ビジネス英単語(BSL) / リスニング問題 - Unsolved
音声を聞いて、対応する英単語を答える問題です。
英単語を聞き取る力を鍛えるのに役立ちます。
- 比較級: more peaceful
- 最上級: the most peaceful
- 名詞: peace (平和、静けさ)
- 副詞: peacefully (平和的に、穏やかに)
- 名詞: peacefulness (平和である状態、穏やかさ)
- peace: 平和、安心、平穏
- -ful: 「〜に満ちた」という形容詞化の接尾辞
- peaceful solution → 平和的解決
- peaceful protest → 平和的な抗議
- peaceful transition → 平和的移行
- peaceful negotiations → 平和的な交渉
- peaceful environment → 穏やかな環境
- peaceful atmosphere → 平和的な雰囲気
- peaceful co-existence → 平和共存
- peaceful morning → 穏やかな朝
- remain peaceful → 静かな状態を保つ
- a peaceful mind → 穏やかな心・心の平和
- 語源: 「peace」は古フランス語 “pais” やラテン語 “pax” にさかのぼり、「平和」「静穏」を意味します。
- 歴史的に見ると、戦争や争いがない状態を指す
peace
が拡張され、穏やかで静かな状況を表す「peaceful」という形容詞が生まれました。 - ニュアンス: 「violence (暴力)や conflict (争い) がなく、落ち着いた状態」を強調することが多いです。感情面でも、心が落ち着いている「平穏さ」や「安堵感」を含みます。
- 使用時の注意点: 日常会話のカジュアルな場面から、ビジネス文書やフォーマルな場面でも使える、非常に汎用性が高い形容詞です。
- 形容詞 (adjective) のため、名詞を修飾するときに用います。
- 可算・不可算などの区別がある名詞に対しても問題なく使えます。(peaceful place, peaceful moment など)
- 文中での位置: 「This is a peaceful place.」のように名詞の前で修飾します。また補語として使用するときは「The park is peaceful.」のように使います。
live in a peaceful manner
→ 平穏なやり方で暮らすkeep things peaceful
→ 状況を平和なままで保つ“I love visiting my grandparents’ farm because it’s so peaceful there.”
(祖父母の農場へ行くのが大好きです。とても穏やかだから。)“Let’s go to the countryside for a peaceful weekend getaway.”
(静かな週末を過ごすために、田舎に行きませんか。)“This garden is really peaceful in the early morning.”
(この庭は早朝に本当に穏やかなんだ。)“We aim to create a peaceful working environment for our employees.”
(私たちは従業員にとって穏やかな職場環境を整えることを目指しています。)“The negotiations were surprisingly peaceful and concluded quickly.”
(交渉は驚くほど平和的に進み、すぐに終わりました。)“Maintaining a peaceful relationship with our partners is crucial to success.”
(パートナーとの平和な関係を保つことが成功には欠かせません。)“The study focused on how green spaces contribute to a peaceful urban environment.”
(その研究は、緑地がいかに都市の平和的な環境に寄与するかに焦点を当てました。)“A peaceful society is often correlated with higher levels of education and social welfare.”
(平和な社会は、しばしば高水準の教育や社会福祉と相関しています。)“Her thesis examined various methods to resolve conflicts in a peaceful manner.”
(彼女の論文は、紛争を平和的に解決するさまざまな方法を検討したものです。)calm (静かな)
- 「落ち着いた」という意味合いが強く、個人の感情・環境両方でよく使われます。
- 例: “I feel calm today.” (今日は落ち着いている。)
- 「落ち着いた」という意味合いが強く、個人の感情・環境両方でよく使われます。
tranquil (穏やかな)
- 「tranquil」は「とても静かで落ち着いている印象」を与え、やや文語的・フォーマルなニュアンスがあります。
- 例: “We enjoyed the tranquil lake at sunset.” (夕暮れ時の静かな湖を満喫した。)
- 「tranquil」は「とても静かで落ち着いている印象」を与え、やや文語的・フォーマルなニュアンスがあります。
serene (静穏な)
- 「serene」は「穏やかさ」や「静寂」をより強調し、高貴な感じや崇高な感じを含む場合があります。
- 例: “Her serene smile put everyone at ease.” (彼女の穏やかな笑みは皆を安心させました。)
- 「serene」は「穏やかさ」や「静寂」をより強調し、高貴な感じや崇高な感じを含む場合があります。
- violent (暴力的な)
- turbulent (混乱した)
- chaotic (混沌とした)
- 発音記号 (IPA): /ˈpiːs.fəl/
- アクセントの位置: 第1音節の [peace] にアクセントがあります。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはありませんが、アメリカ英語では「ピースフル」、イギリス英語では「ピースフル」のように母音のニュアンスがやや異なる程度です。
- よくある間違いとして、語末の “-ful” を「フル」ではなく「フル」より弱めに「fuhl(ファル/フォル)」と発音しましょう。
- スペルミス: “peace” と “piece” はスペルが似ていますが、意味がまったく異なります。“peaceful” と書くべきところを “pieceful” と誤る人がいるので注意しましょう。
- 同音異義語: 「peace」と「piece」は発音も似ていますが意味は全く異なります。
- 試験対策: TOEICや英検などでも、形容詞の語尾「-ful」を問う問題や、意味のニュアンスを問う問題が出ることがあります。混乱しないように覚えておきましょう。
- 「peaceful」は「peace(平和) + full(〜に満ちた)」と捉えれば覚えやすいです。
- 「ピースのフルバージョン(平和が100%)」というイメージで理解すると、穏やかな状況を思い浮かべやすいかもしれません。
- 「peace」を思い出すときは「ピースサイン(✌)」をイメージし、「平和」を連想することで形容詞の“peaceful”に結びつけると覚えやすいでしょう。
- 活用形: 名詞なので活用はありません。
- 他の品詞形: “newsletter” は基本的に名詞として使われますが、形容詞として機能する用例はなく、派生形もあまり見られません。もし仮に文中で形容詞的に使うことがあれば「newsletter update(ニュースレターのアップデート)」のように複合名詞や形容詞的な使われ方をすることはあります。
- B2: 中上級 → 日常会話以上に、ビジネスや専門文書でも使われる表現を理解・活用するレベル。
- 詞の構成: “news” + “letter”
- news: 新聞やニュース、情報を意味する語根。
- letter: 手紙や文書などを意味する語根。
- news: 新聞やニュース、情報を意味する語根。
- bulletin: 公告、速報
- newsletter campaign: ニュースレターキャンペーン
- mailing list: メーリングリスト(ニュースレターを送るための電子メールリスト)
- “company newsletter” → 会社のニュースレター
- “weekly newsletter” → 週間ニュースレター
- “monthly newsletter” → 月刊ニュースレター
- “subscribe to a newsletter” → ニュースレターを購読する
- “send out a newsletter” → ニュースレターを送信する
- “digital newsletter” → デジタル(電子)ニュースレター
- “church newsletter” → 教会のニュースレター
- “school newsletter” → 学校のニュースレター
- “newsletter archive” → ニュースレターのアーカイブ(保管庫)
- “create a newsletter” → ニュースレターを作成する
- 語源: “news”(ニュース)と “letter”(手紙)が合わさった言葉で、歴史的には組織やコミュニティが手紙形式で最新の情報を伝える手段として用いられてきました。
- 現在の使い方: 昔は紙ベースのニュースレターが多かったですが、現代ではメールニュースレターが広く使われています。フォーマルでもカジュアルでも利用される柔軟な単語です。
- 使用上の注意点:
- 多くの場合は組織など複数人の情報をまとめて伝える際に使われます。
- 口語では「newsletterを送る」という表現が日常的に使われるようになっていますが、「ニュースメール」や「メールマガジン」と混同される場合があります。
- 多くの場合は組織など複数人の情報をまとめて伝える際に使われます。
- 可算・不可算: “newsletter” は可算名詞 (a newsletter, two newsletters)。
構文例:
- “I write the monthly newsletter for our school.”
- “We have decided to publish a new newsletter every week.”
- “I write the monthly newsletter for our school.”
イディオムや定型表現:
- 厳密なイディオムは少ないですが、“newsletter sign-up”「ニュースレター登録」など日常的に使われる複合表現があります。
- 厳密なイディオムは少ないですが、“newsletter sign-up”「ニュースレター登録」など日常的に使われる複合表現があります。
フォーマル/カジュアル:
- フォーマルなビジネス文脈からカジュアルなコミュニティの情報共有まで幅広く使用されます。
“I signed up for a newsletter about local events.”
(地元のイベントに関するニュースレターに登録したよ。)“Did you get the gardening newsletter this week?”
(今週のガーデニングのニュースレター、受け取った?)“I find cooking newsletters really inspiring for new recipes.”
(料理のニュースレターは新しいレシピのアイデアになるからすごく刺激を受けるんだ。)“Our company’s quarterly newsletter highlights the latest achievements and announcements.”
(当社の四半期ごとのニュースレターでは、最新の成果やお知らせを紹介しています。)“Please subscribe to our newsletter for updates on our product launches.”
