “The manager seemed a little blue about last quarter’s sales.”
(マネージャーは先々期の売上について少し落ち込んでいるようでした。) - “This species of butterfly has a distinct blue hue on its wings.”
(この蝶は羽の部分に特徴的な青い色合いを持ちます。) - “The concept of ‘blue light’ has become crucial in sleep research.”
(「青色光」の概念は睡眠研究において重要になってきています。) - “Blue pigments in ancient paintings often contained lapis lazuli.”
(古代の絵画で使われる青色の顔料はラピスラズリを含むことが多かったです。) - azure (アズール色 / 空色に近い非常に鮮やかな青)
- cerulean (やや緑がかった明るい青)
- navy (濃い紺色)
- indigo (藍色、青紫がかった色)
- 例: “azure sky” は非常に明るく澄んだ青空をイメージしますが、 “navy sky” だと夜空に近い暗い青色をイメージします。
- red (赤)
- happy (「feel blue」の反対の「嬉しい・幸せ」)
- 1音節なので強勢は “blue” 全体にかかります。
- 「blue」を「blew」(blow の過去形)と混同して書いてしまう
- 「bule」とスペルミスしてしまう
- スペルの間違い: “blue” と “blew” を混同しないように注意。
- 悲しい表現との混同: “I’m feeling blue.” は「青くなった」ではなく「憂うつな気分になった」を意味します。
- 試験対策: TOEIC や英検などでも、基本的な色を表す形容詞としてはもちろん、「比喩的に悲しい」という文脈で狙われることがあります。熟語 “out of the blue” や “feel blue” の意味を抑えておくと得点源になります。
- “blue” は「ブルー」というカタカナ表記でも日本語でおなじみ。
- 「青空」のイメージを思い浮かべるだけで直感的に覚えやすい。
- 感情表現 “feel blue” で「気分が沈む」と覚えると、人の気分を表す単語としても印象に残りやすいでしょう。
- “blue” と “blew” (blowの過去形) は発音こそ同じですが、つづりが違うことに注意して暗記すると混乱を防ぎやすいです。
- 英語: “gift” – something that is given to someone voluntarily without payment; a present. It can also mean a special talent or natural ability.
- 日本語: 「贈り物」あるいは「才能」という意味の名詞です。
- 「贈り物」の意味では、誰かに無料であげる物、特に誕生日やイベントで渡すプレゼントとして使われることが多いです。
- 「才能」の意味では、生まれつき持っている優れた能力を指すニュアンスで用いられます。
- 「贈り物」の意味では、誰かに無料であげる物、特に誕生日やイベントで渡すプレゼントとして使われることが多いです。
- A2 (初級)レベル
日常会話や身近な話題で頻繁に登場する単語で、覚えておくと便利です。 - adjective: “gifted” (才能のある、天賦の)
例:She is a gifted pianist. - verb: “to gift” (~を贈る)
例:They gifted me a book on my birthday. - “gift”は短い単語で明確な接頭語や接尾語は含まれません。語幹 “gift” のみで成り立っています。
- ただし“gifted”のように「-ed」がつくと形容詞化し、「才能を授かった」「非常に優れた」という意味合いになります。
- “gifted” (形容詞): 才能がある
- “giftwrap” (動詞/名詞): 贈り物を包装する/ギフト用包装紙
- “re-gift” (動詞): 贈られた物をさらに別の人に贈り直す
- a birthday gift(誕生日プレゼント)
- a Christmas gift(クリスマスプレゼント)
- a wedding gift(結婚祝いの品)
- a gift card(ギフトカード)
- a gift for languages(語学に関する才能)
- a gift from the heart(心のこもった贈り物)
- a farewell gift(送別の品)
- a corporate gift(企業からの贈答品)
- a housewarming gift(新築祝いの贈り物)
- a small token gift(ちょっとしたお礼の品)
- 「贈り物」の意味はフォーマル・カジュアル両方で広く使われます。
- 「才能」の意味ではややフォーマル寄りで、ビジネスやアカデミックな文脈でも見られます。
- カジュアルな場面で「プレゼント」を言い換えるなら“present”でもOKですが、特に何かを無償で贈る場合は“gift”が自然です。
- 「才能」の場合は“talent”とほぼ同じように使われますが、“gift”はより“天賦”に近く、“talent”は訓練で得られる部分を含むことがあります。
- 単数形:a gift
- 複数形:gifts
- “give someone a gift”: 誰かに贈り物をする
- “be gifted at/with something”: ~に才能がある
- “the gift of gab”: おしゃべりの才能、話術
- フォーマル: “This is a token of our appreciation. Please accept this gift.”
- カジュアル: “Here’s a little gift for you!”
- “I got you a small gift for your birthday.”
(誕生日にちょっとしたプレゼントを買ったよ。) - “She received so many gifts at her wedding.”
(彼女は結婚式でたくさんの贈り物を受け取りました。) - “Don’t forget to bring a gift for the housewarming party.”
(新築祝いのパーティーに贈り物を忘れずに持ってきてね。) - “Our company often sends gifts to our top clients during the holidays.”
(当社はよく年末年始に主要顧客に贈答品を送ります。) - “We’d like to present this gift to express our gratitude for your partnership.”
(パートナーシップへの感謝の意を表すために、この贈り物を差し上げたいと思います。) - “He has a remarkable gift for negotiation.”
(彼には交渉に関して並外れた才能があります。) - “Her gift for mathematics became apparent at an early age.”
(彼女の数学の才能は幼い頃から明らかでした。) - “The professor recognized his gift for creative thinking.”
(教授は彼の創造的思考の才能を認めました。) - “His literary gift was evident in his academic papers.”
