TOEIC英単語(TSL) / 英訳 / 4択問題 - Unsolved
日本語に対応する正しい英単語を、4つの選択肢から答える問題です。
英単語の意味を覚えるのに役立ちます。
- A style of music characterized by improvisation, syncopated rhythms, and distinctively flexible melodic lines.
- 即興演奏やシンコペーション(リズムの一部が意表をつくようにずらされること)を特徴とする音楽のジャンルです。
- 軽快で自由な雰囲気を持つ音楽スタイルです。
- 不可算名詞なので単数・複数で形が変わることはありません。
- 一般的に「jazz」は「ジャズ音楽」という意味合いで使われますが、動詞として使われることもあり、 “to jazz something up” = 「何かを(より魅力的に)派手にする/盛り上げる」という表現があります。
- jazz up (動詞): 「(見た目や内容を)きらびやかにする」「活気づける」(例: “We need to jazz up this presentation.”)
- Jazzという音楽用語は広く使われますが、音楽ジャンルに興味がない人には少し専門的に聞こえるかもしれません。とはいえ、英語圏の文化を理解する上ではよく目にするため、中級レベルで知っておきたい単語です。
- jazzy (形容詞): 「ジャズの特徴をもつ」「しゃれていて活気のある」
- jazz up (句動詞): 「派手にする」「盛り上げる」
- live jazz concert(ライブジャズコンサート)
- jazz band(ジャズバンド)
- smooth jazz(スムーズジャズ)
- free jazz(フリージャズ)
- jazz improvisation(ジャズの即興演奏)
- jazz club(ジャズクラブ)
- fusion jazz(フュージョンジャズ)
- jazz pianist(ジャズピアニスト)
- classic jazz standards(ジャズの定番曲)
- jazz session(ジャムセッション、ジャズセッション)
- 「jazz」は音楽ジャンルとしては自由さや活気を連想させます。会話では、「活気づけるもの」「刺激的な雰囲気」を表現する際にも使われます。
- カジュアルかつ文化的な文脈(音楽シーン、娯楽、アートなど)でよく登場しますが、ビジネス文書にはあまり登場しません。
不可算名詞としての使い方
- I love listening to jazz. (可算化しない)
- That club specializes in jazz.
- I love listening to jazz. (可算化しない)
動詞的用法(句動詞)
- jazz up: 「活気づける」「派手にする」
- Let’s jazz up the meeting with some creative ideas.
- Let’s jazz up the meeting with some creative ideas.
- jazz up: 「活気づける」「派手にする」
- フォーマル: 音楽ジャンルとして説明する際は普通に使用(“the history of jazz”, “jazz musicとしての説明など”)。
- カジュアル: 会話で「jazz up something」を使う時はかなり口語的です。
“I’ve been getting into jazz lately; it’s so relaxing.”
- 最近ジャズにはまっていて、とてもリラックスできるんだ。
- 最近ジャズにはまっていて、とてもリラックスできるんだ。
“Let’s check out that new jazz bar downtown tonight.”
- 今夜はダウンタウンの新しいジャズバーに行ってみようよ。
- 今夜はダウンタウンの新しいジャズバーに行ってみようよ。
“My dad used to play jazz records every Sunday morning.”
- 父は毎週日曜の朝にジャズのレコードをかけていたよ。
- 父は毎週日曜の朝にジャズのレコードをかけていたよ。
“The lounge often hosts live jazz events for clients.”
- そのラウンジでは、お客さま向けにジャズのライブイベントがよく開かれます。
- そのラウンジでは、お客さま向けにジャズのライブイベントがよく開かれます。
“We might jazz up our presentation with a short music intro.”
- プレゼンテーションを短い音楽のイントロで盛り上げるかもしれません。
- プレゼンテーションを短い音楽のイントロで盛り上げるかもしれません。
“Marketing used a jazzy theme for the product launch.”
- マーケティングチームは商品発売イベントにジャズ風のテーマを取り入れました。
- マーケティングチームは商品発売イベントにジャズ風のテーマを取り入れました。
“Jazz originated in African American communities in the late 19th and early 20th centuries.”
- ジャズは19世紀末から20世紀初頭にかけて、アフリカ系アメリカ人コミュニティから生まれました。
- ジャズは19世紀末から20世紀初頭にかけて、アフリカ系アメリカ人コミュニティから生まれました。
“Many scholars consider Louis Armstrong a pivotal figure in the development of jazz.”
- 多くの研究者が、ルイ・アームストロングをジャズの発展における重要人物とみなしています。
- 多くの研究者が、ルイ・アームストロングをジャズの発展における重要人物とみなしています。
“The improvisational style of jazz challenges the notion of fixed musical composition.”
- ジャズの即興的なスタイルは、固定された楽曲構成という概念に挑戦するものです。
- ジャズの即興的なスタイルは、固定された楽曲構成という概念に挑戦するものです。
- “blues”(ブルース): やや悲しげな旋律とリフを特徴とする音楽ジャンル。ジャズに近い要素もあるが、より感情のこもった叙情的な色合いが強い。
- “swing”(スウィング): ジャズの一形態。スウィングジャズとも呼ばれる。ダンサブルでリズムがはっきりしている点が主な特徴。
- “fusion”(フュージョン): ジャズやロック、ファンクなどを融合したスタイルの音楽。
- 音楽ジャンルでは直接の反意語を設定しにくいですが、あえて音楽ジャンル全体と対比させるなら “classical music”(クラシック音楽)との対比で、即興の自由さと楽譜の厳守との違いを示せるでしょう。
- 発音記号(IPA): /dʒæz/
- アクセント: 単音節語であり、特に強勢の位置は問題になりませんが、最初である “j” の音と短音の “æ” をはっきり発音する必要があります。
- 米英の違い: アメリカ英語とイギリス英語でほぼ同じ発音です。
- よくある発音ミス: “z” を /s/ と混同しないようにしましょう。
- “jazz” はスペルが短く簡単に思えますが、 “jass” や “jaz” などと綴りミスをする人もいます。
- 音楽ジャンルとして不可算名詞で使うのが一般的ですが、誤って “a jazz” や “the jazz” と使うことは避けたいところです(特定のジャズバンド、ジャズ曲などを指すなら可算形になることもありますが、一般に “the jazz music” は不自然です)。
- TOEIC・英検などの資格試験では、音楽に関する文章の読解などで出現する可能性がありますが、特別に難易度の高い単語ではありません。
- スペリングのポイント: “ja” + “zz” の組み合わせをイメージして、語尾に “zz” が二つ並んでいることを忘れないようにします。
- “ジャズ”という響きは、即興演奏の「自由さ」や「アドリブ」をイメージすると覚えやすいでしょう。
- “ジャズバーで流れる、クールで落ち着いた雰囲気” というイメージを持つと、単語とジャンルの雰囲気が同時に頭に残りやすいです。
- (動詞) To charge someone too high a price for goods or services.
- (名詞) An excessive charge or payment.
- (動詞) 商品やサービスに対して、適正以上の料金を請求すること。
「相手に過剰に請求する」というニュアンスがあります。たとえば、レストランやショップで請求金額を多く取り過ぎた場合などに使われる表現です。 - (名詞) 過剰な請求や料金のこと。
- 現在形: overcharge
- 過去形: overcharged
- 過去分詞形: overcharged
- 現在分詞形: overcharging
- 三人称単数現在形: overcharges
- 名詞形 (countable/uncontable 兼用): an overcharge / overcharges
(「過剰請求」の出来事や行為そのものを指す) - B2(中上級): 「返金要求」などの対話やビジネスシーンで使われる単語で、日常生活でも耳にする機会はありますが、初級単語より一段難易度は高めです。
- over-: 「過度に、超えて」という意味をもつ接頭語
- charge: 「料金を請求する、充電する、責任を負わせる」などの意味がある語幹
- overprice (動詞): 商品の価格を過度に高く設定する
- undercharge (動詞): 過小に請求する (反意の動詞)
- overcharge someone by $10
(誰かに10ドル多く請求する) - be overcharged for a service
(サービスに対して過剰請求される) - overcharge fees
(料金を過剰に上乗せする) - overcharge interest
(利息を過剰に上乗せする) - overcharge a battery
(バッテリーを過充電する) - claim an overcharge
(過剰請求を訴える・請求する) - dispute an overcharge
(過剰請求に異議を申し立てる) - accidental overcharge
(誤って過剰請求してしまうこと) - fraudulent overcharge
(詐欺的な過剰請求) - unintentional overcharge
(意図せず行われた過剰請求) - over- (古英語由来) と charge (フランス語を経由してラテン語 “carricare” 「荷を積む」に由来) の結合。
- 中世英語ころから「過度に料金を課す」の意味で使われ、現在も「高く請求する」ニュアンスを含みます。
- 「お金を取りすぎる」というネガティブな意味合いがあります。
- ビジネスメールやクレーム処理など、ややフォーマルな文脈でもよく使われます。
- カジュアルな会話でも「You overcharged me!」のようにやりとりの中で頻出です。
- 他動詞として使う場合
- “(人・組織など) + overcharge + (人) + (金額)” の形
- 例: “They overcharged me 50 dollars.”