(当社の新製品発表に関する情報を得るには、ニュースレターにご登録ください。)“We plan to automate our newsletter distribution next month.”
(来月、ニュースレターの配信を自動化する予定です。)“The research institute publishes a newsletter summarizing their latest findings.”
(その研究所は、最新の研究結果をまとめたニュースレターを発行しています。)“You can often find calls for papers in academic newsletters.”
(学術系のニュースレターには、論文募集のお知らせがよく掲載されています。)“I referenced data from the university’s economics newsletter.”
(大学の経済学ニュースレターにあるデータを参考にしました。)bulletin(ブリテン):
- 意味: 公告。公的な内容や短いお知らせにフォーカスした文書
- 違い: “bulletin” は短く要点のみを伝える傾向が強い。より公式の場面で発行される場合が多い。
- 意味: 公告。公的な内容や短いお知らせにフォーカスした文書
magazine(マガジン):
- 意味: 定期的に発行される雑誌
- 違い: “newsletter” ほど対象が限定されていない場合が多い。「雑誌」の方が内容も幅広く、ビジュアル要素も豊富。
- 意味: 定期的に発行される雑誌
brochure(ブローシャー):
- 意味: パンフレット
- 違い: 製品やサービスの宣伝や説明に重点を置く印刷物。「newsletter」とは情報提供の目的や媒体形式の面で異なる。
- 意味: パンフレット
- “newspaper” や “magazine” は完全な反意語ではありませんが、ニュース全般を扱うか特定の用途かという点で異なるので参考になります。厳密な反意語はあまり存在しません。
発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /ˈnuːzˌlɛtər/
- イギリス英語: /ˈnjuːzˌlɛt.ər/ または /ˈnjuːzˌlɛt.ə/
- アメリカ英語: /ˈnuːzˌlɛtər/
強勢(アクセント): “news” の部分に強勢があります。
アメリカ英語とイギリス英語の違い: アメリカ英語では “nuːz-” の発音が多いのに対し、イギリス英語は “njuːz-” と /j/ の音が入ることが多いです。
よくある間違い: “letter” の /t/ が弱くなる場合がある(アメリカ英語で “レダー” のように聞こえること)。
- スペルミス: “news letter” と2語に分けて書いてしまうことがありますが、正しくは “newsletter” と1語です。
- メールマガジンとの混同: “newsletter” と “e-mail magazine” は基本的に似ていますが、語感として「コミュニティや組織の定期ニュース」というニュアンスが強いのは “newsletter”。
- 資格試験・ビジネス英語での出題: TOEICやビジネス英語試験のリスニングやリーディングで、新製品の案内や情報共有に関する問題として出てくることがあります。
- “news”+“letter” → 「ニュース」と「手紙」が合わさったもの、と覚えるとわかりやすいです。
- 定期的に受け取る「ニュースのお便り」というイメージを持つと記憶に残りやすいでしょう。
- 「ニュースを更新して送るレター」という覚え方で、「必ず一語で書く」と意識しておけばスペリングミスを防げます。
bullish
:形容詞。強気のbullfighter
:名詞。闘牛士bullying
:いじめ(ただしbull
とは別語源の可能性が高い)- bull market(上昇相場)
- bull fight(闘牛)
- bull ring(闘牛場)
- a load of bull(ナンセンス、たわごと)
- take the bull by the horns(率先して困難に立ち向かう)
- bull in a china shop(不注意で周囲に大きな損害を与える人)
- bull pen(刑務所の留置場、野球のブルペン(投手待機所))
- shooting the bull(雑談をする、くだらない話をする)
- bull's-eye(的の中心、ど真ん中、的中)
- bull session((スラングで) 馬鹿話や雑談の会)
- 実際の雄牛を指すときは、力強さや荒々しさを含むイメージを持ちます。
- 金融業界では「強気の市場」というポジティブなニュアンスを持ちます。
- 口語表現では「大ぼら」「たわごと」を意味するスラング的用法があります (
That's bull!
など)。やや乱暴な表現なので、使う場面と相手を選びます。 - 実際の動物として
bull
を使う場合は特に問題なくカジュアルにもフォーマルにも通じます。 - 「たわごと」の意味で使うのはカジュアルないし軽い侮蔑表現なので、フォーマルでは避けた方がよいでしょう。
- 数えられる名詞 (可算名詞):a bull / two bulls のように扱います。
take the bull by the horns
:困難に対処するときに「自ら率先して動く」「勇敢に挑む」という意味合いで使うイディオムです。bull in a china shop
:慎重さに欠ける人、無神経で周囲に損害を与える人を指す例えです。talk bull
:たわごとを言う (スラング・カジュアル)bull’s-eye
:命中、ど真ん中という意味でも使われる表現です。We visited a farm and saw a huge bull in the field.
(私たちは農場に行って、大きな雄牛を見ました。)Be careful around the bull, as it can be quite aggressive.
(雄牛の近くでは気をつけてね。かなり気が荒い場合があるから。)He said it was dangerous to wear red near a bull, but that’s mostly a myth.
(雄牛の近くで赤いものを身につけるのは危険だと言われるけれど、大半は迷信だよ。)We’re currently in a bull market, so many investors are optimistic about stocks.
(今は上昇相場だから、多くの投資家が株式を楽観的に見ています。)The company presented a bullish forecast for next quarter’s earnings.
(その会社は次の四半期の収益予測を強気に発表しました。)She prefers to trade in bull markets, where prices generally go up.
(彼女は株価が上昇する強気相場での取引を好みます。)Selective breeding programs often require a genetically superior bull for optimal herd improvement.
(選抜交配プログラムでは、群れの改良に最適な遺伝的に優れた雄牛がよく求められます。)In agricultural studies, the role of the bull in herd fertility rates is crucial.
(農学の研究では、群れの繁殖率における雄牛の役割は非常に重要です。)The behavior patterns of bulls can significantly influence cattle farm productivity.
(雄牛の行動パターンは、牧場の生産性に大きな影響を与えます。)ox
(雄牛・去勢牛)
- ただし
ox
は去勢された雄牛を指すので、繁殖用の現役の雄牛とは厳密に異なります。
- ただし
steer
(去勢牛)
- 同じく役割が違います。
- 「bull」の反意語としては、厳密には「去勢していない雄牛と反対の性の牛」という意味で
cow
(牝牛)とされます。 - 株式市場の文脈では
bear
(弱気相場) が「bull」(強気相場) の反意になります。 - 発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /bʊl/
- イギリス英語: /bʊl/
- アメリカ英語: /bʊl/
- 母音は「ブ」の後に短い「ウ」の音が来ます。日本人学習者には
ball
(/bɔːl/) との発音の違いに注意が必要です。 - 強勢は一音節語なので、頭の
b
の直後にしっかりとʊ
の音を出すことがポイントです。 - スペルミス:
bull
をbul
やboll
と書き間違えることがあります。 - 同音異義語との混同 はあまり多くはありませんが、
bowl
(/boʊl/) などの類似発音に注意しましょう。 - 株式チャートなどでの出題:TOEIC などのビジネス英語テストで
bull market
とbear market
の違いを問われることがあります。 bull
= 力強い「ブ」に短いウ音。雄牛の迫力ある姿をイメージすると覚えやすいでしょう。- 株式の「bull market」と「bear market」は「雄牛は角で上に突き上げる(株価が上昇)」「熊は爪で下に振り下ろす(株価が下降)」というイメージで理解が深まります。
- 「たわごと (nonsense)」のスラングとして使われる
bull
も、This is bull!
などと若者言葉で聞くことがあります。ただし丁寧な場面では使わないようにしましょう。 - 原形: invade
- 三人称単数: invades
- 現在分詞: invading
- 過去形・過去分詞: invaded
- B2(中上級): ニュースや政治的な文脈で出てくることがあり、抽象的な内容を理解できるレベル。
- 名詞 (Noun): invasion(侵入、侵略)
- 形容詞 (Adjective): invasive(侵入的な、侵襲的な)
- in-: 「中へ」「中に入る」というニュアンスを含む接頭語
- vade: ラテン語由来の “vadere” (to go: 行く) が語幹になっています
- 例: 同じ語幹を持つ単語に
evade
(回避する, 避ける) があります
- 例: 同じ語幹を持つ単語に
- invader (名詞): 侵略者
- invasion (名詞): 侵入、侵略
- invasive (形容詞): 侵入する、侵襲的な
- invade a country(国を侵略する)
- invade someone’s privacy(人のプライバシーを侵害する)
- invade the territory(領土を侵略する)
- invade the market(市場に参入する・市場を席巻する)
- be invaded by thoughts(考えに支配される)
- foreign forces invaded(外国の軍が侵攻した)
- invade en masse(集団で押し寄せる)
- invade one’s space(人のパーソナルスペースを侵害する)
- slowly invade the room(ゆっくりと部屋に侵入する)
- be invaded by pests(害虫によって侵食される)
- 「invade」はラテン語の “invadere” が起源で、“in” (中へ) + “vadere” (進む) という要素から成り立ちます。
- 中世を通じて「武力による侵入」を意味する言葉として使われ続け、現代でも「他者の領域に強引に入り込む」というイメージを強く持ちます。
- 軍事的コンテクストが最も一般的で、侵略という強いニュアンスがあります。
- しかし話し言葉や比喩としても、「邪魔をする」「押し寄せる」というような状況を表すのに使われます。
- フォーマルでもカジュアルでも使えますが、侵入する対象が大きい (国や領域) ほどフォーマル・重大な意味合いを帯びやすいです。
- 他動詞 (transitive verb): 「何を侵入するか」が目的語として必要です。(例: invade a country)
- 人・場所・領域などを目的語として取るのが一般的です。
- S + invade + O
- 例: The army invaded the neighboring country.