(彼の文学的才能は学術論文にも明らかに示されていました。) - “present” (プレゼント)
- 「贈り物」を意味する点では同義。日常的・カジュアルに使われやすい。
- 「贈り物」を意味する点では同義。日常的・カジュアルに使われやすい。
- “talent” (才能)
- 「才能」という意味では似た使い方。giftの方が“授かった”ニュアンスが強いことがあります。
- 「才能」という意味では似た使い方。giftの方が“授かった”ニュアンスが強いことがあります。
- “ability” (能力)
- 「才能」とほぼ同義。ただし“ability”はより広い概念で、訓練で得た能力にも使われます。
- 「才能」とほぼ同義。ただし“ability”はより広い概念で、訓練で得た能力にも使われます。
- アメリカ英語 (GenAm): /ɡɪft/
- イギリス英語 (RP): /ɡɪft/
- アクセントは1音節目(“gift”全体)に置かれます。
- 短母音 /ɪ/ の音に注意して、“ギフト”に近い音を意識しましょう。
- /ɡiːft/ のように /iː/ (長い「イー」) で伸ばして発音しないようにしましょう。短い /ɪ/ です。
- スペルミス: “gift”を“gife”や“giftu”などとミススペルしないように注意。
- “give”との混同: “to give”は動詞「与える」、名詞“gift”は「贈り物」なので、使い分けを間違えないように。
- 意味の取り違え: “gift”が「才能」の意味でも使われる点を忘れずに。
- TOEICや英検などのリスニング・リーディングで、“gift”が「才能」の意味で出題される場合があります。文脈をよく読み取って意味を判断しましょう。
- “gift”と“give”はつづりが似ています。それは元々「与える」という同源から来ているからです。“gift”は誰かに“give”するもの、と考えると覚えやすいです。
- 「才能」をギフトとしてもらった、と考えると、一生の“プレゼント”のイメージになり、自然に定着します。
- 英語: “almost”
- 日本語: 「ほとんど」「ほぼ」「もう少しで」
- 副詞 (adverb)
- 副詞なので、動詞のような活用形(-s, -ed, -ing など)はありません。
- 「almost」の形そのままで使われます。
- 副詞「almost」以外に、形を変えて他の品詞になることは基本的にありません。ただし、「unalmost」「almostness」などの極めて稀な造語は英語として通用しないか、非常に特殊な用法です。
- B1(中級)
- B1は、一般的な会話や文章で使われる単語を理解して使えるレベルです。「almost」は日常会話からビジネス、学術的な場面まで幅広く登場します。
- 「almost」は、大きく見て “all” + “most” が組み合わさった形から成り立っており、「ほとんどすべて」というイメージが背景にありますが、現代では一語として扱われています。
- 接頭語: 特になし
- 接尾語: 特になし
- 語幹: all + most
- 接頭語: 特になし
- ほとんど:何かが完遂される一歩手前を表す
- もう少しで:ある地点・タイミングに非常に近いことを表す
- almost done → 「ほぼ終わった」
- almost finished → 「ほとんど終わった」
- almost ready → 「ほぼ準備ができた」
- almost impossible → 「ほぼ不可能」
- almost certain → 「ほとんど確実」
- almost there → 「もう少しで到着」「あと少しだ」
- almost all → 「ほとんどすべて」
- almost any → 「ほぼどんな~でも」
- almost never → 「ほとんど決して~ない」
- almost always → 「ほぼいつも」
- 古英語の “eallmǣst” (all + mǣst) から由来しており、「ほぼすべて」という意味が古くからあります。
- 時代を経て “almost” という一語へ定着し、現在の綴りで使われるようになりました。
- 「もう少し」というポジティブなニュアンスだけでなく、「惜しい」「間一髪」というニュアンスを含むこともあります。
- 日常会話からビジネス文書まで幅広く使われる、非常に汎用性の高い単語です。
- 口語・文章どちらでもよく使われますが、フォーマルすぎる印象は与えないため、ビジネス文書では適切な場面かどうかを考慮して使うと良いでしょう。
- “almost + 動詞” で「ほとんど~する」
例: “I almost missed the train.” - “almost + 形容詞” で「ほとんど~な状態」
例: “It’s almost impossible to solve.” - “almost there” : “もう少しで目的地・ゴールに到達”
- “almost done” : “もう少しで終わる”
- 副詞なので数の概念(可算・不可算など)はありません。
- “I’m almost ready; just give me one more minute.”
(もう準備できるから、あと1分待って。) - “We almost missed the movie because of traffic.”
(渋滞のせいで映画を見逃すところだったよ。) - “It’s almost bedtime. You should finish your homework soon.”
(もうそろそろ寝る時間だよ。宿題を早く終わらせなきゃ。) - “The report is almost complete; I just have to review the final data.”
(レポートはほとんど完成しています。最後のデータを確認するだけです。) - “We’ve almost reached our quarterly sales goal.”
(四半期の売上目標にほぼ到達しました。) - “Our new project is almost ready to launch.”
(新しいプロジェクトはほぼローンチの準備ができています。) - “This theory is almost universally accepted among physicists.”
(この理論は物理学者の間でほぼ普遍的に受け入れられています。) - “We’ve almost gathered enough evidence to support our hypothesis.”
(仮説を裏づけるのに十分な証拠がほとんど集まりました。) - “The data shows that the results are almost identical across different populations.”
(データによると、異なる集団でも結果はほぼ同じであることが示されています。) - nearly(ほとんど)
- practically(事実上ほとんど)
- virtually(実質的にほとんど)
- close to(~に近い、ほとんど)
- about(だいたい、およそ)
- “nearly” は「ほぼ」「もう少しで」の意味で最も近い使い方をします。
- “practically” や “virtually” は「実質的に、ほぼ」として、ややフォーマルな場面でも使われます。
- “about” は「およそ」という数量的ニュアンスが強いです。
- completely(完全に)
- entirely(まったく、完全に)
- absolutely(絶対的に)
発音記号:
- 米国英語: /ˈɔːlmoʊst/
- 英国英語: /ˈɔːlməʊst/
- 米国英語: /ˈɔːlmoʊst/
強勢(アクセント)は最初の音節「al-」にあります。
アメリカ英語では「オールモウスト」のように /oʊ/ の音がはっきりし、イギリス英語では /əʊ/ という音になります。
よくある間違いとして、/oʊ/ の部分を短く /ɒ/ のように発音してしまうことがあります。
- 「most」との混同
- “most” は「最も」「大部分」を意味する形容詞や代名詞。「almost」は副詞です。混同しないように注意しましょう。
- “most” は「最も」「大部分」を意味する形容詞や代名詞。「almost」は副詞です。混同しないように注意しましょう。
- スペルミス: “almot” や “almsot” と誤って書くことが多いので、「al + most」ですぐに思い出せるようにしましょう。
- 試験対策
- TOEICや英検などで “nearly” “almost” “about” などが混在する問題が出ることがあります。文脈に応じて「ほとんど」「もう少しで」という意味を表すのはどれかをしっかり見極めましょう。
- 「almost」は「all + most」の組み合わせという語源を思い出すと、「すべてに近いけど全部ではない」というイメージを持ちやすくなります。
- 日常でも「オール(全部)」に「モスト(大部分)」が合わさったら「ほぼ全体」という連想をすると覚えやすいです。
- スペルは “al” + “most” と分割して覚えるとミスを防ぎやすいでしょう。
- B1(中級):日常会話や基本的なビジネス英語にもよく出てくる語彙レベルです。
- The shape, structure, or arrangement of something.