- “(人・組織など) + overcharge + (人) + (金額)” の形
- 受動態
- “(人) be overcharged (金額) for (物/サービス)”
- 例: “I was overcharged $20 for this meal.”
- “(人) be overcharged (金額) for (物/サービス)”
- 名詞として使う場合
- “an overcharge” という形で数えられる場合があり、「過剰請求の行為・明細」を指す。
- “I think this taxi driver overcharged me. The fare seems too high.”
(このタクシー運転手、私に請求しすぎたと思う。料金が高すぎるよ。) - “You should check your bill carefully to make sure they didn’t overcharge you.”
(過剰請求されていないか、請求書をよく確認したほうがいいよ。) - “They accidentally overcharged me at the grocery store, but they gave me a refund.”
(スーパーで誤って過剰請求されたけど、返金してもらったんだ。) - “Our accounting department noticed that we had overcharged a client last month.”
(経理部が、先月クライアントに対して過剰請求していたことに気づきました。) - “Please investigate the overcharge issue immediately to avoid further complaints.”
(これ以上の苦情を避けるために、すぐに過剰請求に関する問題を調査してください。) - “We need to correct any inadvertent overcharges before finalizing the invoice.”
(請求書を最終確定する前に、意図せず過剰請求していないかどうか修正が必要です。) - “Overcharging a battery on a regular basis can reduce its overall lifespan.”
(バッテリーを継続的に過充電すると、寿命全体が短くなる可能性があります。) - “The study examined how hospitals might overcharge uninsured patients.”
(この研究は、病院が保険未加入の患者にどのように過剰請求しがちかを調査した。) - “Improper fee structures often lead to overcharges that affect consumer trust.”
(不適切な料金体系は、多くの場合過剰請求を招き、消費者の信頼に影響を与える。) - overprice (動詞: 商品やサービスの値付けを過度に高くする)
- “overprice” は値段設定自体を高く設定するニュアンスが強く、「請求」というより「価格設定」に焦点があります。
- “overprice” は値段設定自体を高く設定するニュアンスが強く、「請求」というより「価格設定」に焦点があります。
- rip off (口語: ぼったくる)
- かなりカジュアルな口語表現で、場合によっては失礼になることもあるインパクトが強い言い方です。
- かなりカジュアルな口語表現で、場合によっては失礼になることもあるインパクトが強い言い方です。
- gouge (動詞: 法外な値段をふっかける)
- “price gouging” のように「侵略的プライシング」のニュアンスがあり、悪質なイメージが強いです。
- undercharge (動詞: 過小に請求する)
- 「必要な金額より安く請求する」というまったく逆の意味です。
- アメリカ英語(IPA): /ˌoʊvərˈtʃɑrdʒ/
- イギリス英語(IPA): /ˌəʊvəˈtʃɑːdʒ/
- “over” の “o” はアメリカ英語で「オウ」、イギリス英語では「オウ」かやや短めに「əʊ」。
- 主なアクセントは “charge” の部分にきます。
- “charge” の “ch” は日本語の「チ」に近い破擦音です。
- スペルミス: “overcharge” の “charge” が “charage” などと間違われやすいので注意。
- 「over change」と誤って分けてしまうなど、似た文字列による混同に気をつけましょう。
- TOEIC やビジネス英語の文脈で、請求トラブルなどを扱う文章にしばしば登場する単語です。過去分詞などを正しく使えるよう意識しましょう。
- 「over(過度) + charge(料金を請求する)」と分解すると、そのまま「過剰に請求する」という意味が思い浮かびやすいです。
- イメージとしては、「買い物をしてレジで多く取られている」ときの“レシートが実際より高い金額になっている”シーンを想像すると記憶に残りやすいです。
- 「charge」の発音とスペルには注意しながら、「チャージ = 請求/充電」をしっかりイメージしておくとスペリングが覚えやすくなります。
- CEFRレベル目安: B2 (中上級)
- B2レベルは、日常会話はもちろん、ある程度の専門的な話題に関してもしっかり意見を述べられる段階です。学術的な文章などでよく登場するこの単語を理解すると、読解力がさらに向上します。
- 名詞のため、複数形は inferences になります。
- 動詞形「infer」(推論する)
- 例: to infer something from evidence (証拠から何かを推論する)
- 接頭語: 特になし
- 語幹: infer (「推測する、推論する」)
- 接尾語: -ence (名詞を作る接尾語)
- 理由や証拠、データに基づいて結論を導き出すこと
- 上記の過程で生じた推測内容そのもの
- infer (動詞): 推測する、推論する
- inferable (形容詞): 推論できる
- inference engine (名詞): (人工知能などにおいて) 推論エンジン
- draw an inference (推論を導き出す)
- logical inference (論理的推論)
- make an inference (推論する)
- statistical inference (統計的推論)
- reach an inference (推論に達する)
- inference from context (文脈からの推論)
- subtle inference (微妙な推論)
- inference process (推論過程)
- strong/weak inference (強い/弱い推論)
- inferential reasoning (推論的思考)
- ラテン語の “inferre” (持ち込む、推し進める) から来ています。
- “infer” (推測する) に名詞化の接尾語 “-ence” がついた形が “inference” です。
- inference は、あくまで証拠に基づいて導き出される結論を指すため、感覚的な「当てずっぽう」よりも、論理的で客観的な印象を伴います。
- 学術論文やレポートなど、少しフォーマルな文脈でよく使われます。日常会話で使う場合は、やや固めの響きになります。
- 口語か文章か: 比較的フォーマルな語で、論文や学術的な場面で頻出。日常会話では「推測」「推論」を伝えたい場合にあえて使うときなどに登場します。
- 感情的な響き: あまり感情のこもった単語ではなく、客観的・論理的なイメージです。
- 可算 / 不可算: 場合によっては可算名詞として「複数の推論 (inferences)」を指すことができますが、概念として用いる場合は不可算的にも使えます。
- 使用される一般的な構文:
- “draw an inference from ~” (~から結論を導く)
- “by inference” (推論によって)
- “draw an inference from ~” (~から結論を導く)
- “by inference” : 「推論によって」 → “He concluded, by inference, that the data had been falsified.”
- 一般的にはフォーマル寄り。カジュアルな口語では “guess”、”assumption” など、より簡単な語を使う場合が多いです。
“I made an inference based on what she said, but I might be wrong.”
- 彼女が言ったことから推論をしたけれど、もしかしたら間違っているかも。
- 彼女が言ったことから推論をしたけれど、もしかしたら間違っているかも。
“From your tone, my inference is that you’re upset about something.”
- あなたの口調からすると、何かに腹を立てているのではと推測しました。
- あなたの口調からすると、何かに腹を立てているのではと推測しました。
“My inference is that he’s not coming to the party.”
- 彼はパーティーに来ないだろうと推論しています。
- 彼はパーティーに来ないだろうと推論しています。
“We need to draw an inference from the sales data to improve next quarter’s performance.”
- 来期の業績を向上するために、販売データから推論する必要があります。
- 来期の業績を向上するために、販売データから推論する必要があります。
“Based on my inference, the new marketing strategy should target a younger demographic.”
- 私の推論によると、新しいマーケティング戦略は若い層を狙うべきです。
- 私の推論によると、新しいマーケティング戦略は若い層を狙うべきです。
“The manager’s inference was that the project could be completed two weeks early.”
- マネージャーの推論では、プロジェクトは2週間早く完了できるとのことでした。
- マネージャーの推論では、プロジェクトは2週間早く完了できるとのことでした。
“Statistical inference allows us to make predictions about a population from a sample.”
- 統計的推論によって、サンプルから母集団について予測することができます。
- 統計的推論によって、サンプルから母集団について予測することができます。
“The paper discusses the inference of causal relationships using observational data.”
- その論文は、観察データを用いた因果関係の推論について論じています。
- その論文は、観察データを用いた因果関係の推論について論じています。
“Their inference relies heavily on Bayesian analysis.”