- 例: The army invaded the neighboring country.
- invade + 地域/領域 + with + 大勢・手段
- 例: Tourists invaded the small island with cameras and luggage.
- 例: Tourists invaded the small island with cameras and luggage.
- invade someone’s space: 個人のプライバシーやパーソナルスペースに入り込む
- be invaded by unwanted guests: 望まれない客(虫や不法滞在者など)に入り込まれる
- “Don’t invade my personal space!”
- 「私のパーソナルスペースに入ってこないで!」
- “I can’t focus when random thoughts invade my mind.”
- 「色んな考えが頭に入り込むと集中できないんだよね。」
- “Please knock before entering; it feels like you’re invading my privacy.”
- 「入ってくる前にノックしてよ。プライバシーを侵されているみたいで嫌なんだ。」
- “A major corporation plans to invade the local market with aggressive pricing strategies.”
- 「ある大企業が攻撃的な価格戦略で地元市場に参入しようとしている。」
- “We should ensure our marketing campaign doesn’t invade people’s inboxes too frequently.”
- 「私たちのマーケティングキャンペーンが、人々の受信箱をあまりにも頻繁に侵さないよう気をつけるべきです。」
- “The new competitor has invaded our niche, challenging our market share.”
- 「新しい競合企業が私たちのニッチ市場に参入し、市場シェアを脅かしている。」
- “Historically, many empires sought to invade neighboring regions for resources and strategic advantage.”
- 「歴史的に、多くの帝国が資源と戦略的優位性を求めて隣接地域を侵略しようとしました。」
- “Environmental concerns arise when non-native species invade local ecosystems.”
- 「外来種が地域の生態系に侵入すると、環境問題が発生する。」
- “Researchers aim to determine how viruses invade host cells at the molecular level.”
- 「研究者たちはウイルスが分子レベルでどのように宿主細胞に侵入するかを解明しようとしている。」
- occupy(占領する)
- 「軍隊や権力を用いてある地域を物理的に支配する」という点が似ています。
- しかし「occupy」は「暫定的にそこにいる/占める」というニュアンスが強いです。
- 「軍隊や権力を用いてある地域を物理的に支配する」という点が似ています。
- intrude(侵入する, 立ち入る)
- プライベートな空間を邪魔するニュアンスが強く、物理的/精神的な領域を侵犯する感じ。
- trespass(不法侵入する)
- 法的に許可されていない場所に入るニュアンスがあり、主に私有地などの侵入を指します。
- withdraw(撤退する)
- 入り込んでいたところから退く、または撤退するという意味。
- 入り込んでいたところから退く、または撤退するという意味。
- retreat(後退する)
- 軍事的文脈で敵から離れるために下がること、あるいは引きこもること。
- 軍事的文脈で敵から離れるために下がること、あるいは引きこもること。
- 発音記号 (IPA): /ɪnˈveɪd/
- アクセントの位置: 第2音節 (veɪd) にアクセント
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: おおむね同じ発音。アクセントの位置や音の長短にほとんど変化はありません。
- よくある発音の間違い
- アクセントを先頭に置いて “IN-vade” と言ってしまう
- “veɪd” の部分を “vɔːd” や “vəd” と誤って発音すること
- アクセントを先頭に置いて “IN-vade” と言ってしまう
- スペルミス: “invade” を “invaid” や “invad” としてしまうミス。
- 同音異義語との混同: 類似した発音の単語はあまり多くありませんが、“invade” と “evade” (逃げる、回避する) はつづりが似ているので注意。
- 試験対策
- ニュース記事や歴史トピックでは頻出の単語です。TOEIC や英検でも「戦争」「国際関係」などのパートで使われることがあり得ます。
- “in” + “vade” = 「中へ」+「進む」→「侵入する」と覚えるとイメージしやすいです。
- 「インベーダーゲーム (Space Invaders)」を思い浮かべると「invade = 侵略する」の意味が連想しやすいでしょう。
- スペリングを間違えないコツ: “in + v + a + d + e” で、 “v” の後に必ず “a” が来ることを意識するとよいです。
活用形: 形容詞なので、名詞形や動詞形はありませんが、比較級や最上級は以下のように形成されます。
- 比較級: more bureaucratic
- 最上級: most bureaucratic
- 比較級: more bureaucratic
関連形:
- 名詞形: bureaucracy (官僚制度)
- 副詞形: bureaucratically (官僚的に)
- 名詞形: bureaucracy (官僚制度)
- 行政や政治に関する語彙として、日常会話というよりはある程度アカデミック・ビジネスなどで用いられることが多いため、B2レベル(中上級)くらいとなります。
- bureaucratic は名詞 “bureaucracy” に形容詞を作る接尾語 “-ic” が付いてできています。
- “bureaucracy” = Bureau (事務局・官庁) + -cracy (~による支配、政治形態を示す語尾)
- そこに -ic(「~に関する」「~の性質をもつ」という意味の形容詞化接尾語)がついて「官僚制度に関する、官僚主義的な」となっています。
- “bureaucracy” = Bureau (事務局・官庁) + -cracy (~による支配、政治形態を示す語尾)
- bureaucratic procedures(官僚的手続き)
- bureaucratic red tape(官僚的なお役所仕事の煩雑さ、「お役所仕事」)
- bureaucratic organization(官僚組織)
- bureaucratic process(官僚的なプロセス)
- heavily bureaucratic system(非常に官僚的なシステム)
- bureaucratic inertia(官僚的な惰性、対応が遅いこと)
- bureaucratic mindset(官僚主義的な考え方)
- overly bureaucratic approach(過度に官僚的なやり方)
- bureaucratic oversight(官僚的監督、行政上の監査)
- reduce bureaucratic barriers(官僚的な障壁を軽減する)
語源:
- “bureau”はフランス語由来で、元々 “cloth covering for a desk” の意味をもち、転じて「事務所」「役所」を指すようになりました。
- “-cracy”はギリシャ語の “kratos”(力、支配)に由来します。
- それらが合わさって “bureaucracy” は「官僚(機構)による支配・運営」という意味になり、そこから “bureaucratic” は「官僚的な」「官僚制度の」という形容詞として使われるようになりました。
- “bureau”はフランス語由来で、元々 “cloth covering for a desk” の意味をもち、転じて「事務所」「役所」を指すようになりました。
ニュアンス:
- 多くの場合、煩雑な手続きや規則の多さに対する不満や不便さをイメージさせるネガティブな響きがあります。
- 公的機関、政府機関、または大企業などの大きな組織での、手続きや許認可の厳格さ・冗長さを批判的に述べるときに用いられます。
- ビジネスや日常会話ではややフォーマルですが、皮肉を込めてカジュアルに使われる場合もあります。
- 多くの場合、煩雑な手続きや規則の多さに対する不満や不便さをイメージさせるネガティブな響きがあります。
- 形容詞 (adjective): 「bureaucratic + 名詞」の形でよく使われます。
例: “bureaucratic process,” “bureaucratic measures.” - ニュアンス: フォーマルな文章でもよく使われますが、口語でも組織や制度に対する不満を表現するときにも登場します。
- 語法上のポイント: 「官僚主義的な」「お役所仕事的な」という批判的文脈が多い単語です。ポジティブな意味で使われることは稀です。
“I tried to get a simple permit, but the process was so bureaucratic that it took me a whole month.”
(単純な許可証を取ろうとしたのに、手続きがあまりに官僚的で1か月もかかったよ。)“Dealing with the school board can be quite bureaucratic sometimes.”
(教育委員会とやりとりするのは時々すごく官僚的で面倒だよ。)“All these forms feel unnecessarily bureaucratic; there must be an easier way.”
(この大量の書類は不必要に官僚的だよね。もっと簡単な方法があるはずだよ。)“Our new proposal got stuck in bureaucratic review for weeks.”
(私たちの新しい提案は、何週間も官僚的な審査に引っかかったままでした。)“The company’s bureaucratic structure often delays important decisions.”
(その企業の官僚的な組織構造が、重要な決定をしばしば遅らせます。)“We should streamline these bureaucratic procedures to improve efficiency.”
(効率を高めるために、これらの官僚的手続きを簡略化するべきです。)“The study criticizes the bureaucratic nature of international organizations in implementing relief programs.”
(その研究は、国際機関が救援プログラムを実施する際の官僚的性質を批判している。)“A bureaucratic governance model can ensure standardization but may hinder innovation.”