- A document or paper with blank spaces to be filled in.
- 形状、形態、構造、あるいは一般的に何かの“形”を指します。
- 必要事項を書き込むための「用紙・書式」の意味でもよく使われます。
「物の形そのものを言いたいとき」や「何かに記入するための書類や用紙」の場面で使われます。 - 「form」は名詞なので数の変化は “form” (単数) / “forms” (複数) です。
- 動詞 “to form” (形成する、形作る)
- 形容詞 “formal” (正式な)
- 名詞 “formation” (形成、構造)
- 「form」はラテン語由来で、“forma”(形、姿)を語源とします。
- 接頭語・接尾語は特に付かない単純形として「form」がありますが、派生語では「reform」「inform」など、先頭に接頭語がついて別の意味が生じます。
- application form → 申込用紙
- registration form → 登録用紙
- consent form → 同意書
- order form → 注文書
- tax form → 税務申告書
- in the form of ~ → ~という形で
- fill out a form → 用紙に記入する
- take shape/form → 形を成す
- form of government → 政体
- art form → 芸術形態
- 語源: ラテン語 “forma” が由来。これは「形」や「姿」を表し、古くから「規格・設計・手順」などの抽象的な意味合いにも広がりました。
- ニュアンス・使用時の注意:
- 書類の「用紙」という意味は、ビジネスシーンや日常生活(申込書・アンケートなど)で頻繁に使われるカジュアルかつフォーマルな単語です。
- 「形・形状」という意味は、文書でも会話でも一般的に使用されます。
- 書類の「用紙」という意味は、ビジネスシーンや日常生活(申込書・アンケートなど)で頻繁に使われるカジュアルかつフォーマルな単語です。
- 可算名詞: “form” は基本的に数えられる名詞です。書類や形状の単位ごとに数を数えることができます。(例: one form, two forms)
- イディオム・一般的構文:
- “take form” / “take shape” (形を成す)
- “fill in (fill out) the form” (書式に記入する)
- “in good form” (体調や状態が良い)
- “take form” / “take shape” (形を成す)
- 書類の意味で“form”を使う場合はビジネス文書でも日常会話でも広く使われます。
- 「形状」の意味の場合も、会議や説明資料などあらゆる場面で違和感なく使えます。
“I need to fill out a form at the doctor’s office.”
- 「病院で用紙に記入しなきゃいけないんだ。」
“Could you pass me that form? I need to check something.”
- 「その用紙を取ってもらえますか? ちょっと確認したいんです。」
“I like the form of this vase; it’s so elegant.”
- 「この花瓶の形が好き。とても上品だよね。」
“Please complete the order form by Friday.”
- 「金曜日までに注文書にご記入ください。」
“We need to create a new form for customer feedback.”
- 「顧客フィードバック用の新しい書式を作成する必要があります。」
“Could you send me the registration form via email?”
- 「登録用紙をメールで送っていただけますか?」
“The structure of the molecule takes a hexagonal form.”
- 「その分子構造は六角形の形状をとる。」
“In sociology, various forms of social interaction are studied.”
- 「社会学では、多様な社会的相互作用の形態が研究される。」
“This art form originated in ancient civilizations.”
- 「この芸術形態は古代文明に起源を持つ。」
- shape (形)
- 「form」と比較して、物理的な外形を指す傾向が強い。
- 「form」と比較して、物理的な外形を指す傾向が強い。
- structure (構造)
- 「form」よりも内部的・組織的な構造に焦点を当てる。
- 「form」よりも内部的・組織的な構造に焦点を当てる。
- format (書式、形式)
- 「form」と似ているが、特に文書やデータの“フォーマット”に重点がある。
- 「form」と似ているが、特に文書やデータの“フォーマット”に重点がある。
- disorder (無秩序)
- 形や秩序がない状態として“disorder”が挙げられますが、「形」自体の反意語は曖昧です。
- 発音記号 (IPA): /fɔːrm/ (アメリカ英語・イギリス英語ともにほぼ同じ)
- アクセント: [fɔ́ːrm] のように語頭に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはありませんが、アメリカ英語はやや[r]を強めに発音する場合があります。
- よくある間違い: “foam” /foʊm/(泡)と混同しないように気を付けること。
- スペルミス: “from” と “form” をよく混同しがち。読み返してチェックをしましょう。
- 同音異義語: 同じように聞こえるものは少ないですが、“forum” /ˈfɔːrəm/ と混同しがちな場合あり。
- 試験対策での出題傾向:
- TOEIC・英検などで、「fill out the form」「application form」「registration form」などのフレーズとして出題がよく見られます。
- 資格試験で書類関連の単語・ビジネス関連フレーズにも頻出なので覚えておくと便利です。
- TOEIC・英検などで、「fill out the form」「application form」「registration form」などのフレーズとして出題がよく見られます。
- 「フォルム (意匠、形態)」というカタカナ語から連想すると覚えやすい。
- 「form」を見ると「from」と似ているので、タイピング時はよく混同することを意識しておくとスペルミスを防ぎやすいです。
- 実際に書類に手を動かして“fill out a form”する場面をイメージすると、意味が頭に残りやすいでしょう。
(Upright piece of wood or metal) → 「柱 / 支柱」
- フェンスや掲示板などを支えるために垂直に立てられた木や金属の棒のことです。
- 建築や庭の構造物などを支える意味合いで使われます。
- フェンスや掲示板などを支えるために垂直に立てられた木や金属の棒のことです。
(Mail system / Letters, packages) [主にイギリス英語] → 「郵便 / 郵便物」
- 手紙や小包を送ったり受け取ったりする郵便システム、あるいは郵便物そのものを指します。
- 「郵便物が届く」「郵便で送る」などの場面で使われます。
- 手紙や小包を送ったり受け取ったりする郵便システム、あるいは郵便物そのものを指します。
(Position / Job) → 「地位 / 職」
- 会社・組織などでの役職や地位を指します。
- 例えば「managerial post(管理職のポスト)」のように使われます。
- 会社・組織などでの役職や地位を指します。
(Online message) → 「投稿 / ポスト」
- SNSやブログなどオンライン上に書き込まれた記事やコメントを指します。
- 「ブログのポスト」「SNSへの投稿」のように使われます。
- SNSやブログなどオンライン上に書き込まれた記事やコメントを指します。
- 名詞形: post (複数形: posts)
- 動詞形: to post (例: “I posted a letter.”)