- 彼らの推論はベイズ解析に大きく依存しています。
- 彼らの推論はベイズ解析に大きく依存しています。
- deduction (推論、演繹)
- deduction は論理的ステップを踏んで結論を導く、さらに厳密な印象。
- deduction は論理的ステップを踏んで結論を導く、さらに厳密な印象。
- conclusion (結論)
- 結末や最終的な判断。inference よりも結果をストレートに指す。
- 結末や最終的な判断。inference よりも結果をストレートに指す。
- reasoning (推論、論証)
- プロセスそのものに焦点があり、論理的思考過程を強調する。
- プロセスそのものに焦点があり、論理的思考過程を強調する。
- implication (暗示、含意)
- 必ずしも明示的な何かを導くわけではなく、「含意」のニュアンスが強い。
- 必ずしも明示的な何かを導くわけではなく、「含意」のニュアンスが強い。
- fact (事実): 証拠なしでものを言う推測に対して、事実は実際に確立された情報。
- observation (観察/事実認識): 推論ではなく実際に見たり測定したりした結果。
- アメリカ英語: /ˈɪn.fɚ.əns/
- イギリス英語: /ˈɪn.fər.əns/ または /ˈɪn.fə.rəns/
- 最初の音節 “IN” が強く発音されます: IN-fuh-rens
- “in-fer-ence” と区切って中途半端に強調するなど。
- 第2音節を強調しすぎると不自然になります。
- スペルミス
- “inferance” と書いてしまうミスがよくあります。
- “-ence” の部分は “a” ではなく “e” なので注意。
- “inferance” と書いてしまうミスがよくあります。
- 同音異義語との混同
- 同音異義語は特にありませんが、見た目の似ている “references” (参考文献) などと混同しないようにしましょう。
- 同音異義語は特にありませんが、見た目の似ている “references” (参考文献) などと混同しないようにしましょう。
- 試験対策や資格試験での出題傾向
- TOEIC や英検では、読解問題で “inference questions” (推測問題) として出題されることがあります。
- “Based on the passage, it can be inferred that ~” といった問題文で目にする機会が多いです。
- TOEIC や英検では、読解問題で “inference questions” (推測問題) として出題されることがあります。
- 覚え方のイメージ: “infer” は “推測する” という動詞。それに “-ence” が付いて名詞になった、と覚えると簡単です。
- スペリングのポイント: “in” + “fer” + “ence” の3つに分解してイメージすると覚えやすいです。
- 勉強テクニック:
- “infer” → “inference” の流れをしっかり押さえる。
- 統計や科学の文脈でよく使うため、関連した論文や教材を読んで「推論」について学習すると記憶に定着しやすいです。
- “infer” → “inference” の流れをしっかり押さえる。
- 名詞ですが、通常 “behalf” には単数・複数の形はありません。a behalf, behalfs のような形は一般的ではなく、慣用表現として “on behalf of ...” で使うのが通常です。
- “behalf” は名詞のみで、形容詞や動詞などの形はありません。したがって、他の品詞に派生する形は特にはありません。
- ビジネスなどのフォーマルな場面で使われる表現であり、学習者が日常会話で見聞きする機会はやや少なめです。慣用的なフレーズを一度習得すれば使いこなせるようになります。
- “behalf” は「be + half」が語源といわれていますが、今日では一語として固まった形で使われており、接頭語・接尾語としての “be-” や “-half” の働きは通常意識されません。
- 「利益」や「支援」— “for the benefit/support of …”
- 「代理・代表」— “as the representative of …”
- speak on someone’s behalf(〜の代理として話す)
- act on someone’s behalf(〜を代表して行動する)
- sign on someone’s behalf(〜に代わって署名する)
- vote on behalf of the board(理事会を代表して投票する)
- on behalf of the company(会社を代表して)
- on behalf of all of us(私たち全員を代表して)
- on his behalf(彼の代わりに)
- address the audience on behalf of…(〜を代表して聴衆に語りかける)
- send thanks on behalf of a team(チームを代表してお礼を伝える)
- on someone’s behalf in court(法廷で誰かを代理する)
- 中英語の “be half” (by one’s side / そばに)から変化したとされます。元々は「味方となる」「一緒にいる」というニュアンスがあり、それが転じて「利益・ため」「代理・代表」という意味で使われるようになりました。
- どちらかというとフォーマルな語感があります。特に「代表」「代理」を強調するのに適しており、ビジネスや公式の手紙、スピーチなどで頻繁に使われます。カジュアルな口語表現で「〜を代表して」と言いたい場合は、 “for someone” などで済ませることも多いです。
- on behalf of + 名詞 / 代名詞
- 最もよく使われる構文です。「〜を代表(代理)して」「〜の代わりに」という意味です。
- in behalf of + 名詞 / 代名詞
- 意味はほぼ同じですが、アメリカ英語では “in behalf of” は「(利益)をはかるために」という意味で使われることもあります。ただし “on behalf of” の方が圧倒的に一般的です。
- 可算・不可算: 通常 “behalf” は単独で使われず、a behalf や behalfs のような可算形は取りません。
- 使われるシーン: フォーマルなメール、ビジネス状況、公式スピーチなど。
- “I’m calling on behalf of my friend who lost her phone.”
(友達が携帯を失くしたので、彼女の代わりに電話しているんです。) - “Could you pick up the parcel on my behalf?”
(私の代わりに荷物を受け取ってもらっていい?) - “She spoke on his behalf since he was absent.”
(彼がいなかったので、彼女が彼を代表して話した。) - “I’m writing on behalf of our CEO to confirm the meeting.”
(CEOを代表してミーティングの確認のためご連絡させていただきます。) - “He signed the agreement on behalf of the company.”
(彼は会社を代表してその契約書に署名をしました。) - “On behalf of our entire team, I would like to thank you for your partnership.”
(チーム全員を代表して、パートナーシップに感謝いたします。) - “The lawyer spoke on behalf of her client during the trial.”
(弁護士は裁判において依頼人を代表して発言した。) - “The ambassador attended the conference on behalf of the government.”
(大使は政府を代表して会議に出席した。) - “He received the award on behalf of his late professor.”
(彼は亡き恩師を代表してその賞を受け取った。) - “in the name of …”(〜の名のもとに)
- より宗教的・権威的な響きがある場合や、法的権限を伴う場面でよく使われる。
- より宗教的・権威的な響きがある場合や、法的権限を伴う場面でよく使われる。
- “for the sake of …”(〜のために)
- 「利益」「目的」を強調する表現。緊急性や必然性にもフォーカスしている時に用いられやすい。
- 「利益」「目的」を強調する表現。緊急性や必然性にもフォーカスしている時に用いられやすい。
- “representing …”(〜を代表して)
- 直接的に “represent” という動詞として表す言い方。より能動的・動作的な響きがある。
- “by oneself” (自分自身で)
- 誰も代表しない、代理を立てないという意味合いで対比して考えられる。
- アメリカ英語: /bɪˈhæf/
- イギリス英語: /bɪˈhɑːf/
- 第二音節 “-half” の部分に強勢が置かれます。
- be-HALF (←強く読む)
- “be-huff” のように /hʌf/ として誤って発音する例があります。
- アメリカ英語では /æ/(アの口を大きめに開けた音)に近く、イギリス英語では /ɑː/(口をやや縦に開ける長めのアー音)になるので注意しましょう。
- スペルの間違い: “behalf” を “behalf of” と名詞句扱いで覚えるケースが多いですが、単語自体のスペルを “behalf” としっかり押さえてください。
- 表現の誤用: “on my behalf of …” のように “of” が二重になる誤用に注意。“on behalf of …” が正しい形です。
- 試験対策: TOEIC や英検など、ビジネスシーンやフォーマルなやり取りを問う問題で “on behalf of …” の表現が出題されやすいです。リーディング問題でも「代理」「代表」の文脈認識が鍵となります。
- 「be + half」と頭に描くことで、「(相手の)半分になる・仲間となる・味方となる → 代理・代表する人」というイメージを持つと覚えやすいかもしれません。
- フレーズごと暗記して使う方が自然です。「on behalf of(〜を代表して)」として一つの固まりで覚えるのがおすすめです。
- 活用形: 名詞なので基本的には複数形 “pillows” があります。
- 他の品詞形: 直接的な形容詞形、動詞形はありませんが、“pillowcase(枕カバー)” や “pillow talk(寝室でのちょっとした会話)” のような派生単語があります。
- 語幹: “pillow”
- pillowcase: 枕カバー
- pillow talk: ベッドでの親密な会話(カジュアルな表現)
- soft pillow(柔らかい枕)
- fluffy pillow(ふわふわの枕)
- pillow cover(枕カバー)
- pillow fight(枕投げ)
- extra pillow(予備の枕)
- decorative pillow(飾り用枕、クッション)
- pillow support(枕による頭や首のサポート)
- throw pillow(ソファーなどに置くクッション)
- stack pillows(枕を重ねる)
- pillow protector(枕用プロテクター)
- 語源: 古英語から “pilwe” として使われ、さらにラテン語の “pulvinus”(クッション)に由来するといわれています。
- ニュアンス: やわらかい寝具を連想させる言葉で、感情的な響きはあまりなく、単純に寝るときに使う枕を指します。ただし、「安心感」や「やすらぎ」のようなイメージが含まれることもあります。
- 使用時の注意点:
- 文章・口語ともに日常的に使われ、カジュアル・フォーマルを問わず枕を指す場合は最適な単語です。
- 文章・口語ともに日常的に使われ、カジュアル・フォーマルを問わず枕を指す場合は最適な単語です。
- 可算/不可算: “pillow” は個別の枕を数えられるため可算名詞です。
- 例) one pillow, two pillows
- 例) one pillow, two pillows
- 一般的な構文例:
- “I need a new pillow.” → 新しい枕が必要だ。
- “Do you have any extra pillows for the guests?” → お客さんのために予備の枕はありますか?
- “I need a new pillow.” → 新しい枕が必要だ。
“Where did you buy this pillow? It’s so comfortable!”
- (この枕どこで買ったの?すごく気持ちいい!)
“I can’t sleep without my favorite pillow.”
- (お気に入りの枕がないと眠れないんだ。)
“Let’s have a pillow fight!”
- (枕投げしようよ!)
“The hotel reception can provide extra pillows upon request.”
- (ホテルの受付に頼めば、追加の枕を用意してくれます。)
“We need to order new pillows for the guest rooms.”