(官僚的なガバナンス・モデルは標準化を確実にするが、イノベーションを妨げる可能性がある。)“Several scholars have examined the historical evolution of bureaucratic institutions.”
(いくつかの学者は、官僚組織の歴史的進化を研究してきた。)類義語
- “administrative” (行政の、管理上の)
- より中立的に「管理上の」「行政上の」といった意味。必ずしも批判的なニュアンスを含まない。
- より中立的に「管理上の」「行政上の」といった意味。必ずしも批判的なニュアンスを含まない。
- “institutional” (制度上の)
- 制度に関する一般的な形容詞。書類やルールの複雑さを表すときは “bureaucratic” のほうが強い批判となる。
- 制度に関する一般的な形容詞。書類やルールの複雑さを表すときは “bureaucratic” のほうが強い批判となる。
- “official” (公的な、公式の)
- 公式的・公的なという意味に近いが、手続きの煩雑さや遅さを強調するわけではない。
- 公式的・公的なという意味に近いが、手続きの煩雑さや遅さを強調するわけではない。
- “administrative” (行政の、管理上の)
反意語
- “flexible” (柔軟な)
- 手続きやルールなどにおいて臨機応変に対応する。官僚的でない性質を強調。
- 手続きやルールなどにおいて臨機応変に対応する。官僚的でない性質を強調。
- “liberal” (自由度の高い、緩やかな)
- 制限や規則が厳しくないニュアンスがある。
- “flexible” (柔軟な)
- 発音記号(IPA): /ˌbjʊr.əˈkræt.ɪk/
- アメリカ英語: [ビュ-rə-クラ-tik]
- イギリス英語: ビュə-rə-クラ-tik
- アメリカ英語: [ビュ-rə-クラ-tik]
- アクセント(強勢)の位置: “-crat-” の部分に強勢があります。
- よくある発音の間違い: “bureau-” の部分を [bʊr] ではなく [bju(ː)r] とすること、さらに「bureau-cratic」の区切りではなく 「bu-reau-cra-tic」にならないよう注意。
- スペルミス: “bureaucratic” は “ro” の位置や “-cratic” のつづりを間違えやすいので注意。
- 最後の “tic” が抜けて “bureaucrat” で終わらないように気をつける。
- 最後の “tic” が抜けて “bureaucrat” で終わらないように気をつける。
- 同音異義語との混同: 類似した音の単語はさほど多くありませんが、“bureau” を “barrow” (手押し車) などと混同しないように。本来別物です。
- 試験対策: TOEICや英検の上位級で、ビジネス文書やアカデミックテキストに登場する可能性があります。特に組織論や国際政治、経営学の文章などを読むときに出てきます。
- “bureau” (オフィス) + “-cratic” (支配、形容詞化) と意識すると覚えやすいです。
- 役所に行ったとき、やたらと書類を回される面倒なイメージを想起すると、ネガティブな意味合いを思い出しやすいでしょう。
- 「ビューロクラティック」と「bureaucracy(ビューロクラシー)」はセットで関連づけて学ぶと暗記しやすいです。
- 理由: 科学的・技術的な文章でよく登場し、高校や大学レベルの数学・理科で学ぶ単語であるため。
- A quantity having direction as well as magnitude, especially in physics and mathematics.
- An organism, typically an insect, that transmits a pathogen.
- 大きさと方向を持つ量(主に数学や物理学で用いられる)。
- 病原体を媒介する生物(特に昆虫など)。
- 名詞形: vector (単数), vectors (複数)
- 動詞形(専門文献などで稀に見られます): to vector (ベクターを向かわせる、誘導する、などの意味)
- 例:
The pilot was vectored onto the runway by air traffic control.
- 例:
- 形容詞形はほぼ用いられませんが、
vectorial
(ベクトルの、ベクトル的な)という形容詞が使われることがあります。 - 語幹: vect- (運ぶ、導く、というニュアンスが含まれる)
- 接尾語: -or (その行為・状態の担い手や抽象概念を示すラテン語起源の接尾語)
- vectorial (形容詞): ベクトルに関する、ベクトルの。
- convex (語源は異なるが、
vehere
の流れでラテン語つながりの一例として挙げられることがある) - vector space(ベクトル空間)
- vector addition(ベクトル加法)
- vector magnitude(ベクトルの大きさ)
- vector direction(ベクトルの方向)
- unit vector(単位ベクトル)
- vector diagram(ベクトル図)
- disease vector(病原体の媒介者)
- viral vector(ウイルスベクター、遺伝子導入などで用いられる)
- vector-borne disease(ベクター媒介性疾患)
- vector sum(ベクトル和)
- ラテン語の“vehere”(運ぶ)が語源で、派生形“vector”は「運ぶ人(もの)」という意味を持ち、転じて「方向と大きさを運ぶ量」や「病気を運ぶ媒介者」の意味へと広がりました。
- 数学・物理領域でのニュアンス
「大きさと方向」を兼ね備えている量を指すため、非常に学術的・専門的な言葉です。 - 生物・医療領域でのニュアンス
「病気を運ぶ媒体(媒介者)」という意味があり、蚊やネズミなどが「ベクター」と呼ばれます。 - 使用シーンの違い
- 数学・物理: 公式やグラフ、空間など抽象的な説明で頻出。
- 生物・医療: 病原体の伝播経路に関する論文やニュースで使用。
- 数学・物理: 公式やグラフ、空間など抽象的な説明で頻出。
- フォーマル度
- 数学・生物学の文書では頻繁に出現。
- 日常会話ではほぼ使われませんが、医療ニュースや学習の文脈で取り上げられます。
- 数学・生物学の文書では頻繁に出現。
- 名詞 (可算名詞)
- 「a vector」や「the vector」と特定化して使う。
- 複数形は「vectors」で、複数のベクトルや複数の媒介生物を指す。
- 「a vector」や「the vector」と特定化して使う。
- 動詞 (to vector) [稀]
- 控えめにですが使われることがある表現。例:
to vector an aircraft
(航空機を誘導する)。
- 控えめにですが使われることがある表現。例:
- 一般的な構文・イディオムの例
Vector algebra
(ベクトル代数)He was infected by a vector-borne disease.
(ベクター媒介性疾患に感染した)
- フォーマル: 学術論文、専門書、ニュースの記事(医療)
- カジュアル: 日常会話にはほぼ登場しないが、新型ウイルスの報道などで使用される場合あり。
I heard mosquitoes are vectors for malaria.
(蚊はマラリアの媒介者だって聞いたよ。)We studied vectors in class today. It was a bit confusing at first!
(今日の授業でベクトルを勉強したんだ。最初はちょっと混乱したよ!)Did you know ticks can be vectors for disease, too?
(ダニも病気を媒介するんだって、知ってた?)Our team needs someone comfortable with vector graphics software for the upcoming project.
(今度のプロジェクトのために、ベクトルグラフィックソフトに慣れている人が必要です。)Please vector this shipment to our warehouse in Atlanta.
(この出荷品をアトランタの倉庫へ向けて誘導してください。)
※ビジネスの中では「to direct something somewhere」のように“vector”を動詞的に使う場合があるが、やや専門的な表現。We’re analyzing data vectors to optimize our marketing strategy.
(マーケティング戦略を最適化するために、データベクトルを分析しています。)In a two-dimensional vector, we can denote it as (x, y).
(2次元ベクトルでは、(x, y) と表すことができます。)The researchers found that the mosquito served as a primary vector for the virus.
(研究者たちは、そのウイルスの主要な媒介が蚊であることを突き止めた。)Vector calculus is essential in understanding electromagnetism.