- 形容詞としての派生: postal(郵便の〜), posted(掲示された〜)など
- 派生語例: postman(郵便配達員), postbox(郵便ポスト), postage(郵便料金)など
- A2(初級): 「郵便物」の意味で出会う機会が多い。
- B1(中級): 「柱・支柱」や「SNSの投稿」を理解する場面が出てくる。
- B2(中上級): 「役職・地位」の意味など、ビジネスや公的な文脈での使い分けを意識できる。
- 接頭語: 特になし
- 語幹: post
- 接尾語: -al(例: postal)などで形容詞化。
- postal(形容詞): 郵便の
- postage(名詞): 郵便料金
- postbox(名詞): 郵便ポスト
- postman / postwoman(名詞): 郵便配達員
- fence post(フェンスの柱)
- post office(郵便局)
- by post(郵便で)
- vacant post(空席の職、欠員)
- managerial post(管理職)
- blog post(ブログの記事)
- social media post(SNSへの投稿)
- post a letter(手紙を出す)
- take up a post(職務・役職に就く)
- leave one’s post(職を辞める/離れる)
- ラテン語の postis(門の柱)に由来し、「支える柱」が原義です。
- 後に郵便制度を指す語義は、歴史的に「駅馬車(post horse)」が各地に手紙を運んでいた仕組みから来ています。
- 「柱」の意味:「しっかり立てられたもの」という物理的・具体的なニュアンスがあります。
- 「郵便」の意味:イギリス英語中心に使われる表現で、アメリカ英語では mail が一般的。
- 「役職」の意味:ややフォーマル。「働き口」「職位」という文脈でしばしば使います。
- 「オンライン投稿」の意味:インターネット時代に拡張された用法。カジュアルな文脈を含む場合が多いです。
- 口語:ふだんの会話では「SNSに投稿をする」「郵便物が届く」というイメージで比較的カジュアル。
- 文章:ビジネス文書や公的な文脈では「役職に就く」などフォーマルな内容でも使用します。
- 「柱」の意味では可算名詞: “three posts in the garden”
- 「郵便物」の意味では一般に不可算名詞(特にイギリス英語): “The post arrives at 9 a.m.”
- 「役職」の意味では可算名詞: “He applied for the post.”
- 「投稿」の意味では可算名詞: “I wrote a post on social media.”
- 「by post(郵便で)」:前置詞 + 名詞
- 「leave/take up a post」:動詞 + 名詞
- 「役職」の文脈ではフォーマル。
- 「SNS投稿」の文脈ではカジュアル。
- “I’m expecting a package in the post today.”
- 「今日は郵便で小包が届くはずなんだ。」
- 「今日は郵便で小包が届くはずなんだ。」
- “Could you hold the gate while I fix this post?”
- 「この柱を直している間、ゲートを押さえてくれない?」
- 「この柱を直している間、ゲートを押さえてくれない?」
- “I wrote a post about my vacation on my blog.”
- 「ブログに、休暇についての記事を書いたよ。」
- “He has recently been appointed to a senior post in the company.”
- 「彼は最近、会社の上級職に任命されました。」
- 「彼は最近、会社の上級職に任命されました。」
- “Please send the signed contract by post.”
- 「署名した契約書を郵便で送ってください。」
- 「署名した契約書を郵便で送ってください。」
- “I left my previous post to pursue new opportunities.”
- 「新しい機会を求めるため、以前の職を辞めました。」
- “The historical development of the postal system revolutionized communication.”
- 「郵便制度の歴史的発展は、通信手段を革新しました。」
- 「郵便制度の歴史的発展は、通信手段を革新しました。」
- “The fence posts around the archaeological site must be carefully preserved.”
- 「その考古学遺跡の周囲にある柱は、慎重に保存しなければなりません。」
- 「その考古学遺跡の周囲にある柱は、慎重に保存しなければなりません。」
- “Candidates for this academic post must have published extensively.”
- 「この学術職の候補者には、幅広い出版業績が求められます。」
- pillar(柱)
- 大きく頑丈な柱を指す場合が多い。
- 大きく頑丈な柱を指す場合が多い。
- stake(杭)
- 地面に打ち込む細長い棒状のものを強調。
- 地面に打ち込む細長い棒状のものを強調。
- position(職 / 地位)
- 「職位」という意味では post に近いが、一般的に幅広く使われる。
- 「職位」という意味では post に近いが、一般的に幅広く使われる。
- mail(郵便)
- アメリカ英語では「郵便」にこちらを使う。より日常的で幅広い。
- 柱(post)に明確な反意語はありませんが、「空間」や「支えがない状態(unsupported)」が対立イメージになります。
- 職(post)の反意語として、失業(unemployment)や無職(jobless)という概念が挙げられます。
- イギリス英語 (BrE): /pəʊst/
- アメリカ英語 (AmE): /poʊst/
- 1音節の単語なので、単語全体にアクセントがあります。
- イギリス英語: /pəʊst/(「ポウスト」に近い音)
- アメリカ英語: /poʊst/(「ポウスト」に近い音、イギリス英語と大差はないが /oʊ/ の音がやや異なる)
- 母音を「ポスト」と短く発音しすぎたり、「ポースト」のように言いすぎたりする場合があります。
- 日本語の「ポスト」と少し似ていますが、英語では母音をはっきりと /oʊ/ や /əʊ/ で発音します。
- スペルミス: 「pots」などとつづりを逆にしないように注意。
- 同音異義語との混同: 「posed (ポウズド)」や「paste (ペイスト)」などとは音が似ていそうで異なる。
- 米英の混同: 「郵便物」についてはアメリカ英語の “mail” とイギリス英語の “post” を混同しやすい。
- 試験対策: TOEIC・英検で出題される場合、「post a letter」「take up a post」「post office」などの熟語・フレーズを理解しておく必要があります。
- 柱 (post) → 立っているもの: 棒が一本 “ポッ”と立っているイメージで覚えると「支柱」の意味が頭に残りやすいです。
- 郵便と関連付ける: 郵便ポスト(postbox)に手紙を“ポッと”入れるイメージ。
- 役職 → 人が“ポスト”に収まるイメージ: 何かあって“空白を埋める”感じで誰かが“そのポジション(post)”に入る、と覚える。
- 音と綴り: 「ポスト」というカタカナと英語の発音が近いので、発音とスペリングを同時にイメージしやすい。
- Physical money in the form of bills and coins
- 紙幣や硬貨など、実際に手にとって使用できるお金のことを指します。
「キャッシュで支払う」などのフレーズで用いられ、口座振替やクレジットカード払いとは異なり、物理的なお金をやり取りするニュアンスがあります。 - 名詞なので、通常は形が変化しません(英語では複数形 “cashes” をほぼ使いません)。
- 動詞として使われる場合(例: “to cash a check” / 小切手を現金化する)もあります。
- B1(中級) 〜 B2(中上級)
英語学習の中級者以上が知っておくべき重要な単語です。 - 接頭語・接尾語などの明確な分解はありません。単語そのものが “cash” です。
- cashier (名詞): レジ係
- cashless (形容詞): 現金を使用しない
- to cash (動詞): (小切手などを) 現金化する
- cash payment → 現金払い
- cash on delivery (COD) → 代引き
- cash flow → キャッシュフロー(資金の流れ)
- cash register → レジ(レジスター)
- cash machine / ATM → 現金自動預払機
- cash counter → (お店の) レジカウンター
- petty cash → (経費用の) 小口現金
- cash reserves → (会社や個人の) 現金準備高
- cash transaction → 現金取引
- cash drawer → レジの引き出し
- 中期英語で “casse” (フランス語由来) という言葉にさかのぼり、「貨幣箱」や「金庫」を意味した言葉から派生したといわれています。
- 「物理的なお金」にフォーカスしたニュアンスがあり、カード払いやオンライン決済とは明確に区別されます。
- 口語でもフォーマルな文書でも幅広く使われますが、ビジネス文書の場合は厳密な文脈(キャッシュフローの計算など)で用いられることが多いです。
- 可算・不可算: 通常は「不可算名詞」として使われるのが一般的です。たとえば “I don’t have much cash.” のように「much(量)」で修飾します。一方、特別な文脈で “cashes” として使う場合は、動詞や比喩的表現になることが大半です。
- 動詞として: “to cash a check” のように「小切手を現金化する」という意味で使われる他動詞表現があります。
- 構文例:
- “pay in cash” (現金で支払う)
- “cash on hand” (手元にある現金)
- “pay in cash” (現金で支払う)
“I only have cash on me right now.”