- (ゲストルーム用の新しい枕を注文する必要があります。)
“Please ensure each bed has two pillows for the client’s comfort.”
- (お客様の快適さのために、各ベッドに枕を2つずつ用意してください。)
“The ergonomics of a pillow significantly affect spinal alignment during sleep.”
- (枕の人間工学的な設計は、睡眠中の背骨のアライメントに大きな影響を与える。)
“Studies indicate that a well-designed pillow can reduce neck pain.”
- (研究によると、よく設計された枕は首の痛みを軽減できると示されている。)
“Researchers tested various pillow materials for optimal sleep quality.”
- (研究者たちは最適な睡眠の質を得るためにさまざまな枕の素材をテストした。)
cushion(クッション)
ソファなどに置くクッションを指す。枕として使うこともあるが、主に背もたれや飾り用。bolster(円筒状の長枕)
ベッドに渡すように置く長い枕。形状と用途がやや異なる。headrest(頭を支える枕や装置)
車のシートなどで頭を支える部分を指す。寝具としての枕とは異なる。発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈpɪloʊ/
- イギリス英語: /ˈpɪləʊ/
- アメリカ英語: /ˈpɪloʊ/
アクセント:
- アメリカ英語・イギリス英語ともに「ピ」に強勢が来て、“PILL-oh” (ピロー) のように発音します。
- アメリカ英語・イギリス英語ともに「ピ」に強勢が来て、“PILL-oh” (ピロー) のように発音します。
よくある発音ミス:
- /piː-loʊ/(「ピー」ではなく、短い「ピ」で始める)。
- /piː-loʊ/(「ピー」ではなく、短い「ピ」で始める)。
- スペルミス: “pillow” の “ll” を一つしか書かない “pilow” などに注意。
- 同音異義語との混同: 同音異義語は特にありませんが、似たスペリングの “pillar(柱)” とは全く別の意味なので間違えないようにしましょう。
- 試験対策: TOEICや英検などでは単語そのものを問われるより、部屋の備品やホテルの説明文などで登場することがあります。聞き取りや読み取りの問題でしっかり意味を理解しておくとよいでしょう。
- 「ピッと軽いローラーの枕」と音でイメージすると記憶しやすいかもしれません。
- ベッドに枕を置くイメージを頭に描き、「pillow」という文字列を視覚的にインプットする勉強法が効果的です。
- 原形: noisy
- 比較級: noisier(よりうるさい)
- 最上級: noisiest(もっとも騒がしい)
- noise (名詞)「騒音」
- noisily (副詞)「うるさく」
- noisyの名詞形はありませんが、名詞の noise に形容詞の接尾語 -y がついた形が noisy です。
- 語幹: noise(音、騒音)
- 接尾語: -y(形容詞化する意味を持ち、「~の性質を持つ」というニュアンス)
- 名詞: noise(騒音)
- 副詞: noisily(うるさく、騒がしく)
- noisy neighbor(うるさい隣人)
- noisy party(騒がしいパーティー)
- noisy environment(騒がしい環境)
- noisy classroom(騒々しい教室)
- noisy street(うるさい通り)
- become noisy(うるさくなる)
- incredibly noisy(信じられないほど騒がしい)
- noisy machinery(騒々しい機械類)
- noisy argument(大きな声の口論)
- noisy engine(うるさいエンジン)
- 人や場所だけでなく、イベントや状況にも使われます。
- 口語でも文章でも幅広く使えますが、比較的カジュアルな場面で耳にすることが多いです。
- フォーマルな文書では「loud」(大きな音)などが好まれる場合もありますが、「noisy」も決して失礼ではありません。
noisy は形容詞なので、名詞を修飾するときや補語として使われます。
例:- 修飾:
a noisy street
(うるさい通り) - 補語:
The party was noisy.
(パーティーはうるさかった)
- 修飾:
比較級 (noisier) や最上級 (noisiest) では「より騒がしい」「もっとも騒がしい」の意味を表します。
フォーマル/カジュアルの区別: どちらでも使われますが、会話では特によく耳にします。
“I can’t sleep because it’s too noisy outside.”
(外がうるさすぎて眠れないよ。)“Our neighbors are so noisy at night.”
(夜中に隣人がすごくうるさくて困る。)“The restaurant was noisy, but the food was amazing.”
(レストランは騒がしかったけど、食事は最高だった。)“The open-office concept can be quite noisy, impacting concentration.”
(オープンオフィス形式はかなり騒がしくなりがちで、集中力に影響します。)“We apologize for the noisy construction work next to our building.”
(弊社ビルの隣での騒音の激しい工事に関しまして、申し訳ございません。)“Could we find a quieter meeting room? This area is too noisy for a conference call.”
(もっと静かな会議室はないでしょうか?ここはテレビ会議をするには騒がしすぎます。)“The laboratory must remain free from noisy distractions to maintain accurate measurements.”
(正確な測定を行うために、実験室は騒音のある妨害要素を排除しなければならない。)“A noisy environment can affect test results in psychological experiments.”
(騒がしい環境は、心理学実験の結果に影響を及ぼす可能性があります。)“Researchers found that a noisy classroom environment lowers students’ concentration.”
(研究者たちは、騒々しい教室環境が生徒の集中力を低下させることを発見しました。)- loud(大きな音)
- 「声や音量が大きい」という意味。単に音量の大きさに着目している。
- 「声や音量が大きい」という意味。単に音量の大きさに着目している。
- rowdy(騒々しい、乱暴な)
- 騒がしさに加えて、落ち着きのない・乱暴なイメージが含まれる。
- 騒がしさに加えて、落ち着きのない・乱暴なイメージが含まれる。
- boisterous(活気のある、騒々しい)
- パーティーなどで人が騒いでいるイメージ。陽気で手に負えない感じ。
- パーティーなどで人が騒いでいるイメージ。陽気で手に負えない感じ。
- clamorous(やかましい)
- 大きな叫び声や絶え間ない騒ぎに対してよく使われる。
- quiet(静かな)
- 騒音がなく落ち着いた状態。
- 騒音がなく落ち着いた状態。
- silent(無音の)
- ほぼまったく音がしない状態。
- IPA: /ˈnɔɪ.zi/
- アクセントは第1音節にあり、 “NOY-zee” のように発音します。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはありませんが、イギリス英語では nɔɪ.zi と母音がやや短めになる傾向があります。
- しばしば “noy-zee” と区切って音をしっかり出すと伝わりやすいです。
- スペルミス: “noice” や “noicy” などと書く間違い。正しくは “noisy”。
- 同音異義語との混同: “nosey”(おせっかいな)と綴りも音も似ているので注意。
- TOEICや英検など試験対策:
- 「騒がしい場所」などの描写をする文章中に頻出。
- “noisy” の比較級・最上級形や派生語(noisily)もあわせて覚えておくと便利です。
- 「騒がしい場所」などの描写をする文章中に頻出。
- “noise” + “y” → まさに「音(noise)がする様子(on/様態をあらわす -y)」と覚えるとわかりやすいです。
- 「ノイズ (noise) がいっぱい → noisy」とイメージすると記憶しやすいでしょう。
- “noisy” と “nosey(おせっかいな)” はつづりがとても近いので、音と綴りをしっかり区別するために、 “noise(騒音)に -y” と言い聞かせるとよいです。
- 品詞: 名詞 (countable noun)
- 活用形: 通常名詞なので複数形は “calendars” となります。
他の品詞例: まれに動詞 (to calendar) として使われ、「(正式に)予定に入れる」という意味で使われることがあります。例: “The hearing is calendared for next Monday.”
CEFRレベルの目安: A2(初級)
- A1: 超初心者 / A2: 初級 / B1: 中級 / B2: 中上級 / C1: 上級 / C2: 最上級
- 語幹: “calend-”
- 語源的背景: 後述のとおり、ラテン語 “kalendae” (月の始めを指す語) に由来します。
- “calendar year” (暦年)
- “calendrical” (形容詞形:カレンダーの、暦の)
- “mark your calendar” – カレンダーに印をつける
- “flip the calendar” – カレンダーをめくる
- “hang a calendar” – カレンダーを掛ける
- “digital calendar” – デジタルカレンダー
- “share a calendar” – カレンダーを共有する
- “calendar appointment” – カレンダーの予定
- “office calendar” – オフィス用カレンダー
- “calendar reminder” – カレンダーのリマインダー
- “calendar year” – 暦年(1月1日から12月31日までの1年)
- “school calendar” – 学校行事カレンダー
- 語源: ラテン語 “Kalendae” (古代ローマで毎月の最初の日) が語源です。そこから聖人暦や行事暦への発展を経て、現在は紙やデジタルなど多様な形で使われています。
- ニュアンス: 予定を管理したり、日付を確認する際に用いられる、日常的かつ必需品的な単語です。感情的な響きはあまりなく、カジュアル・フォーマルの両方のシーンで使えます。
- 名詞 (countable noun): 「a calendar / calendars」と可算扱いになります。
構文例:
- “I have a calendar on my desk.” (可算名詞)
- “Have you checked your calendar?” (所有しているカレンダーを確認する)
- “I have a calendar on my desk.” (可算名詞)
使用シーン:
- 口語/日常: “Where’s our family calendar?”