(ベクトル解析は電磁気学を理解する上で不可欠です。)carrier
(キャリア)
- (病原体などの)保菌者/携帯者。主に生物学的伝播に焦点を当てる表現。
vector
よりも広範囲に「媒介者」を指せる場合がある。
- (病原体などの)保菌者/携帯者。主に生物学的伝播に焦点を当てる表現。
transmitter
(伝達器、送信機)
- 通信や信号を「伝えるもの」にフォーカス。生物学というより電気・通信技術で使われる。
- 通信や信号を「伝えるもの」にフォーカス。生物学というより電気・通信技術で使われる。
vehicle
(媒体、乗り物)
- 物事を運ぶ媒体という点では近い要素があるが、学術用語としてはあまり「ベクトル」の意味では使われない。
- vectorの明確な反意語はありませんが、強いて挙げると「scalar(スカラー)」が数学用語として「大きさのみを持つ量」を指すため、「方向を持たない量」という意味では対置的に語られます。
- IPA表記: /ˈvɛktər/ (アメリカ英語), /ˈvɛktə/ (イギリス英語)
- アクセントの位置: 第1音節「vec-」の部分にアクセントがあります。
- よくある発音の間違い: /vekˈtɔːr/のように、第2音節を誇張するケースがありますが、正しくは最初の音節を強く発音します。
- スペルミス: “vactor”, “vectorr”などと書き間違えないように注意。
- 同音・類音異義語との混乱: 特になし。似た単語に “victor”(勝者)などがあるので注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検では理系向けの長文で出題される可能性がある。
- 医学系・科学系の文献を読む際に目にする機会が多い。
- TOEICや英検では理系向けの長文で出題される可能性がある。
- 「vector」を「方向と大きさを“運ぶ(carry)”もの」と覚えると、ラテン語の語源“vehere”=「運ぶ」をイメージしやすいです。
- 病気を“運ぶ”生物としても使われるため、「物理的にも運ぶ、病気も運ぶ」と二つのイメージで覚えると定着しやすいでしょう。
- スペリングのポイントは「v + e + c + t + o + r」の6文字。-ct-の並びに注意。
- 比較級: more explicit
- 最上級: most explicit
- 副詞: explicitly(明確に、はっきりと)
- 名詞: explicitness(明確さ)
- B2 (中上級)
はっきりと内容を述べる必要がある場面や、文書などで内容が「明示的」である必要があるときに使われます。少し上級寄りの語ですが、よく目にする表現です。 - ex- (外へ、出る)
- plicare (折りたたむ)
「explicit」は「折りたたんでいたものを外へ出す」という語源を持ち、隠れた部分を出して見せる、つまり「明らかにする」というニュアンスを表します。 - imply(暗示する)/implicit(暗示的な): 「反対の意味合い」を持つ対比的な語
- explicate(説明する、解説する): 同じ語根(plic)を持つ動詞
- explicit content(露骨な内容)
- explicit instructions(明確な指示)
- be explicit about ...(...についてはっきり述べる)
- explicit language(露骨な/はっきりとした言葉)
- make it explicit(それをはっきりと示す)
- provide explicit details(詳細を明確に提供する)
- explicit warning(明確な警告)
- become more explicit(より明白になる)
- explicitly state(明確に述べる)
- explicit policy(明文化された方針)
- 「explicit」は内容を隠さずにストレートに伝えるので、露骨に感じられることもあります。文脈によっては生々しさや具体性が強いため、内容によっては注意が必要な単語です。
- カジュアルからフォーマルまで幅広く使われますが、特に公的文書や報告で「明示的に述べる」必要があるときに使われます。
- 日常会話で使う場合は、性的・暴力的な内容などを「explicit content」と呼ぶケースが多いです。
- 形容詞として名詞を修飾するとき:
例) explicit directions (明確な指示) - 可算名詞・不可算名詞と共に使われるが、「明確さ」を求める文脈に強い意味合いを与えます。
- フォーマル/カジュアル両方で用いられますが、内容や場面によっては「ストレートすぎる」印象を与える場合もあります。
- to make something explicit: 「~を明確にする」
- to be explicit about ... : 「...について明言する」
“Could you be more explicit about what you mean?”
(もう少しはっきり、具体的にどういう意味か教えてくれる?)“I appreciate your explicit feedback on my cooking.”
(私の料理について、はっきりとフィードバックしてくれてありがたいです。)“The movie had some explicit scenes, so it might not be suitable for kids.”
(その映画は露骨なシーンがいくつかあるから、子どもには向かないかもしれない。)“We need explicit instructions for our overseas branches.”
(海外支社のために明確な指示が必要です。)“The contract explicitly states the terms of payment.”
(契約書には支払い条件が明確に記載されています。)“Thank you for providing such explicit guidelines for the project.”
(プロジェクトのガイドラインをとても明確に提示してくれてありがとうございます。)“The paper offers an explicit model for analyzing market trends.”
(その論文は市場動向を分析するための明確なモデルを提示している。)“It is crucial to make the assumptions explicit in any scientific study.”
(科学的研究においては、前提を明確にすることが極めて重要です。)“The explicit formula for the sequence can be derived from the original function.”
(その数列の明示的な公式は、元の関数から導き出すことができる。)clear(明確な)
- わかりやすく明らかな、という意味。やや広義で日常的。
- わかりやすく明らかな、という意味。やや広義で日常的。
straightforward(率直な、単刀直入な)
- 話や説明が遠回しではない場合に使われる。
- 話や説明が遠回しではない場合に使われる。
precise(正確な)
- 数値・情報の正確さにフォーカスするニュアンスが強い。
- 数値・情報の正確さにフォーカスするニュアンスが強い。
definite(はっきりした、明確な)
- 曖昧さがなく、確定的であるニュアンス。
- 曖昧さがなく、確定的であるニュアンス。
- ambiguous(あいまいな)
- vague(ぼんやりした)
- implicit(暗示的な、はっきり言わない)
発音記号 (IPA):
- イギリス英語: /ɪkˈsplɪsɪt/
- アメリカ英語: /ɪkˈsplɪsɪt/ または /ekˈsplɪsɪt/
- イギリス英語: /ɪkˈsplɪsɪt/
アクセント:
“ex-pli-cit” のように、「pli」の部分にストレスを置きます。よくある発音の間違い:
・「expli*sit」と「explic*it」の音を混同して「イクスプリシット」と曖昧にしてしまう。
・後半を「シット」ではなく「ズィット」と発音してしまう場合など。- スペルミス: “explicit” を “explicite” などと綴らないよう注意。
- 同音・類似綴り語: “implicit” と混同しがち。意味は反対なので気をつけましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などで、文章における「明示」「明確さ」を問う文脈で頻出します。文章理解問題で “explicitly stated” などの表現を正しく理解すると読解がスムーズです。
- 語源のイメージ: 「ex-(外へ)」+「plicare(折りたたむ)」→ 折りたたみを開いて「外に出して見せる」。折りたたみがなくなるので「隠れていたものがなくなる」というイメージ。
- 発音とスペリング:
“ex” + “pli” + “cit” で区切って覚えると混同を防ぎやすい。 - 勉強テクニック:
「explicit = はっきり」「implicit = ぼんやり」と対比させて単語帳にまとめておくと覚えやすいです。 - こういう場面で使われる単語です: “reorganization” は、「会社の組織変更」「部署の再編」「財務構造の再構築」など、ビジネス文脈でよく使われる言葉です。変化するニーズや環境の中で、組織を最適化したり効率化する時に使われます。
- B2 (中上級)
ビジネスの場面で公的文書にも出てきやすく、一定レベル以上の語彙力が求められるレベルの単語です。 - 接頭語 (re-): 「再び」「あらためて」「もう一度」という意味。
- 語幹 (organize): 「組織する」「整理する」。
- 接尾語 (-ation): 「行為・状態・結果」などを名詞化する典型的な接尾語。
- reorganize (動詞): 再編成する、再組織する。
- organized (形容詞): 組織された、整理された。
- organization (名詞): 組織、団体、構成。
- “corporate reorganization” — 企業再編
- “major reorganization” — 大規模再編
- “financial reorganization” — 財務再建・財務再編
- “undergo reorganization” — 再編成を受ける
- “organizational structure” — 組織構造
- “reorganization plan” — 再編計画
- “post-reorganization phase” — 再編後の段階
- “reorganization strategy” — 再編戦略
- “complete reorganization” — 全面的再編
- “reorganization effort” — 再編への取り組み
- “organize” はラテン語由来の “organum”(器官・道具などを意味する言葉)に由来します。ギリシャ語の “organon”(道具)にさかのぼります。
- “re-” はラテン語の「再び」を表します。
- 接尾辞の “-ation” もラテン系で「行為・状態」を表すものです。
- 主にビジネスや官公庁組織などフォーマルな文脈で使われることが多い語です。
- 大掛かりな変革を表すニュアンスがあり、小さな調整より大幅な見直しを前提とした言葉です。
- 名詞 (countable noun): “a reorganization” / “reorganizations”。可算名詞です。
- フォーマルなビジネスや法的文書中で用いられることが多いです。
- 動詞形 “reorganize” の使い方としては “to reorganize (something)” という形で他動詞的に用いられることが多いです。
- “There will be a (形容詞) reorganization of X.”
- “The company announced a reorganization of its marketing department.”
- 動詞形の場合: “The CEO decided to reorganize the management team.”
“I’m planning a reorganization of my closet to make more space.”
- 日本語訳: 「もっとスペースを作るためにクローゼットの整理(再編)を計画しているんだ。」
“My family needs a reorganization of our weekly schedule, because things keep overlapping.”
- 日本語訳: 「家族の週予定表をちょっと再編しないと、予定が重なって困ってるからね。」
“The living room needs a reorganization of furniture to feel more open.”
- 日本語訳: 「リビングをもっと広く感じられるように家具の配置を再編する必要があるね。」
“The company announced a major reorganization to improve efficiency.”
- 日本語訳: 「その会社は効率化を図るため、大規模な再編を発表した。」
“After the merger, the reorganization process will take several months.”
- 日本語訳: 「合併後の再編プロセスには数ヶ月を要するでしょう。」
“Our HR department is preparing for the reorganization of employee roles.”
- 日本語訳: 「人事部が従業員の役割の再編に向けて準備を進めています。」
“The sociological impact of administrative reorganization has been widely studied in recent literature.”