(今、手持ちが現金しかないんだ。)“Could you lend me some cash until tomorrow?”
(明日まで少しお金を貸してもらえない?)“Do you prefer paying by card or cash?”
(支払いはカードと現金、どちらがいい?)“Our company is facing a cash flow problem this quarter.”
(我が社は今四半期、キャッシュフローの問題に直面しています。)“We keep petty cash in the drawer for minor office expenses.”
(小口現金は事務所の引き出しに入れて、ちょっとした経費に使っています。)“All cash transactions must be recorded in the ledger.”
(すべての現金取引は台帳に記録しなければなりません。)“The study analyzes the impact of cash-based economies on local development.”
(この研究は、現金を中心とした経済が地域の発展に与える影響を分析しています。)“A robust cash reserve can provide financial stability during economic downturns.”
(十分な現金準備高があれば、景気後退期に経済的安定をもたらすことができます。)“Cash holdings are crucial for liquidity management in corporate finance.”
(企業金融においては、流動性管理のために現金保持が不可欠です。)- money (マネー)
- 一般的に「お金」を指すが、形が存在しない電子マネーも含む広い意味。
- 一般的に「お金」を指すが、形が存在しない電子マネーも含む広い意味。
- funds (資金)
- 特定の目的や計画に割り当てられた資金・財源を指す場合によく使う。
- 特定の目的や計画に割り当てられた資金・財源を指す場合によく使う。
- currency (通貨)
- 国や地域で広く使われる法定通貨のこと。紙幣・硬貨という物理的形態も含むが、外貨への言及が多い。
- 国や地域で広く使われる法定通貨のこと。紙幣・硬貨という物理的形態も含むが、外貨への言及が多い。
- card payment (カード払い)
- digital payment (デジタル決済)
- credit (信用取引)
上記は必ずしも「対義語」というほどではありませんが、「現金以外の支払い方法/取引形態」という意味で反対の概念を示す表現です。 - IPA: /kæʃ/
- アメリカ英語: [kæʃ] (「キャッシュ」に近い発音)
- イギリス英語: [kæʃ] 基本的に同じ発音
- 語頭の [k] をしっかりと発音し、[æ] は「ア」と「エ」の中間のような短い音。最後の [ʃ] は「シュ」の音です。
- つづりの “cash” を “chash” や “cach” のように間違えないよう注意。
- スペルミス: “cash” を “chash” や “cach” と書いてしまうミス。
- 同音異義語: “cache” (隠し場所・キャッシュメモリ) という単語と混同しがち。つづりや意味がまったく異なります。
- TOEICや英検での出題傾向: ビジネスシーンや支払い方法に関する問題でよく出題されます。特に「cash flow」「cash on delivery」のような熟語が問われることがあります。
- 単語の綴りは “c-a-s-h” とシンプル。“キャッシュ”というカタカナで日本語にも取り入れられているので、書き間違いに注意しながら、英語の短い発音に合わせて覚えましょう。
- “cache (キャッシュメモリ)” との混合に気をつけるために、“Money has an ‘a’ in ‘cash’!” (お金は “cash” の中にある1文字の “a” がポイント) といった風にイメージするのもおすすめです。
- simply (副詞)
- 英語: in a straightforward or uncomplicated manner; plainly; just or merely
- 日本語: 「単純に」「ただ」「わかりやすく」「あっさりと」という意味を持つ副詞です。何かを複雑にせず、簡単に説明したり、行ったりする様子を表します。「ただ~だけ」というニュアンスを強調するときにも使われます。
- 副詞 (adverb) で、原形は “simply” のみです。
- 副詞ですので、時制変化(過去形など)はありません。
- 形容詞: simple (例: a simple question 「簡単な質問」)
- 動詞: simplify (例: to simplify a problem 「問題を簡単にする」)
- 名詞: simplicity (例: the simplicity of the design 「そのデザインのシンプルさ」)
- B2(中上級)
日常会話ではA2程度でも使われるかもしれませんが、微妙なニュアンスを使いこなすにはB2レベルくらいが目安です。 - 語幹: simpl- (「単純な」「容易な」を表すラテン語系語幹)
- 接尾語: -ly (形容詞を副詞化する接尾語)
- simple (形容詞): 「単純な」「簡単な」
- simplify (動詞): 「簡略化する」「単純化する」
- simplicity (名詞): 「シンプルさ」「簡単さ」
- simply put – 「簡単に言えば」
- quite simply – 「まさに単純に」「全くあっさりと」
- simply because – 「単に~だから」
- simply cannot – 「どうしても~できない」
- live simply – 「質素に暮らす」
- simply the best – 「ただただ最高」
- simply wonderful – 「本当に素晴らしい」
- it's simply not possible – 「それはどうしても無理だ」
- simply delicious – 「とてもおいしい」
- put it simply – 「わかりやすく言うと」
- 「simply」は、ラテン語「simplus(単一の、単純な)」から派生した「simple」に由来し、英語では古フランス語を経て、14世紀頃から「単純さ・素朴さ」を表す形容詞 “simple” として使われました。その副詞形として “simply” は「単純なやり方・分かりやすいやり方で」を意味するようになりました。
- 「複雑なものを省き、あっさりとまとめる」感じが中心のニュアンスです。
- 強調表現として「ただ~だけ」や「全く~に過ぎない」という軽い強調をすることもあります。
- 口語・文章問わず幅広く使われますが、「ただ言いたいことを短く言えば…」というイメージのときによく用いられます。
- Simply + 動詞: 「単に~するだけ」
- “I simply asked her a question.” (「ただ彼女に質問しただけです」)
- 主語 + simply + 動詞: 「主語がただ~する」
- “They simply refused to cooperate.” (「彼らは単に協力を拒否した」)
- (副詞) simply + (形容詞): 「本当に~」という強調表現
- “This dish is simply amazing.” (「この料理は本当に素晴らしい」)
- フォーマル・カジュアルどちらでも使われますが、カジュアル寄りの場面では「気軽に」「あっさりと」という柔らかい響きで使うことが多いです。ビジネス文書などでも「単刀直入に言うと」といったニュアンスで使えます。
- 副詞なので、他動詞や自動詞との使い方の区別はありません。
“I simply want a glass of water, nothing fancy.”