- ビジネス/フォーマル: “According to our project calendar, the deadline is next week.”
- 口語/日常: “Where’s our family calendar?”
動詞用法: “to calendar something” (主に法廷や公式文書) – 予定を正式に組み込む。
- 例: “We have calendared the next meeting for July 10th.”
- “Can you check our family calendar to see if we’re free on Saturday?”
- 「土曜日空いているか、家族用のカレンダーを確認してくれない?」
- “I always forget birthdays unless I mark them on my calendar.”
- 「誕生日はカレンダーに書き込まないと、いつも忘れてしまいます。」
- “Where did I put the new calendar I bought yesterday?”
- 「昨日買った新しいカレンダーをどこに置いたっけ?」
- “Please add the client meeting to your calendar so you don’t miss it.”
- 「クライアントとの会議をカレンダーに追加しておいて、忘れないようにしてください。」
- “According to the project calendar, our next milestone review is next Monday.”
- 「プロジェクトのカレンダーによると、次のマイルストーンレビューは来週の月曜日ですね。」
- “Could you share your team’s calendar with me on the server?”
- 「サーバー上で、あなたのチームのカレンダーを共有していただけますか?」
- “Different cultures developed various forms of the calendar to organize agricultural activities.”
- 「さまざまな文化が農業の活動を整理するために、いろいろな形態の暦を発展させてきました。」
- “The study focuses on the historical evolution of the lunar calendar.”
- 「この研究は太陰暦の歴史的進化に焦点を当てています。」
- “We compared the solar calendar and the lunar calendar to understand seasonal events.”
- 「季節行事を理解するために、太陽暦と太陰暦を比較しました。」
- “schedule” (スケジュール)
- カレンダーよりも「予定表」としての意味が強い。
- カレンダーよりも「予定表」としての意味が強い。
- “agenda” (アジェンダ/議題)
- 会議や行事の進行項目を指すことが多く、より内容に特化している。
- 会議や行事の進行項目を指すことが多く、より内容に特化している。
- “timetable” (時刻表、時間割)
- 時間の流れに焦点があり、学校や列車の時刻表などに使う。
- IPA表記:
- 米: /ˈkæl.ən.dɚ/
- 英: /ˈkæl.ən.də/
- 米: /ˈkæl.ən.dɚ/
- アクセント:
- 第一音節 “CAL” に強勢があります: CAL-en-dar
- 第一音節 “CAL” に強勢があります: CAL-en-dar
- 発音の違い:
- アメリカ英語では語末が “-dər” (/dɚ/) という発音になりやすいです。
- イギリス英語では語末が “-də” (/də/) のように少し曖昧母音になります。
- アメリカ英語では語末が “-dər” (/dɚ/) という発音になりやすいです。
- よくある間違い:
- “calender” (l と e の順番が逆) と綴ってしまう誤りに注意しましょう。
- スペルミス:
- “calender” や “calandar” など、母音の順番ミスが起きがちです。
- “calender” や “calandar” など、母音の順番ミスが起きがちです。
- 同音異義語と混同:
- “calender” は「圧延機」や「紙の仕上げ機」の意味でまったく異なる単語です。
- “calender” は「圧延機」や「紙の仕上げ機」の意味でまったく異なる単語です。
- 試験対策:
- TOEICや英検などで、日常会話・ビジネス・スケジュール管理に関連するトピックで登場することがあります。文書やメールで「カレンダーを共有する/予定を追加する」のようなフレーズは頻出です。
- 覚え方のコツ:
- “CalenDAR” の “DAR” を「日付 (Date) を扱う」とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 月や日を並べたものを頭に思い浮かべると、紙のカレンダーが視覚的にイメージしやすいです。
- “CalenDAR” の “DAR” を「日付 (Date) を扱う」とイメージすると覚えやすいかもしれません。
- 関連ストーリー:
- 大切な誕生日やイベントは「カレンダーに書いておくことで忘れにくくなる」という実感を持つと、自然に単語として定着します。
- 現在形: spill / spills (三人称単数)
- 過去形: spilled / spilt
- 過去分詞形: spilled / spilt
- 現在分詞形: spilling
- 名詞: spill (例: a spill on the floor「床にこぼれたもの/こぼれた跡」)
- spill over: こぼれ出る、あふれる
- spill out: 中からこぼれ出る、(感情などが)あふれ出る
- spillage (名詞): こぼしたもの、漏出
- spiller (名詞): こぼす人 (あまり一般的ではありません)
- spill coffee(コーヒーをこぼす)
- spill water(水をこぼす)
- spill the beans(秘密を漏らす)
- spill over into …(…へあふれ出す/影響が及ぶ)
- accidental spill(偶発的な(液体などの)こぼれ)
- oil spill(石油流出)
- spill one's drink(飲み物をこぼす)
- chemical spill(化学物質の流出)
- tears spill down one's cheeks(涙が頬をこぼれ落ちる)
- spill into the street(街へあふれ出る)
- 他動詞/自動詞の両方で使用可
- 他動詞: “I spilled the water.”(水をこぼした)
- 自動詞: “The milk spilled.”(牛乳がこぼれた)
- 他動詞: “I spilled the water.”(水をこぼした)
- 句動詞
- “spill over,” “spill out,” “spill into” など
- “Don’t move the table too much, or you’ll spill your drink.”
(テーブル動かしすぎないで、飲み物こぼしちゃうよ。) - “I spilled coffee on my shirt this morning.”
(今朝シャツにコーヒーをこぼしちゃった。) - “Watch out! You almost spilled the soup.”
(気をつけて!スープ、もう少しでこぼしそうだったよ。) - “We need to ensure no confidential information spills out.”
(機密情報が漏れ出さないように気をつけなければなりません。) - “The impact of the economic crisis spilled over into other industries.”
(経済危機の影響が他の産業にも波及しました。) - “Please be careful not to spill any liquids near the computer equipment.”
(コンピュータ装置の近くで液体をこぼさないように注意してください。) - “The chemical spill posed a serious threat to the local ecosystem.”
(その化学物質の流出は地域の生態系に深刻な脅威を与えた。) - “Data from the experiment spilled into unexpected fields of research.”
(実験からのデータが思いがけない研究分野にまで波及した。) - “We must contain any potential spills promptly in a controlled environment.”
(潜在的な流出は、管理された環境で素早く食い止めなければなりません。) - pour (注ぐ)
- 「注ぐ」は意図的に液体を移し替えるときに使います。一方「spill」は偶発的に「こぼす」という意味が強いです。
- 「注ぐ」は意図的に液体を移し替えるときに使います。一方「spill」は偶発的に「こぼす」という意味が強いです。
- leak (漏れる/漏らす)
- 「leak」は穴やすき間から液体・気体などが自然に「漏れる」ことを指します。「spill」は「こぼす/こぼれる」という一時的な動作や事故を指します。
- 「leak」は穴やすき間から液体・気体などが自然に「漏れる」ことを指します。「spill」は「こぼす/こぼれる」という一時的な動作や事故を指します。
- overflow (あふれる)
- 「overflow」は容器が満タン以上になり、液体などが自然にあふれ出すことにより重点が置かれます。意図しないこぼれ方でも「量が多すぎて溢れ出す」ニュアンスを伴います。
- 「overflow」は容器が満タン以上になり、液体などが自然にあふれ出すことにより重点が置かれます。意図しないこぼれ方でも「量が多すぎて溢れ出す」ニュアンスを伴います。
- slosh (ちゃぷちゃぷ動く/こぼれる)
- 動きのある液体がこぼれたり揺れたりするイメージです。「slosh」は音や揺れのニュアンスが強いです。
- contain (中に保つ/封じ込める)
- こぼれるのを防ぐ、外に出さないという意味で反意と言えます。
- 発音記号 (IPA): /spɪl/
- イギリス英語: [spɪl]
- アメリカ英語: [spɪl]
- スペルミス: spill → × spil, × spilll など
- 同音異義語との混同: 似た単語は特に多くありませんが、「spell (綴る/呪文)」と混同しないように注意。
- speakとの混同: speak (話す) とスペルや発音が似ていないようですが、初学者はsから始まる動詞で混乱することがあります。
- 過去形・過去分詞形: spilled, spilt の両方があるので混乱しがちです。アメリカ英語では “spilled”、イギリス英語では “spilt” が好まれます。
- TOEIC・英検など試験: 日常動作を表す基本動詞として出題される場合があります。句動詞の問題などで「spill over」「spill out」の知識を問われることもあります。
- 「スピルはスピッとこぼすイメージ」: 「spill」と「スピッ」との音の響きを連想して、イメージで覚えやすくするとよいでしょう。
- 「こぼれた後を想像する」: 「テーブルの上に液体が広がる様子」を思い浮かべると、spillのニュアンスを思い出しやすいです。
- 反意語「contain」をセットで覚える: 「spillしないためにcontainする」とセットにすると混乱が減るかもしれません。
- A2:初級レベルの単語です。日常会話で書類やコンピューターの整理に関連して頻繁に登場するため、比較的早い段階で学ぶと便利です。
- 英語: A container or directory used for organizing papers or computer files.