- 日本語訳: 「行政再編が社会学的に及ぼす影響は、近年多くの文献で幅広く研究されています。」
“Neural reorganization in the brain often occurs after injury or stroke.”
- 日本語訳: 「脳損傷や脳卒中の後には、しばしば神経の再編が起こります。」
“Institutional reorganization is a central theme in public policy reforms.”
- 日本語訳: 「制度の再編は公共政策改革の中心的テーマです。」
- restructuring (再構築)
- 特にビジネス文脈で、財務や組織の構成を再構築するという意味が強い。
- 特にビジネス文脈で、財務や組織の構成を再構築するという意味が強い。
- realignment (再調整)
- 少し規模が小さく、ある部分の配列や配置を再度そろえるイメージ。
- 少し規模が小さく、ある部分の配列や配置を再度そろえるイメージ。
- overhaul (全面的な見直し)
- 「徹底的に修理・改善する」の意味が強く、技術的なニュアンスも感じられる。
- 「徹底的に修理・改善する」の意味が強く、技術的なニュアンスも感じられる。
- 明確な反意語はありませんが、強いて言えば “maintain” (維持する) や “keep as is” (現状維持する) が「再編しないで現状をそのまま保つ」という点で対比的です。
発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /ˌriːˌɔːrɡənəˈzeɪʃən/
- イギリス英語: /ˌriːˌɔːɡənaɪˈzeɪʃən/
- アメリカ英語: /ˌriːˌɔːrɡənəˈzeɪʃən/
強勢(アクセント)
- “re-or-gan-i-ZA-tion” のように “-za-” の部分に強勢が来るイメージです。
- “re-or-gan-i-ZA-tion” のように “-za-” の部分に強勢が来るイメージです。
よくある間違い: アクセントが前の “re-” や “or-” にかかりすぎる発音がみられますが、実際は後半の “za” (または “zeɪ” の部分) にストレスが置かれます。
- スペルミス
“reorganization” は長い語なので “reorganizaion” や “reorganisation” (イギリスでは “s” でもOK) などのスペルの違いに注意。 - 同音・類似語との混同
“reorganization” と “reorientation” (再方向付け) を混同しないように。 - 試験対策
TOEICや英検などビジネス向けの読解問題に比較的よく登場します。文章中の「組織改革」「人員配置転換」などの文脈で出題されることが多いです。 - “re-” は「再び」を表す接頭語としてよく出てくるので、「もう一度組織(organize)する」→「再編成」というイメージで覚えやすいです。
- 部屋の模様替えをイメージするとわかりやすいかもしれません。「一度整理したけれど、もう一度やり直す」のが “reorganization”。
- スペリングは “re + organize + ation” を三つに分けて覚えるとミスを減らせます。
- 活用形: 形容詞なので、過去形や進行形のような動詞の活用はありません。ただし、比較級・最上級として
more vulnerable
/most vulnerable
が使われます。 - 他の品詞形: この単語は形容詞が基本形ですが、名詞形として
vulnerability
(脆弱性)がよく使われます。 語構成:
vulner-
(語幹): 「傷つきやすい」「攻撃できる」を意味するラテン語のvulnerare
(傷つける)に由来- 結果として英語では「傷つけられやすい」とういうニュアンスに発展
派生語 / 類縁語:
vulnerability
(名詞): 脆弱性、弱みinvulnerable
(形容詞): 傷つくことのない、不死身の(フォーマル・やや文語的)vulnerably
(副詞): 脆弱に、傷つきやすい状態で
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ:
vulnerable position
(脆弱な立場)financially vulnerable
(経済的に脆弱な)emotionally vulnerable
(感情的に傷つきやすい)vulnerable groups
(弱い立場にある集団)vulnerable to attacks
(攻撃に対して脆弱である)make someone vulnerable
(誰かを脆弱にさせる)remain vulnerable
(弱い状態のままである)feel vulnerable
(傷つきやすいと感じる)expose someone's vulnerability
(誰かの脆弱性をさらけ出す)protect the vulnerable
(脆弱な人々を守る)語源:
ラテン語の “vulnerare(傷つける)” に由来し、古フランス語を経て英語に取り入れられました。もともとは「傷つけられうる」という意味を強く持ち、身体面だけでなく精神面や状況面でも「弱みがある」ことを示します。ニュアンス・使用上の注意点:
- 「弱い」「守りがない」ニュアンスを伴うため、人や組織の弱点に焦点を当てたい場合に使われます。
- 強い感情的な響きがあり、カジュアルからフォーマルまで幅広い文脈で使用可能。
- 「弱い」「守りがない」ニュアンスを伴うため、人や組織の弱点に焦点を当てたい場合に使われます。
よく使われるシーン:
- 個人的な感情・メンタル面(「彼女は失恋後、とても脆くなっている」)
- システムやセキュリティ(「このシステムには脆弱性がある」)
- 社会的な場面(弱い立場の人々を保護する文脈)
- 個人的な感情・メンタル面(「彼女は失恋後、とても脆くなっている」)
- 文法ポイント:
- 形容詞なので、主に名詞を修飾したり、補語(補足説明)として使われます。
- 「be + vulnerable」の形で述語として使うのが一般的。
- 場合によっては
to + 名詞/動名詞
の形で「〜に対して脆弱である」と表現します。
- 形容詞なので、主に名詞を修飾したり、補語(補足説明)として使われます。
イディオムや構文例:
leave oneself vulnerable
: 自分を無防備にするfind someone vulnerable
: 誰かを傷つきやすい状態にあると知る
使用シーン:
- フォーマル・カジュアル両方で使用可能。ただし、公的文書や報道などでは「脆弱な」意味で非常によく見られます。
I'm feeling vulnerable after that argument.
「あの口論の後、なんだか気持ちが不安定で傷つきやすいんだ。」He looks tough, but he's actually quite vulnerable.
「彼は強そうに見えるけれど、実は結構繊細で傷つきやすいよ。」It's okay to admit that you're vulnerable sometimes.
「ときには自分が弱っていると認めてもいいんだよ。」Our data system is vulnerable to hacking attempts.
「当社のデータシステムはハッキングの試みに対して脆弱です。」We need to support employees who may feel vulnerable during this transition.
「この移行期間中に、不安や脆さを感じている従業員をサポートする必要があります。」Identifying vulnerable points in our process is crucial for risk management.
「リスク管理のために、プロセスの脆弱な部分を特定することが重要です。」Certain populations are more vulnerable to the effects of climate change.
「特定の集団は気候変動の影響をより受けやすいです。」Infants are particularly vulnerable to infectious diseases.
「乳児はとりわけ感染症にかかりやすい状態です。」This study examines the psychological aspects of feeling vulnerable in social contexts.