(ただお水が欲しいだけです。特別なものはいりません。)“Can we simply order pizza tonight?”
(今夜はピザを頼むだけでいいんじゃない?)“It’s simply too hot to go outside right now.”
(今は外に出るには暑すぎるよ。)“To put it simply, our sales need to increase if we want to stay competitive.”
(簡単に言えば、競争力を保つには売上を伸ばす必要があります。)“I’m simply asking for more resources to complete the project on time.”
(プロジェクトを期限内に終わらせるために、単にもっとリソースを求めているだけです。)“We should simply clarify the roles and responsibilities to avoid confusion.”
(混乱を避けるために、役割と責任を明確にするだけでいいと思います。)“The hypothesis can be simply stated as ‘X causes Y under condition Z’.”
(その仮説は「条件ZのもとではXがYを引き起こす」と簡単に表現できます。)“One can simply derive the formula by applying standard calculus methods.”
(通常の微分積分の方法を使うことで、その式を簡単に導くことができます。)“These results are not simply a coincidence; they indicate a clear trend.”
(これらの結果は単なる偶然ではなく、明確な傾向を示しています。)- merely (ただ単に)
- 強調が少なく、事実を淡々と述べる感じ。
- “I merely told him the truth.” → 「ただ本当のことを言っただけです。」
- 強調が少なく、事実を淡々と述べる感じ。
- just (ちょうど、単に)
- 「まさに」「ちょうど」を表す。砕けた表現でもよく使われる。
- “I just want to confirm the details.” → 「詳細を確認したいだけです。」
- 「まさに」「ちょうど」を表す。砕けた表現でもよく使われる。
- only (たった今、ただ~だけ)
- “I only need five minutes.” → 「5分だけあればいい。」
- plainly (あからさまに、はっきりと)
- 「わかりやすく、はっきりと」というニュアンスが強い。
- 厳密な反意語は難しいですが、「複雑に・難しく」というニュアンスの “complicatedly” や “complexly” が対照的な表現となります。
- IPA: /ˈsɪm.pli/
- アクセントは第1音節「sim-」に置かれます
- 音のつながりは「シンプリ」のように発音
- アクセントは第1音節「sim-」に置かれます
- アメリカ英語/イギリス英語
- 両者で大きな差はありませんが、アメリカ英語では若干短めに「シンプリー」、イギリス英語では少し伸ばして発音することがあります。
- 両者で大きな差はありませんが、アメリカ英語では若干短めに「シンプリー」、イギリス英語では少し伸ばして発音することがあります。
- よくある発音の間違い: 「simily(シミリー)」としないように注意(-p-が入る)。
- スペルミス: “simlpy”や“simpily”になりがちなので注意。
- “simply” と “simplely”: “simplely” という単語は存在しないので混同しないように。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、文章を短くまとめたり簡潔に言い直す問題で使われることがあります。リスニングでも「簡単に言うと」というフレーズがよく出ます。
- 「simply = simple + ly」 と分割して覚えると理解しやすいです。
- 「シンプルに」は日常会話でも馴染みのある表現なので、「simply」はそこから連想すると覚えやすいでしょう。
- 「シンプル=カッコいい」というイメージで、「何事もsimplyで行こう!」とイメージづけると印象に残りやすいです。
ticket
ticket
Explanation
ticket
切符,乗車券;入道券;(宝くじなどの)券,礼 / 正礼,値札,(品質・サイズなどの)表示札 / 《米》(政党の)公認候補者名簿 / 《話》交通違反者の呼び出し状 / 《the~》《 話》必要なもの / 《the ~》《古・話》正しいこと,適なこと
1. 基本情報と概要
単語: ticket
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
CEFRレベルの目安: A2(初級レベル:日常生活で非常によく登場する単語です)
意味 (英語・日本語)
「ticket」は、イベントや電車・バスなどの乗り物に乗るとき、または映画館・コンサートなどに入場するときに使う「切符」や「入場券」です。日常生活で頻繁に使われる、とても基本的な単語です。
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「ticket」は、はっきりとした接頭語・接尾語があるわけではありません。語源的には古フランス語の「etiquette(ラベル・メモ)」から派生したと言われています(後述)。
他の単語との関連性・派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
「ticket」は、中期フランス語の「estiquet(小さなメモ、ラベル)」、さらに古フランス語の「estiquette」に由来すると言われています。元々は「標識、注意書き」のような意味があり、それが「券」として発展してきました。
ニュアンス・使用時の注意点:
使用シーン:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (ややフォーマル)
学術的・専門的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「ticket」の詳細な解説です。ぜひ電車やバス、イベントなどの場面で楽しく使いながら覚えてみてください。
切符,乗車券;入道券;(宝くじなどの)券,礼
正礼,値札,(品質・サイズなどの)表示札
《米》(政党の)公認候補者名簿
《話》交通違反者の呼び出し状
《the~》《 話》必要なもの
《the ~》《古・話》正しいこと,適なこと
arm
arm
Explanation
arm
〈C〉(人・猿の)腕 / (四つ足の動物の前肢の)腕(手首から肩までの間)(手はhand) / 腕のような物, (特に)いすのひじ掛け, 樹の大枝 / 〈C〉《複数形で》武器, 兵器
名詞 “arm” を詳細に解説
1. 基本情報と概要
単語: arm
品詞: 名詞 (可算名詞)
英語での意味:
日本語での意味:
「arm」は、人間や動物などの「腕」を指す、非常に基本的な単語です。腕のイメージ以外にも、椅子のひじ掛けや衣服のそでといった「腕」のような位置や形のものを指すこともあります。日常会話や生活シーンで非常によく使われる単語です。
活用形
他の品詞になった時の例
CEFRレベル: A1(超初心者)
「腕」を指す意味で、非常に基本的な単語なので、A1程度のレベル感で学習されます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時のニュアンスや注意点
口語・文章スタイル
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的・フォーマルな場面での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
| 発音記号 (IPA) | アクセント位置 | |
|---|---|---|
| 米音 | /ɑːrm/ または /ɑrm/ | 単音節、“arm” 全体にアクセント |
| 英音 | /ɑːm/ | 単音節、同様に全体にアクセント |