- 日本語: 書類やコンピュータファイルを整理するための容器またはディレクトリのことです。
「folder」は、紙の書類を収納する物理的なフォルダー(紙ばさみ)や、パソコン上のフォルダー(ディレクトリ)など、何かをまとめて保管するイメージの単語です。書類整理をするときや、ファイルを分けるときに使われます。 - 名詞なので、基本的に活用形はありません(複数形は“folders”となります)。
- 動詞「fold」(折りたたむ)が元となる語ですが、「folder」は道具・入れ物を表す名詞として使われています。
- 例: fold (v) → 折りたたむ
- folder (n) → 書類を入れるフォルダー、コンピュータ上でファイルを収納するディレクトリ
- 例: fold (v) → 折りたたむ
- fold(折りたたむ) + -er(〜する人・ものを表す接尾辞)
もともとは「折りたたむ道具・もの」というイメージが転じて、書類を包む紙ばさみやコンピュータのディレクトリを意味するようになりました。 - folder: 名詞
- folding: 形容詞/動名詞 (ex. folding chair: 折りたたみ椅子)
- file folder(ファイルフォルダー)
- manila folder(マニラフォルダー)
- shared folder(共有フォルダー)
- folder structure(フォルダー構造)
- create a new folder(新しいフォルダーを作成する)
- delete a folder(フォルダーを削除する)
- move a file to a folder(ファイルをフォルダーに移動する)
- organize files in a folder(ファイルをフォルダー内で整理する)
- folder icon(フォルダーのアイコン)
- folder permissions(フォルダーのアクセス権限)
- 「folder」は中英語の“fold”に接尾辞“-er”が付いた形で、「折りたたむためのもの」というニュアンスが原点です。紙であればそれを折りたたんで書類などを収納する道具、コンピュータならファイルをまとめる「入れ物」という意味になりました。
- 物理的な書類入れでも、デジタル上の整理用ディレクトリでも使える、汎用的でカジュアルな単語です。
- フォーマルすぎずに、ビジネスシーンから日常会話まで幅広く使われます。
- 「folder」は可算名詞 (countable noun) ですので、複数形は“folders”です。
- 「folder」を修飾するときは形容詞や所有格を前につけて使います。
例: my folder, important folder, the project folder - put something in a folder(〜をフォルダーに入れる)
- drag and drop a file into a folder(ファイルをドラッグ&ドロップでフォルダーへ入れる)
- open/close a folder(フォルダーを開く/閉じる)
- “I can’t find my folder for school. Have you seen it?”
(学校用のフォルダーが見当たらないんだけど、見なかった?) - “Could you pass me that blue folder on the table?”
(テーブルの上の青いフォルダーを取ってくれる?) - “I organize all my paperwork in separate folders.”
(書類は全部、別々のフォルダーに分けて整理してるんだ。) - “Please save the updated report in the shared folder.”
(更新されたレポートを共有フォルダーに保存してください。) - “We need to create a new folder for the client’s documents.”
(クライアントの書類用に新しいフォルダーを作成する必要があります。) - “Make sure the folder permissions are set correctly.”
(フォルダーのアクセス権限が正しく設定されているか確認してください。) - “Place all references in a dedicated folder for easy access.”
(参考文献を簡単にアクセスできるように、専用のフォルダーに入れておきましょう。) - “You can find our research data in the folder labeled ‘Experiment Results.’”
(私たちの研究データは、Experiment Results
とラベルが付いているフォルダーに入っています。) - “I have multiple folders for different subject areas to keep track of notes.”
(ノートを管理するために、科目ごとに複数のフォルダーを持っています。) - directory(ディレクトリ)
- 主にコンピュータ上で使われる用語で、フォルダーと同様にファイルを整理する場所を指します。IT分野では「folder」とほぼ同義ですが、やや専門的です。
- 主にコンピュータ上で使われる用語で、フォルダーと同様にファイルを整理する場所を指します。IT分野では「folder」とほぼ同義ですが、やや専門的です。
- file holder(ファイルホルダー)
- 書類をまとめておくケースを指すことがありますが、日常的には「folder」の方がよく使われます。
- 書類をまとめておくケースを指すことがありますが、日常的には「folder」の方がよく使われます。
- 「folder」の直接的な反意語はあまりありませんが、あえて言うなら「loose papers(まとめられていないバラバラの書類)」が対極のイメージになるでしょう。
- 発音記号 (IPA): /ˈfoʊl.dɚ/ (アメリカ英語), /ˈfəʊl.də/ (イギリス英語)
- アクセント位置: 最初の “fo” の部分に強勢が置かれます。
- アメリカ英語では “フォウルダー” のように /oʊ/ がやや長めに発音されます。イギリス英語では /əʊ/ で「フォールダー」に近くなります。
- よくある間違いとして、/ɒ/ の音(「フォルダ〜」と短く言う)になってしまう学習者もいますが、正しくは “fold” のようにしっかり /oʊ/ や /əʊ/ を発音します。
- スペルミス: “folder” を “foldar” や “foler” と誤って書かないように注意しましょう。
- 同音異義語と間違えやすい単語は特にありませんが、「holder(ホルダー)」とはスペルも発音も異なるので注意が必要です。
- 資格試験(TOEICなど)では、ビジネス文書やコンピュータ操作に関する設問で登場することがあります。
- “fold”のイメージ: 「折りたたむ」→ 何かを折りたたんで中に入れるものが“folder”と覚えるとわかりやすいです。
- “-er” は「〜する人・もの」を表すので、「fold(折る)+ er(するもの)」 = 「折りたたむもの」とイメージすると記憶に残りやすいでしょう。
- パソコンのアイコンを思い浮かべると、黄色(または青色)のフォルダーの形で親しみやすいイメージ作りができます。
- 原級: innovative
- 比較級: more innovative
- 最上級: most innovative
- 名詞: innovation (革新、イノベーション)
- 動詞: innovate (革新する、刷新する)
- B2 (中上級)
新しいアイデアに関する議論や技術開発の話題などで用いられる語であり、中上級レベル以上の英語表現に頻出です。 - in-: 「中へ、内へ」を意味するラテン語系接頭語。ここでははっきりとした意味を示すわけではなく、「特別に/内から変える・革新する」というニュアンス。
- nov: ラテン語の“novus”から来ており、「新しい(new)」を意味する語根。
- -ative: 「〜の性質をもつ、〜的な」を意味する形容詞化の接尾辞。
- innovation (名詞): 革新、斬新な考えや技術
- innovate (動詞): 革新する、新しく取り入れる
- innovator (名詞): 革新をもたらす人
- innovative approach → 革新的なアプローチ
- innovative solution → 革新的な解決策
- innovative idea → 革新的なアイデア
- innovative design → 革新的なデザイン
- highly innovative → 非常に革新的な
- innovative product → 革新的な製品
- innovative technology → 革新的な技術
- cutting-edge and innovative → 最先端かつ革新的な
- foster an innovative mindset → 革新的な考え方を育む
- remain innovative → 革新的であり続ける
- 語源: ラテン語の“innovare” (新しくする、刷新する) に由来します。
- 歴史的背景: “innovative”という形容詞形は、産業革命以降により広く用いられるようになり、新しい技術・発明について評価する語として頻繁に使われます。
- 微妙なニュアンス: 「革新的な」「斬新な」というプラスのイメージが強い語です。好意的に「前向きで最新の方法・技術を取り入れている」という評価を表すのに適しています。
- 使用場面: ビジネス文書やカジュアルな会話の両方で使用されますが、どちらかと言えばビジネスや技術開発などのフォーマルな場面でやや多めに使われる印象です。
- 形容詞として、名詞の前や補語(述語部分)として使うことが多いです。
- 例: “We need an innovative approach.”
- 例: “Her methods are innovative.”
- 例: “We need an innovative approach.”
- “innovative”を副詞化した形は存在せず (※“innovatively”はあまり一般的でない)、修飾するときは“in an innovative way/manner”のように言い換えます。
- フォーマル/カジュアル問わず使われますが、内容的にビジネス、学術、技術分野でより見かける頻度が高いです。
- “I love how innovative this new coffee machine is. It grinds and brews in one step!”
- この新しいコーヒーメーカー、革新的だね。一度に豆を挽いて淹れてくれるよ!
- この新しいコーヒーメーカー、革新的だね。一度に豆を挽いて淹れてくれるよ!
- “His ideas are always so innovative. He never repeats old methods.”
- 彼のアイデアはいつも本当に革新的だ。古いやり方を繰り返さないんだよ。
- 彼のアイデアはいつも本当に革新的だ。古いやり方を繰り返さないんだよ。
- “Let’s think of an innovative plan for the party so it won’t be boring.”
- パーティーが退屈にならないように、革新的なプランを考えよう。
- “Our company aims to develop innovative solutions for sustainable energy.”
- 当社は持続可能エネルギーに関する革新的なソリューションを開発することを目指しています。
- 当社は持続可能エネルギーに関する革新的なソリューションを開発することを目指しています。
- “We are looking for someone with an innovative mindset to lead the new project.”