「この研究は、社会的な文脈で脆弱さを感じる心理学的側面を調査します。」類義語:
fragile
(壊れやすい)
- 物理的に壊れやすいという意味が強いが、精神面にも使われることがある。
- 物理的に壊れやすいという意味が強いが、精神面にも使われることがある。
weak
(弱い)
- 一般的な「強さがない」イメージ。vulnerable は「攻撃を受けやすい」際立った文脈でよく使われる。
- 一般的な「強さがない」イメージ。vulnerable は「攻撃を受けやすい」際立った文脈でよく使われる。
susceptible
(影響を受けやすい)
- 具体的な影響(病気や感情、服従など)に対して影響されやすい場合に使われる。
- 具体的な影響(病気や感情、服従など)に対して影響されやすい場合に使われる。
反意語:
invulnerable
(不死身の、傷つかない)secure
(安全な、安心な)protected
(守られた)
発音記号(IPA):
- 米: /ˈvʌl.nər.ə.bəl/
- 英: /ˈvʌl.nər.ə.bəl/ (イギリス英語でも同じ)
- 米: /ˈvʌl.nər.ə.bəl/
強勢(アクセント)の位置:
最初のvúl
のあたりに強勢があります。
“vúl-nər-ə-bəl” のように4音節、時に5音節のように感じる人もいますが、音節が多いので、イントネーションが変化しやすいです。よくある発音の間違い:
vunerable
のように /l/ を省略してしまう- /ˈvɑl.nər.ə.bəl/ のような母音を誤る
- スペルミス:
vunerable
とl
を抜かして書いてしまうミスが多い。 - 同音異義語・混同: 特に同音異義語はないが、
venerable (尊敬すべき)
と紛らわしいので注意。 - 試験対策など:
- TOEICでのビジネス文脈では
financially vulnerable
やsystem vulnerability
として出題例あり。 - 英検やその他の英語試験でも、社会問題(弱者保護、環境問題など)を扱う文章中に登場することがある。
- TOEICでのビジネス文脈では
- 語源イメージ: “vulnerare” = 傷つける → “vulnerable” で「傷つけられうる」
- スペリングのポイント:
vul + n + er + able
と区切って覚える。「VULが来て、あとはNERABLE」と覚えるとミスを防ぎやすい。 - 覚え方のテクニック:
- 「ベル(bell)のように響く”vul”」と音を連想して「ベル鳴らされ攻撃されやすい」とイメージすると記憶しやすいかもしれません。
- 「アクセントは最初に来る」「lを入れ忘れない」ことが大事。
- 「ベル(bell)のように響く”vul”」と音を連想して「ベル鳴らされ攻撃されやすい」とイメージすると記憶しやすいかもしれません。
- CEFRレベル: C2(最上級)
一般的な日常会話ではあまり出てこない専門的・法律的なニュアンスを含む単語です。 - 名詞形のみで使われるのが一般的です。
「genocides」と複数形をとることはありますが、内容が重い文脈のためthe genocideのように定冠詞で個別の事例を指す場合も多いです。 - 形容詞: 「genocidal (ジェノサイダル)」
例: “a genocidal campaign” (ジェノサイダルな作戦) - 語幹(gene-): 「種族」や「民族」を表すギリシャ語“genos”(人種、民族など)に由来
- 接尾語(-cide): ラテン語で「殺す」を意味する“-cīda”や“-cīdium”に由来(例: homicide, suicide, pesticide など)
- genocidal (形容詞): 集団虐殺に関する、集団虐殺を行おうとする
- genocide convention: 「ジェノサイド条約」(1948年に国連で採択された、ジェノサイド犯罪を防止・処罰するための国際条約)
- commit genocide (ジェノサイドを行う)
- be charged with genocide (ジェノサイドの罪で起訴される)
- the genocide convention (ジェノサイド条約)
- acts of genocide (ジェノサイド行為)
- allegations of genocide (ジェノサイド疑惑)
- genocide prevention (ジェノサイド防止)
- victims of genocide (ジェノサイドの被害者)
- genocide denial (ジェノサイド否認)
- international condemnation of genocide (ジェノサイドに対する国際的な非難)
- systematic genocide (組織的なジェノサイド)
- 語源: ポーランド系ユダヤ人の法学者ラファエル・レムキン(Raphael Lemkin)が、ギリシャ語の「genos」とラテン語の「-cide」を組み合わせて第二次世界大戦後に提唱した造語。
- 歴史的使用: 第二次世界大戦後、特にホロコーストやルワンダ、旧ユーゴスラビアなどでの集団虐殺を表すために国際的に使われるようになりました。
- ニュアンス: きわめて重大な国際犯罪や悲惨な出来事を示す言葉として使用されるため、日常会話でカジュアルに用いられることはありません。公的・学術的・歴史的・法的な文脈で非常にフォーマルかつ厳粛に使われます。
- 名詞 (通常は不可算): “Genocide is considered a serious crime under international law.”
- 可算名詞とする例: 特定の事例を複数示す場合などに “genocides” として使われることがあります。
- 構文上の注意:
- フォーマルな文脈で“commit genocide”のように「行為として」扱われることが多い。
- 法律文書などでは“The Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide”のように長い表現でも使用されます。
- フォーマルな文脈で“commit genocide”のように「行為として」扱われることが多い。
- “I learned about the atrocities of genocide in history class today.”
(今日の歴史の授業でジェノサイドの悲惨さについて学んだ。) - “It’s horrifying to think that genocide still happens in the modern world.”
(現代でもジェノサイドが起こっていると思うと恐ろしい。) - “Discussions on genocide can be emotionally overwhelming, so please take care of yourself.”
(ジェノサイドの話は感情が揺さぶられるから、自分の心のケアも大切にしてね。) - “Our organization is dedicated to preventing genocide and assisting survivors.”
(私たちの団体は、ジェノサイドの防止と生存者支援に尽力しています。) - “The UN issued a statement condemning acts of genocide in the region.”
(国連は、その地域で起こったジェノサイド行為を非難する声明を発表しました。) - “We provide legal support to communities affected by genocide.”
(私たちはジェノサイドの影響を受けたコミュニティに法的支援を提供しています。) - “Genocide studies focus on the social, political, and historical factors leading to mass killings.”
(ジェノサイド研究では、大量殺戮に至る社会的・政治的・歴史的要因に焦点を当てます。) - “According to international law, genocide is considered a crime against humanity.”
(国際法によれば、ジェノサイドは人道に対する罪とみなされます。) - “Academics continue to debate the precise definition of genocide and its legal implications.”
(学者たちはジェノサイドの正確な定義や法的影響について議論を続けています。) - mass murder(大量殺人): より広い意味で、多数の人々を殺害することをいう。政治的・宗教的動機に限らず用いられる。
- extermination(根絶、駆逐): 害虫駆除などの文脈でも使う単語で、比喩的に個人や集団を根こそぎ排除する意味もある。ジェノサイドに近い固い響きを持つ場合がある。
- protection(保護)
- preservation(保存、維持)
- peace(平和)
- 発音記号(IPA): /ˈdʒen.ə.saɪd/
- アクセントは最初の「ジェ」に置かれます。
- アクセントは最初の「ジェ」に置かれます。
- アメリカ英語: 「ジェ・ヌ・サイド」(JEH-nuh-sahyd)
- イギリス英語: ほぼ同じ発音で大きな違いはありません。
- よくある発音ミス: 「ゲノサイド」と/g/で発音しないように注意(頭文字は/dʒ/の音)。
- スペルミス: gencide, genoside などのつづり間違いに注意。
- 同音・類似して聞こえる単語: ほとんどありませんが、-cide (殺す) を含む他の単語(homicide, suicide, pesticideなど)と混同しないように注意。
- 試験対策:
- TOEICや英検などでは文脈的にあまり出題されにくいが、国際ニュースや国連の報告書などに関する読解問題で出てくる可能性はある。
- 大学入試や公務員試験の英語長文問題でも国際問題の文脈で登場することがある。
- TOEICや英検などでは文脈的にあまり出題されにくいが、国際ニュースや国連の報告書などに関する読解問題で出てくる可能性はある。
- 語源をイメージする:
- “gene” = 人種や民族、遺伝子 → 集団
- “-cide” = 殺す
これをつなげると「特定の集団を殺す」という直接的で重い意味が伝わってきます。
- “gene” = 人種や民族、遺伝子 → 集団
- スペリングは「gene + o + cide」で覚えると良いでしょう。
- 強い感情を伴う重大なテーマなので、歴史や国際関係の文脈で記憶を繋げると印象に残りやすいです。
peaceful
peaceful
Explanation
peaceful
以下では、形容詞「peaceful」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: peaceful
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): calm and quiet; without violence, conflicts, or worries
意味(日本語): 「静かで穏やかな様子」「争いやトラブルがなく落ち着いた状態」を指す形容詞です。
「争いがない状態」を指すので、平和な雰囲気を表すとき、状況や場面が穏やかであることを伝えるときによく使われます。
CEFRレベル: B1 (中級)
→ B1は日常的な文脈や少し幅広いトピックで使われる単語です。
活用形
形容詞なので原形(peaceful)をそのまま用い、比較級・最上級は以下のように作れます:
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
「peaceful」は「peace(平和、静けさ)」に形容詞を作る接尾辞「-ful」が付いた形です。
つまり「peace」(平和) +「-ful」(〜に満ちた)で「平和に満ちた、穏やかな」という意味を表します。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10選)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムや構文の例
特定のイディオムは少ないですが、下記の構文で使われることが多いです。
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的な文脈に分けて例文を紹介します。
A. 日常会話での例文
B. ビジネスでの例文
C. 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
これらは「争いがある」「激しい状況」「秩序がない」などを示すため、「peaceful」とは正反対の意味を持ちます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「peaceful」の詳細解説です。戦いやトラブルのない穏やかな状態や雰囲気を表す、とても便利な形容詞です。ビジネスから日常会話まで幅広く使えますので、ぜひ覚えてみてください。
平和な,平和的な,平和を好む
穏やかな,静かな
newsletter
newsletter
Explanation
newsletter
1. 基本情報と概要
単語: newsletter
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): A publication or bulletin issued periodically, typically containing news or information about a particular topic, organization, or community.
意味(日本語): 特定のトピックや組織、コミュニティに関する情報やニュースをまとめて、定期的に発行されるお知らせや公報のことを指します。「ニュースレター」と呼ばれ、メールや紙媒体で配信されます。企業からのお得情報や団体の活動報告などでよく使われます。
「newsletter」は、企業・団体が定期的に情報を共有するためのものです。ふだんはお知らせや近況報告などをまとめて送るイメージで、わりとフォーマルにもカジュアルにも使えます。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
これらが組み合わさって「ニュースを伝える文書」という意味を形作っています。
関連語
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例文
5.2 ビジネスでの例文
5.3 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「newsletter」はビジネスや学校、趣味のコミュニティなど、さまざまな場面で情報を共有する際に使われます。覚えておくと、英語での情報発信や購読をスムーズにやりとりできるようになるはずです!