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “arm” の詳細な解説です。身体の「腕」と関連する非常に基本的な単語なので、さまざまなシーンで使う機会が多いでしょう。ぜひ覚え方のヒントや例文を参考にして学習を進めてみてください。
(人・猿の)腕;(四つ足の動物の前肢の)腕(手首から肩までの間;手はhand)
腕のような物;(特に)いすのひじ掛け,樹の大枝
〈C〉(特別な行動をする)部局,支部,支局
pop
pop
Explanation
pop
以下では、動詞「pop」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語の意味:
「To make a short, sharp, explosive sound」や「To go or come quickly/suddenly」、また「急に動く・現れる・置く・(何かを)取り出す」などを指すことが多い動詞です。
日本語訳:
「ポンという音を立てる、はじける」「急に(素早く)動く・現れる」「ぱっと取り出す」などです。たとえば、風船を割るときの「ポン」という音や、急に思いついて行動に移すようなイメージで使われます。カジュアルな場面でよく使われる表現で、ちょっとした動きや動作を軽やかに表す軽快なニュアンスがあります。
品詞: 動詞 (名詞として「ポップ(音)」、形容詞として「ポップな、ポピュラーな」などの用法あり)
主な動詞の活用形:
他の品詞への派生例:
CEFRレベルの目安: B1(中級)
日常的で比較的簡単に使いやすい単語ですが、多義的でフレーズも多いため、中級レベル向けの単語と考えられます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「pop」は擬音語(onomatopoeia)由来とされ、接頭語・接尾語から成り立っているわけではなく、音を模した語形です。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
「pop」という単語は、中英語(14世紀頃)から存在する擬音語(音の響きを模した語)として由来しています。何かがはじける時の「ポン」という音感がベースで、短くて鋭い響きを表現します。
使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例 (3つ)
ビジネスでの例 (3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
短くて響きが強調される語なので、実際の音のイメージと結びつけると覚えやすいでしょう。
以上が、動詞「pop」の詳細解説です。音の軽快さがイメージしやすい単語なので、ぜひいろいろなシーンで使ってみてください。
ポンと音がする;ポンとはじける
《話》《副詞[句]を伴って》ひょいと動く
《話》《副詞[句]を伴って》〈目が〉ポンととび出るほど開く
《話》(…を)ズドンと撃つ《+at+名》
(野球で)小飛球を打ち上げる《+up(out)》
…‘を'ポンと鳴らす,ポンとはじく
《話》《副詞[句]を伴って》…‘を'ひょいと動かす
《話》〈鉄砲〉‘を'ズドンと撃つ
《話》〈質問〉‘を'だしぬけにする
《話》〈人〉‘を'ポンとたたく《+名+on+名》
〈C〉ポン(パチン,パン)という音
〈U〉ポップ,発泡飲料水
ポンと[音をたてて];ふいに
blue
blue
Explanation
blue
1. 基本情報と概要
単語: blue
品詞: 形容詞 (時に名詞にもなりますが、ここでは形容詞として)
意味(英語): blue = having the color of the clear sky or the deep sea
意味(日本語): 「青い」という意味です。また、比喩的に「憂うつな」「悲しげな」という意味でも使われます。
「天気の良い日の空のような青色を表すときに使われる、基本的な色を表す形容詞です。比喩的に気分が沈んだ状態を表すときに“feel blue”のように使うこともあります。」というように理解するとわかりやすいでしょう。
活用形(比較級・最上級)
他の品詞形
CEFRレベル: A1 (超初心者レベル)
日常的によく使われる非常に基本的な単語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成: “blue” は 1 音節で、接頭語・接尾語は基本的に含みません。
関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
形容詞 “blue” は可算・不可算の区別はありません(可算名詞ではなく、色を表す形容詞なので)。ただし “blue” を 名詞として使う場合は「青色」または「憂うつ(the blues)」など可算/不可算があり得ます。
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
これらはすべて「青系統」ですが、色の濃淡や鮮やかさなど微妙に異なります。
反意語 (Antonyms)(色の逆というより対照的な意味で)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA): /bluː/
強勢 (アクセント)
よくある誤り
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
青空を見上げて“blue”を思い浮かべ、気持ちが“blue”になったときにこそ思い出してみてください。自然と語感に慣れていくと思います。
青い,あい色の
青黒い
《話》陰気な,憂うつな
gift
gift
Explanation
gift
〈C〉(…への)贈り物,寄贈品,寄付金《+to(for)+名》 / 〈C〉(…に対する)生まれつきの才能,天賦の才《+for(of)+名(doing)》 / 〈U〉《古》与えること,贈与;(権力者などが持つ地位などを)与える権限
以下では、名詞“gift”について、学習者にもわかりやすい形で詳細に解説していきます。
1. 基本情報と概要
英単語
“gift”
品詞
名詞 (Noun)
意味(英語・日本語)
CEFRレベルの目安
活用形
名詞のため、形そのものに大きな活用変化はありませんが、複数形では“gifts”となります(例:I received many gifts.)。
他の品詞への派生例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
“gift”は古英語の“gift”や“gieft”に由来し、もともと「与えること」「贈与」を意味していました。さらに遡ると、ゲルマン語派の“geban(与える)”と関連があります。
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
可算/不可算
“gift”は可算名詞(countable noun)です。
一般的な構文やイディオム
フォーマル/カジュアルの使い分け
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈・フォーマルな文脈(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
“gift”に直接的な反意語はありませんが、あえて挙げるなら「欠如」「不足」を表す“lack”や“deficiency”が、“才能”を意味する場合の反対概念となります。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセント
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
試験対策
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞“gift”の詳細解説です。日常生活のプレゼントシーンから、自分や他人の才能を表すときまで、幅広い場面で使用できますので、ぜひ使い方をマスターしてみてください。
〈C〉(…への)贈り物,寄贈品,寄付金《+to(for)+名》
〈C〉(…に対する)生まれつきの才能,天賦の才《+for(of)+名(do*ing*)》
〈U〉《古》与えること,贈与;(権力者などが持つ地位などを)与える権限
almost
almost
Explanation
almost
副詞 almost
の詳細解説
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