- 新しいプロジェクトを率いるのに、革新的な思考を持つ人を探しています。
- 新しいプロジェクトを率いるのに、革新的な思考を持つ人を探しています。
- “This innovative strategy has significantly boosted our market share.”
- この革新的な戦略が、市場シェアを大幅に押し上げました。
- “Her innovative research on artificial intelligence has won numerous awards.”
- 彼女の人工知能に関する革新的な研究は多くの賞を獲得しています。
- 彼女の人工知能に関する革新的な研究は多くの賞を獲得しています。
- “The professor emphasized the importance of innovative methodologies in data analysis.”
- 教授はデータ分析における革新的な方法論の重要性を強調しました。
- 教授はデータ分析における革新的な方法論の重要性を強調しました。
- “We’re examining how innovative materials can reduce environmental impact.”
- 私たちは革新的な素材が環境への影響をどのように軽減できるかを調査しています。
- creative(クリエイティブな)
- 「想像力豊かな」という表現に焦点。新しさという点で共通点がある。
- 「想像力豊かな」という表現に焦点。新しさという点で共通点がある。
- inventive(発明の才のある)
- 発明する能力や才能があるというニュアンス。主にアイデアを生み出す力に注目。
- 発明する能力や才能があるというニュアンス。主にアイデアを生み出す力に注目。
- groundbreaking(画期的な)
- それまでにない大きなインパクトを与えるほど新しい。
- それまでにない大きなインパクトを与えるほど新しい。
- original(独創的な)
- 他に類を見ない独創性がある点を強調。
- conventional(従来の)
- 従来のやり方で、新しい要素がない。
- 従来のやり方で、新しい要素がない。
- traditional(伝統的な)
- 伝統や慣例に徹底して従うという意味合い。
- 発音記号(IPA): /ˈɪn.ə.veɪ.tɪv/(米音、英音ほぼ同じ)
- アメリカ英語: [イノヴェイティヴ] /ˈɪn.ə.veɪ.tɪv/
- イギリス英語: [イノヴェイティヴ] /ˈɪn.ə.veɪ.tɪv/
- アメリカ英語: [イノヴェイティヴ] /ˈɪn.ə.veɪ.tɪv/
- 強勢(アクセント): 最初の “in-” の音節 (ˈɪn) に強勢があります。
- よくある発音の間違い: 語中の “o” を [ə] で発音できず、「イノヴォーティヴ」としてしまうこと。実際には「イナ(ɪn.ə)ベイティヴ」のように発音します。
- スペルミス: “innovat*i*ve” の “a” と “i” を混同して “innovative”を “innovetive” と書くミスや “innivative” などと書くミスに注意。
- 同音異義語との混同: 特に同音異義語はありませんが、“initiative” (自発性、主導権) と混同するケースがあります。
- 試験対策での出題傾向: TOEIC・英検などでは、ビジネスシーンやプレゼン資料の内容読解で「新しいアイデアや技術を表す形容詞」として選択肢に出てくる場合があります。読解問題で「革新的」というニュアンスに気づけると正答に近づきます。
- “in + nov + ative” →「内側から新しいものを生み出す」というイメージで暗記するとわかりやすいです。
- スペリングのポイントは「innov + a + tive」。真ん中に “a” が入ることを忘れないようにすると良いでしょう。
- “innovation” (イノベーション) から来ていると考えると、同じ形容詞形が “innovative” という流れで覚えられます。
jazz
jazz
Explanation
〈U〉《音楽》ジャズ / 《俗》大ぼら,大うそ
jazz
1. 基本情報と概要
英単語: jazz
品詞: 名詞 (不可算名詞の場合が多い)
英語での意味:
日本語での意味:
「ジャズ」は、楽器の即興演奏や独特のリズム感を特徴とする音楽ジャンルです。大人っぽくクールな雰囲気を演出するときや、即興的で自由度の高い演奏や場面を指すときによく使われます。
活用形:
他の品詞(動詞形など)の例:
CEFRレベル: B1(中級)
2. 語構成と詳細な意味
「jazz」は短い単語で、接頭語や接尾語はありません。語源的には諸説ありますが明瞭な接頭語・接尾語を介していないため、特別な分解はありません。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
「jazz」という単語の正確な語源ははっきりしていません。20世紀の初頭、米国のニューオーリンズ界隈などで使われ始めたとされ、市井の俗語から音楽ジャンルを表すようになったといわれます。
歴史的には、アフリカ系アメリカ人コミュニティの文化やリズムにルーツがあり、ブルースやラグタイムなどさまざまな要素が結びついて発展してきました。
微妙なニュアンス・感情的な響き
4. 文法的な特徴と構文
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的・フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
これらの単語の違いは、音楽のリズムやメロディの特徴、および歴史的背景によって区別されます。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「jazz」についての詳細な解説です。音楽好きの方はもちろん、英語文化を語る上でも欠かせない用語なので、ぜひ覚えて活用してください。
ジャズ
《俗》大ぼら,大うそ,ナンセンス
(…に対して)〈人〉‘に'不当な代金を請求する《+名〈人〉+for(on)+名》・〈銃砲〉‘に'装填し過ぎる;〈バッテリー〉‘に'充電し過ぎる・不当な高値・積み過ぎ;詰め過ぎ;過充電;装填過多・荷を積みすぎる
overcharge
overcharge
Explanation
(…に対して)〈人〉‘に'不当な代金を請求する《+名〈人〉+for(on)+名》・〈銃砲〉‘に'装填し過ぎる;〈バッテリー〉‘に'充電し過ぎる・不当な高値・積み過ぎ;詰め過ぎ;過充電;装填過多・荷を積みすぎる
overcharge
(…に対して)〈人〉‘に'不当な代金を請求する《+名〈人〉+for(on)+名》・〈銃砲〉‘に'装填し過ぎる;〈バッテリー〉‘に'充電し過ぎる・不当な高値・積み過ぎ;詰め過ぎ;過充電;装填過多・荷を積みすぎる
1. 基本情報と概要
単語: overcharge
品詞: 主に動詞 (他動詞) として使われますが、名詞として使われることもあります。
意味(英語)
意味(日本語)
動詞の活用形
他の品詞形
CEFR レベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
「overcharge」は「本来請求するべき金額を超えて請求する」というイメージです。
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的 / 専門的文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音のポイント:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “overcharge” の詳細解説です。適切な場面で「過剰請求」を表すために活用してみてください。
(…に対して)〈人〉‘に'不当な代金を請求する《+名〈人〉+for(on)+名》・〈銃砲〉‘に'装填し過ぎる;〈バッテリー〉‘に'充電し過ぎる・不当な高値・積み過ぎ;詰め過ぎ;過充電;装填過多・荷を積みすぎる
inference
inference
Explanation
〈U〉推量, 推論, 推測, 推理 / 〈C〉推量の結果,結論
inference
1. 基本情報と概要
単語: inference
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): A conclusion or deduction reached on the basis of evidence and reasoning.
意味(日本語): 証拠や論理的思考をもとに導き出される結論や推論。「結論づけること」「推測すること」を指します。学術的な文脈や論理的思考を扱う場面でよく使われる単語です。
活用形
他の品詞になったときの例
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
詳細な意味
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
使用のシーン・注意点
4. 文法的な特徴と構文
イディオム:
フォーマル / カジュアル:
5. 実例と例文
(A) 日常会話での例文
(B) ビジネスシーンでの例文
(C) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
強勢 (アクセント):
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
「inference」は、学術論文や論理的な議論で特に頻出の単語です。証拠や根拠をもとに“何らかの結論を導き出す”言葉なので、会話や文章で使えれば、表現力や説得力がアップします。ぜひ積極的に活用してみてください。
〈U〉推量,推論,推測
〈C〉推量の結果,結論
behalf
behalf
Explanation
味方 / 利益 / 《on ~ of A》 Aの代理で
behalf
1. 基本情報と概要
単語: behalf
品詞: 名詞 (不可算名詞として扱われる場合が大半)
意味(英語): “interest, support, or benefit” / “representation of someone”
意味(日本語): 「利益、代理、代表」といった意味を持つ言葉です。「誰かのために」「誰かを代表して」というニュアンスで使われる表現です。
例えば、 “on behalf of 〜” と言えば「〜の代わりに」「〜を代表して」といった意味になります。フォーマルなビジネスシーンや、公式の場でよく使われる表現です。
活用形:
他の品詞への変化例:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成のポイント
主な意味と使い方
ただし、単独で使うよりも “on behalf of …” というフレーズで使うのが圧倒的に一般的です。
関連表現・コロケーション(10例)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時の注意点(ニュアンスや感情的響き)
4. 文法的な特徴と構文
文法上のポイント
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルな場面)
ビジネス (フォーマルな場面)
学術的・公的 (オフィシャル・フォーマルな場面)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
強勢(アクセント)
よくある発音ミス
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
“on behalf of …” はビジネスメールや手紙などで頻繁に登場し、丁寧な印象を与えやすいので、状況に応じて活用してみてください。
味方, 大義, 大目的; 支持, 利益; 《古》 点, 面
pillow
pillow
Explanation
まくら
pillow
名詞 “pillow” の詳細解説
1. 基本情報と概要
英単語: pillow
品詞: 名詞 (noun)
CEFRレベル: A1(超初心者)
英語での意味: A cushioned support for the head, often used when lying down or sleeping.