(定期講読者向けの)時事通信;社報,公報,回報,PR誌
bull
bull
Explanation
bull
以下では、英単語 bull
(名詞) を、学習者の方が理解しやすいように詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
① 英語・日本語での意味
・bull
:主に「雄牛」を指す英語表現です。
・日本語では「雄牛」という意味になります。畜牛のうち、去勢されていない雄を指します。「力強い印象」や「荒々しいイメージ」を伴うことが多いです。
「bull」は日常会話で動物を指すときはもちろん、株式市場で「強気相場(上昇相場)」を表すときにも使われます。
② 品詞
・名詞 (noun)
③ 活用形
名詞には、通例複数形があり、-s をつけて bulls となります。
④ 他の品詞になった例
・形容詞:bullish
(強気の、強気相場の)
例:He is bullish about the company's future.
(彼はその会社の将来に強気だ)
CEFRレベルの目安としては、動物名の習得は比較的初期に行われる傾向があり、また株式用語としてもよく耳にする単語です。
・A2 (初級):動物としての「bull」を学ぶレベル
・B2 (中上級):金融や比喩表現としての「bull」を扱うレベル
2. 語構成と詳細な意味
① 単語の構成
bull
は短い単語で、はっきりした接頭語や接尾語がついているわけではありません。
② 他の単語との関連性・派生語
③ よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
① 語源
bull
は古英語 bula
などを起源とし、ゲルマン系の言語をたどる古い単語です。「雄牛」を意味する語として古くから使われてきました。
② ニュアンス・使用上の注意
③ フォーマル/カジュアル
4. 文法的な特徴と構文
① 名詞の使用
② イディオムや構文
5. 実例と例文
① 日常会話での例文 (3つ)
② ビジネスシーンでの例文 (3つ)
③ 学術的・専門的な文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
① 類義語 (Synonyms)
② 反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 bull
の詳細解説です。雄牛のイメージとともに、株式用語やイディオムでの使い方もあわせて覚えておくと、さまざまな場面で役立ちます。ぜひ参考にしてみてください。
雄牛
(象,鯨,アザラシなどの)雄
(株の)買い方,強気筋
(雄牛のように)がっしりして強い男
invade
invade
Explanation
invade
1. 基本情報と概要
単語: invade
品詞: 動詞 (Verb)
活用形:
意味 (英語)
To enter a place, usually in large numbers or forcefully, in order to take possession, to attack, or to cause harm.
意味 (日本語)
大勢や強制力をもってある場所に侵入すること、あるいは攻撃・占領することを指します。
「軍隊が他国に侵入する」ような文脈で使われることが多いですが、「プライバシーを侵す・邪魔をする」という比喩的な使い方もあります。「力づくで入り込む」というニュアンスがあります。
CEFRレベルの目安
他の品詞例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
イディオム的表現
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “invade” の詳細解説です。軍事的な文脈だけでなく、プライバシーや空間への立ち入りのような比喩表現にも広く使われる点に注意して覚えましょう。
〈敵が〉…‘に'侵入する
〈人が〉…‘に'押し寄せる
〈病気などが〉…‘を'おかす
〈権利など〉‘を'侵害する(violate)
bureaucratic
bureaucratic
Explanation
bureaucratic
1. 基本情報と概要
単語: bureaucratic
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): Relating to a bureaucracy, often implying excessive rules and procedures.
意味(日本語): 官僚制度に関する、または官僚主義的な(しばしば過度な規則や手続きに縛られたというニュアンスで使われる)。
「官僚的な」「官僚主義的な」という意味で、事務手続きの多さや、融通の利かなさを強調したいときに使います。ネガティブな文脈になることが多いです。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(例)10個
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が bureaucratic の詳細な解説です。官僚主義やお役所体質などを批判するときに使われることの多い形容詞として、覚えておくとさまざまな文脈で役に立つでしょう。
《軽べつして》官僚の;官僚的な;官僚制の
vector
vector
Explanation
vector
以下では、英単語vector
を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語表記: vector
品詞: 名詞(主)、(まれに動詞として用いられる場合もある)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
意味(英語)
意味(日本語)
「vector」は、数字や矢印で表されるような「方向と大きさを合わせもつもの」を指すときに使われます。また、生物学的な文脈では、マラリアを媒介する蚊などのように、病気を運ぶ媒介者の意味でも使われます。
活用形
他の品詞例
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連する派生語・類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話(カジュアル)
ビジネスシーン
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、vector
の詳細な解説です。数学・物理の分野で頻出するだけでなく、病気の媒介者という生物学的な意味合いもある単語で、フォーマルな場面でしばしば用いられるので、理系・医療系の文献を読む人はしっかり理解しておくと便利です。
(数学で)ベクトル,方向量
(ハエ・カなどの)病原媒介昆虫
(飛行機,ミサイルなどの)脱路,軌道
explicit
explicit
Explanation
explicit
1. 基本情報と概要
単語: explicit
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語):
・clear and detailed, leaving no room for confusion
意味(日本語):
・明白な、はっきりとした、遠慮のない
「explicit」は、曖昧な部分がなく、はっきりしているというニュアンスの形容詞です。内容や意図が明確で、人に誤解の余地を与えないような場面で使用されます。
活用形の例:
他の品詞形:
CEFRレベル目安:
2. 語構成と詳細な意味
接頭語・接尾語・語幹など:
派生語や類縁語:
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個):
3. 語源とニュアンス
語源:
ラテン語の “explicare”(「広げる、展開する」の意)に由来します。「ex-(外へ、出す)」 + 「plicare(折りたたむ)」が合わさり、「折りたたまれたものを外へ広げる」→「明らかにする」という意味につながりました。
ニュアンス・使用時の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム例:
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が“explicit”の解説となります。曖昧さを避けたいときや、「はっきり・明示的に述べる」必要がある状況で活用してみてください。
明白に述べた
reorganization
reorganization
Explanation
reorganization
1. 基本情報と概要
単語: reorganization
品詞: 名詞 (noun)
活用形: 名詞なので、通常は複数形 “reorganizations” があります。また、動詞形は “reorganize”、形容詞形は “reorganized” などがあります。
英語での意味
“Reorganization” とは、組織や仕組みを再び編成し直すこと、あるいは再編のプロセスや結果を指します。
日本語での意味
「再編成」、「再組織」、「組織再編」、「体制の再構築」などを指します。組織や仕組みを新たに組み直す、配置をやり直す、仕組みを作り直す、といった場面で使われます。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
したがって “reorganization” は「再び (re-) + 組織する (organize) + 行為・状態化 (tion)」→「再組織・再編成」という意味となります。
関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
語源
歴史的には、何かがうまくいかなくなったり状況が変わった際に “reorganize” して元の効率や目的に即した形に戻す(あるいは大幅に変える)というイメージがあります。
使用時の注意点・ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
5. 実例と例文
ここでは日常会話・ビジネス・学術的文脈でそれぞれ3つずつ例文を示します。
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “reorganization” の詳細解説です。ビジネスや公的文書での再編・再構築関連の文脈だけでなく、個人的な整理にも使える汎用性のある単語です。ぜひ使って覚えてみてください。
再編成,再組織;再建
vulnerable
vulnerable
Explanation
vulnerable
1. 基本情報と概要
単語: vulnerable
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): capable of being physically or emotionally wounded or hurt; open to attack or damage.
意味(日本語): 身体的・精神的に傷つけられやすい状態であること。攻撃やダメージを受けやすい、弱点を抱えているという意味があります。
「たとえば、精神的に不安定な状態や、安全対策が十分ではない状況など、『傷つきやすく、守りが弱い』というニュアンスを表すときに使われる単語です。」
CEFRレベル: B2(中上級)
「抽象的な概念を扱うため、ある程度の英語力が必要ですが、日常でも頻繁に使います。」
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
例:
She is vulnerable to criticism.(彼女は批判に弱い)
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 vulnerable
の詳細な解説です。日常会話からビジネス、アカデミックな文脈まで幅広く使えるので、弱さや脆弱性を表現したいときにぜひ活用してください。
(身体的に)傷つきやすい
攻撃(非難)を受けやすい,批判(皮肉など)に傷つきやすい;(…に)攻撃(非難)されやすい《+to+名》
genocide
genocide
Explanation
genocide
「genocide」の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: genocide
日本語: 集団虐殺、大量殺害(特に特定の民族や人種、国民などを組織的に抹消すること)
品詞: 名詞 (不可算名詞として扱われる場合が多い)
概要
「genocide(ジェノサイド)」は、ある特定の民族や宗教、国家、集団を予め意図して組織的に多くの人々を殺害し、その集団を根絶することを意味します。歴史的には第二次世界大戦中のホロコーストなどを形容するために使われ始めた言葉で、非常に深刻かつ厳粛な文脈で使われる単語です。
活用形
他の品詞になった例
2. 語構成と詳細な意味
関連・派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(とはいえ、かなり深刻なテーマ)
ビジネス(国際機関・NPOなどの文脈)
学術(歴史学・国際法・政治学などの文脈)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語(概念的な対義語)
ジェノサイドの行為そのものに直接的な反対語は存在しませんが、これらは概念として対立するものと言えます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
集団の惨事を表す大変重々しい言葉ですので、日常会話では軽率に使われることはなく、多くの場合は国際法や歴史に関する議論、報道などのフォーマルな場面で目にする単語です。
(人種・民族などを絶滅させる目的の)大虐殺,集団虐殺
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y