「almost」は、物事が完遂する一歩手前・大部分が完了している状態を表すときに使われます。英語では “nearly” とほぼ同じ意味を持ち、「あと少し」というニュアンスが込められた副詞です。会話や文章など、さまざまな場面で幅広く使われます。
品詞
活用形
他の品詞としての例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
「almost」は「もう少しのところで」「危うく~しそうで」「(時間や数量的に)あとわずかで」というニュアンスを含むことが多いです。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム的な使われ方
可算・不可算など
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
これらはニュアンスが似ていますが、
反意語
反意語は「完全さ」「全量」を強調する単語なので、「almost」(ほとんど)と対比すると理解しやすいです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が英単語 “almost” の詳細な解説です。日常会話やビジネス、学術論文など、幅広い場面で使える有用な単語ですので、ぜひ活用してみてください。
ほとんど,たいてい(nearly)
form
form
Explanation
form
〈C〉〈U〉(色・材質に対して)『形』,形状,姿 / 〈C〉『人体』,体つき / 〈C〉〈U〉『外観』,格好,人影 / 〈C〉〈U〉(ものの現れる)『形態』,形式 / 〈C〉(生物などの)『種類』,品種
1. 基本情報と概要
単語: form
品詞: 名詞 (countable)
CEFRレベルの目安: B1(中級)
意味(英語):
意味(日本語):
活用形:
他の品詞形:
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
よく使われるコロケーション(例と日本語訳)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアルの使い方:
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的/専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語(厳密な意味での反意語はあまりありませんが、対義的なニュアンスの語)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「form」の詳細な解説です。日常からビジネスまで、幅広いシーンでよく目にする単語なので、自分で用紙に記入するときなど、現実の行動と関連づけて覚えると効果的です。
〈C〉〈U〉(色・材質に対して)形,形状,姿
〈C〉人体,体つき
〈C〉〈U〉外観,格好,人影
〈C〉〈U〉(ものの現れる)形態,形式
〈C〉(生物などの)種類,品種
〈U〉(芸術作品の)表現形式
〈U〉(特にスポーツで)(競技者の)フォーム
〈U〉(心身の)調子,元気
〈C〉(印刷された)書き込み用紙,ひな形
〈U〉《話》(ある集団などの)やり方,仕方,方式
〈C〉〈U〉しきたり,伝統的な儀式
〈C〉(英国の学校・米国のある学校で)学年,学級
〈U〉〈C〉(意味に対する)形態,形;語形
〈C〉(通例寄りかかりのない)長い木のいす
post
post
Explanation
post
1. 基本情報と概要
単語: post
品詞: 名詞 (countable / uncountable の両用あり)
主な意味(英語 / 日本語)
活用形と他の品詞
CEFRレベル目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・類縁語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
よく使われるシーン
4. 文法的な特徴と構文
可算・不可算
例文内での構文
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的・公的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
IPA表記
強勢(アクセント)の位置
発音の違い
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “post” の詳しい解説です。意味の広がりが多い単語なので、それぞれの文脈やコロケーションと併せて覚えると、より使いやすくなります。
《post+名〈間〉〈人〉+名〈直〉=post+名+to+名〈人〉》〈人〉‘に'〈手紙など〉‘を'郵便で送る(《米》mail)
(兵士・警官などの)部署, 持ち場 / (軍隊の)駐屯地,駐留地 / (指名・任命された) 地位,職 / (未開地などの)交易所 /
〈U〉《おもに英》郵便[制度]
《おもに英》《単数形で》(郵便物の1回の)集配,配達,便;(1回で集配・配達される)郵便物(《米》mail)
《the ~》《おもに英》郵便局(post office);ポスト,郵便箱(《米》mailbox)
〈C〉(昔,郵便物の中断所にした)駅,宿,宿場
《おもに英》〈郵便物〉‘を'郵便局に出す,ポストに入れる(《米》mail)《+off+名+,名+off》
(兵士・警官・看護婦などの)部署,持ち場
(軍隊の)駐屯(ちゅうとん)地,駐留地,兵営地
(指名・任命された)地位,職
(またtrading post)(未開地などの)交易所
cash
cash
Explanation
cash
1. 基本情報と概要
単語: cash
品詞: 名詞(可算・不可算両方で使用される場合がありますが、通常は不可算名詞として扱われることが多いです)
英語での意味:
日本語での意味:
活用形:
CEFR レベルの目安:
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
関連する派生語・類縁語:
よく使われるコロケーション(共起表現)10選:
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスと使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が 名詞 “cash” の詳細解説になります。日常会話からビジネス文書まで幅広く活躍する単語ですので、正確な文脈で使いこなせるように練習してみてください。
現金,正金,銀行券,硬貨
〈小切手・為替など〉'を'現金に換える,現金化する
simply
simply
Explanation
simply
簡単に,分かり易く / 飾り気なく,簡素に;もったいぶらないで,率直に / 単に,ただ(merely, only) / 全く,ほんとうに(really);とても,悲常に(very much)
以下では、副詞「simply」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語
意味(英語・日本語)
たとえば、何かを非常に簡潔に表現したいときや、「とにかくこれだけ!」と言いたいときに使われる表現です。優しい語感で、話し手が強い感情ではなく、あくまであっさりした口調で言うイメージもあります。
品詞と活用形
他の品詞になったときの例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
フォーマル/カジュアル
他動詞/自動詞の使い分け(動詞ではないため該当なし)
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、副詞「simply」の詳細解説です。何かを簡単に表したいときや、「ただ~だけ」と強調したいときに使える便利な言葉なので、ぜひ日常会話やビジネス・学術場面など、幅広く活用してみてください。
簡単に,分かり易く
飾り気なく,簡素に;もったいぶらないで,率直に
単に,ただ(merely, only)
全く,ほんとうに(really);とても,悲常に(very much)
loading!!
基礎英単語(NGSL)
NGSLとは、一般的な英文の9割を占める頻出の英単語を学べる単語帳です。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y