日本語での意味: 頭を支えるためのクッション、枕のことです。
「寝るときに頭を置く柔らかい枕」のことで、日常生活でよく使われる、非常に基本的な単語です。疲れたときに頭をのせるもので、軽く柔らかいイメージをもつ名詞です。
2. 語構成と詳細な意味
“pillow” は接頭語や接尾語がはっきり分かれる単語ではありません。
派生語・関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオムとしては “pillow talk” がよく知られていますが、他にはあまり多くありません。
5. 実例と例文
日常会話(カジュアルな場面)
ビジネス(フォーマルあるいは日常業務の一環)
学術的(論文・専門的な場面)
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
直接的な「反意語」はないが、「枕が要らない状態」を表す表現として “sleep without a pillow” などが挙げられます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
枕は生活に欠かせない物なので、実際に手に取って「これは my pillow」と認識するなど、日常の中で実物と結びつけると忘れにくくなります。
以上が英単語 “pillow” の詳細解説です。枕は日常生活に密着したアイテムなので、どのシーンでも使いやすい、覚えやすい単語ですね。
まくら
noisy
noisy
Explanation
(人・声などが) やかましい,騒々しい
noisy
1. 基本情報と概要
単語: noisy
品詞: 形容詞 (adjective)
意味 (英語): making a lot of noise
意味 (日本語): とてもうるさい、騒がしい
「noisy」は、「周囲に対して大きな音を立てる」「騒がしい」といったニュアンスを表す形容詞です。人や機械、環境など、音が大きい・うるさいと感じるものに対してよく使われます。
活用形:
他の品詞への変化例:
CEFRレベル目安: A2(初級)
・基本的な英単語のため、初級学習者にも理解しやすい単語です。
2. 語構成と詳細な意味
「noise(騒音)」に、形容詞を作る接尾語 -y がついて「騒音のような」「騒がしい」といった意味になっています。
他の単語との関連
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
「noise」は古フランス語の “noise” (noyse) がもととされ、さらに遡るとラテン語の “nausea”(むかつき) に関連があるとも言われています。
「noisy」は「騒音のある」「音が出ていて落ち着かない」というニュアンスを強調する形容詞です。
ニュアンスや使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル) の例文
ビジネスシーン (ややフォーマル) の例文
学術的/アカデミックな文脈の例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞「noisy」の詳細な解説になります。日常会話からビジネス、学術的文脈まで幅広く使われる単語なので、うるさい・騒がしい状況を英語で表現するときにぜひ活用してください。
(人・声などが)やかましい,騒々しい,(場所が)騒音に満ちている
calendar
calendar
Explanation
〈C〉暦,カレンダー / 〈C〉〈U〉暦法 / 〈U〉〈C〉年中行事表;訴訟事件表,議事日程表
calendar
名詞「calendar」の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語:
“calendar” – A system or chart that shows the days, weeks, and months of a particular year, often used to organize events and schedules.
日本語:
「カレンダー」 – 1年の日々の配列や週・月の区切りを示す、紙やデジタルの表・システムです。誕生日や予定などを記入したり、日付を確認したりする場面で使われます。
「こういう場面で使われる」: 予定を管理する時、日付を調べたい時に使う便利な単語です。
2. 語構成と詳細な意味
他の単語との関連
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
※ これらはいずれも「日付と予定」に関係しますが、「calendar」は年月日を中心にした配列や視覚表を強調します。
反意語 (Antonyms)
特定の「反意語」はありませんが、カレンダーを使わない状態や概念として「unscheduled」(未定の、予定外の) などが、文脈によっては対立する意味として挙げられます。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「calendar」の詳細な解説です。日常生活からビジネスシーンまで幅広く使われる便利な単語なので、ぜひ活用してください。
〈C〉暦,カレンダー
〈C〉〈U〉暦法
〈U〉〈C〉年中行事表;訴訟事件表,議事日程表
spill
spill
Explanation
〈他〉〈液体・粉など〉をこぼす / 〈自〉〈液体・粉などが〉こぼれる / 【名/C】こぼれること, こぼすこと / こぼれたもの
spill
以下では、動詞「spill」について、学習者の方に役立つように9つの観点から詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: spill
品詞: 動詞 (一部、名詞としても使用可能)
意味(英語): to cause or allow liquid or other substances to flow or fall out of a container
意味(日本語): 液体や中身をこぼす、またはこぼれるようにする
「spill」は、「液体や中身を誤ってこぼしたり、容器から溢れさせたりする」というニュアンスで使われる動詞です。日常生活でコップの中身をこぼしてしまうような場面でよく使われます。特に「注意不足でこぼしてしまった」というニュアンスを含むことが多いです。
動詞の活用形
「spilt」はイギリス英語でよく使われる過去形・過去分詞形ですが、アメリカ英語では「spilled」が一般的です。
他の品詞形 (例)
CEFRレベルの目安: B1 (中級)
B1レベルの学習者が日常会話でよく耳にし、使うような動詞です。家庭内やパーティーなど、カジュアルな場面で特によく登場します。
2. 語構成と詳細な意味
「spill」は接頭語や接尾語が目立たない、比較的短い語です。派生形で「spill over」や「spill out」という句動詞(phrasal verb)があり、意味の広がりをもっています。
派生語や類縁語など
よく使われるコロケーション10選
3. 語源とニュアンス
「spill」の語源は古英語の「spillan」で、「殺す」「破壊する」を意味していました。その後、液体などを「 流出させる」「こぼす」の意味に変化して現代の意味合いになったと言われています。
日常会話で使う場合は非常にカジュアルです。ビジネスやフォーマルな文書でも、「spill the details」や「data spill」など、ある程度使われることはありますが、「こぼす」というイメージの砕けたニュアンスを少し残しています。感情を表すときに「spilled out」と使うと「感情があふれてしまった」という感覚を出せます。
4. 文法的な特徴と構文
ビジネス文書では「spill over (into)」を比喩的に使うこともあり、「(影響が)ある領域から別の領域に及ぶ」ニュアンスでフォーマルな文脈でも比較的使われています。
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
アクセントは特に移動せず、単音節なので「spɪl」と一気に発音します。/ɪ/の音を「イ」とはっきり発音するとクリアに聞こえます。日本人学習者は「スピール」と伸ばし気味に言わないよう注意しましょう。
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞「spill」に関する詳細解説です。日常的に遭遇しやすい「こぼす」という場面で使える単語なので、ぜひ覚えて活用してみてください。
(特に,うっかりして)〈液体・粉など〉‘を'こぼす
《しばしば受動態で》《おもに文》(人を傷つけて)〈血〉‘を'流す
〈馬・車などか〉〈人など〉‘を'ほうり出す,振り落す
《話》〈秘密など〉‘を'もらす;(…に)…‘を'もらす《+名+to+名》
〈液体・粉などが〉こぼれる,流れ出る
こぼれること,こぼすこと
こぼれたもの
落ちること;落馬
folder
folder
Explanation
紙ばさみ / (印刷した1枚の紙を数ページに折り畳んだ)折り本;折り畳み広告,折り畳み時間表,折り畳み地図 / 折り畳む人;(紙などの)折り畳み機
folder
紙ばさみ / (印刷した1枚の紙を数ページに折り畳んだ)折り本;折り畳み広告,折り畳み時間表,折り畳み地図 / 折り畳む人;(紙などの)折り畳み機
以下では、英単語「folder」を細かく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: folder
品詞: 名詞 (noun)
CEFRレベルの目安: A2(初級)
意味(英語 / 日本語)
活用形
他の品詞形
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性(派生語など)
コロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
文法的ポイント
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
それぞれ、日常会話・ビジネス・学術的な文脈を想定して例文を紹介します。
① 日常会話での例文
② ビジネスシーンでの例文
③ 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語(Synonyms)
反意語(Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「folder」の詳細な解説です。紙の書類用もコンピュータ用も同じ単語ですが、使う場面は多岐にわたるので、しっかり覚えておくと便利です。
紙ばさみ
折り畳む人;(紙などの)折り畳み機
(印刷した1枚の紙を数ページに折り畳んだ)折り本;折り畳み広告,折り畳み時間表,折り畳み地図
innovative
innovative
Explanation
革新的な / 創造力に富んだ
innovative
1. 基本情報と概要
英単語: innovative
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): new and original, introducing or using new ideas, methods, or designs.
意味(日本語): 革新的な、新しい発想や方法が取り入れられた。
「新しいアイデアや方法を取り入れる」というニュアンスで、技術やデザイン、考え方などが従来にはない斬新さをもっていることを表します。
活用形
「innovative」は常に形容詞ですが、関連する他の品詞として以下が挙げられます。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的/技術的文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “innovative” の詳細解説となります。「斬新な」「革新的な」という重要な単語なので、ビジネスシーンや学術的な場面でもぜひ使いこなしてみてください。
革新的な,刷新的な
創造力に富んだ;進取の気性に富む
loading!!
TOEIC英単語(TSL)
TOEICの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、TOEICに出る英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y