基礎英単語(NGSL)/ 例文 / 英訳 / 選択問題 - Unsolved
NGSLの例文の正しい日本語訳を、3つの選択肢から選ぶ問題です。
- (1) The upper limb of the human body extending from the shoulder to the hand.
- (2) Something that resembles an arm in shape or function, such as the arm of a chair or a sleeve.
- (1) 人間の腕(肩から手首までの部分)
- (2) 形や機能が「腕」に似たもの(椅子のひじ掛け、洋服のそで部分など)
- 単数形: arm
- 複数形: arms (例: “He has long arms.”)
- 動詞: to arm (武装させる、装備する)
例: “They decided to arm themselves for protection.” - 接頭語・接尾語という構成はありません。
- 語幹: “arm” (ラテン語やゲルマン語由来の語ではなく、古英語の “earm” に由来するといわれます)
- arm(名詞):「腕」
- arm(動詞):「武装させる」
- armed(形容詞):「武装した」
- armament(名詞):「軍備」
- disarm(動詞):「武装解除する」
- “fold one’s arms” — 腕を組む
- “cross one’s arms” — 腕を組む(fold と同意)
- “arm in arm” — 腕を組んで(仲良く並んで歩く状態)
- “long arm” — 長い腕
- “broken arm” — 腕の骨折
- “armrest” — ひじ掛け
- “chair arm” — 椅子のひじ掛け
- “under one’s arm” — 腕の下に(抱えて)
- “out on a limb” — 困難な状況に立って(直訳の腕(枝)から派生した表現)
- “twist someone’s arm” — (比喩的に)説得する、強制する
- 古英語 “earm” に由来し、ドイツ語の “Arm” と同じルーツを持つと考えられています。「人間の身体の一部」という意味で、古くから共通ゲルマン語で使われてきました。
- 基本的には身体の「腕」を指す非常に直接的な単語なので、感情的な響きはあまりありません。
- 「arm of a chair」など、比喩的に腕に似た形状の部分を指すときにも使われます。
- カジュアルからフォーマルまで幅広く使われます。
- ビジネス文書などで「arm of the company」(会社の一部門)といった比喩的な使い方もあります。
- 名詞としては可算名詞のため、単数形 (“an arm”) と複数形 (“arms”) を使い分けます。
- 「arms」は、文脈によって「武器」という意味の複数形にもなります。(例: “to bear arms” = 武器を携帯する)
My arm hurts.
(腕が痛い)He held the book under his arm.
(彼は本を腕の下に挟んだ)She put her arm around his shoulder.
(彼女は彼の肩に腕を回した)- “I can’t lift this box; my arm is sore.”
(この箱を持ち上げられないよ。腕が痛いんだ。) - “Could you help me roll up my shirt sleeve? My arm is stuck.”
(シャツのそでをまくり上げるのを手伝ってもらえる? 腕が引っかかっちゃって。) - “She linked her arm with mine as we walked.”
(歩いているとき、彼女は僕の腕に腕を絡ませた。) - “He works in the marketing arm of the company.”
(彼は会社のマーケティング部門で働いています。) - “With the new arm of the business, we are expanding into Asia.”
(新事業部門のおかげで、我々はアジアへ進出しています。) - “Please don’t leave this folder under your arm; it contains confidential documents.”
(機密書類が入っているから、フォルダーを腕の下に挟んだままにしないでください。) - “The arm consists of the humerus, radius, and ulna.”
(腕は上腕骨、橈骨、尺骨で構成される。) - “In anatomical terms, the upper arm is separated from the forearm by the elbow.”
(解剖学的には、上腕は肘によって前腕と区別される。) - “An anthropometric study measured the average arm length of participants.”
(ある人体測定学の研究では、被験者の平均的な腕の長さを測定した。) - “limb” (四肢)
- 日本語: 四肢 (腕や脚を総称)
- 比較: “limb” は腕や脚など全ての四肢を意味し、より幅広い概念。
- 日本語: 四肢 (腕や脚を総称)
- “forelimb” (前肢)
- 日本語: 前肢 (動物の前方の足・腕)
- 比較: 主に動物の前肢を指す語で、特定性がやや高い。
- 日本語: 前肢 (動物の前方の足・腕)
- 人体の反意語として直接は存在しませんが、「arm」の反対概念として挙げるなら “leg”(脚)が身体の別の部分を指す言葉として対比なおおよそ可能です。
- アメリカ英語では「アーム」のように “r” の音をはっきり発音します。
- イギリス英語では “r” はあまり強く発音せず、「アーム」に近い音になります。
- よくある間違い: /arm/ が /am/ や /alm/ に聞こえることがあるので、r の有無を意識すると良いです。
- “arms” が「腕」の複数形か「武器」を指すのか、文脈次第でまったく意味が変わることがあるので注意しましょう。
- スペリングを “harm” や “army” と混同しないようにしましょう。
- TOEIC や英検などでも、“arm in arm” などのフレーズが熟語として出題されることがあります。
- 「arm」は非常に短くシンプルな単語なので、目で見たときに “a + rm” と分解して、「腕(a rm)で何かを抱え込むイメージ」で覚えるのも一つの手。
- また、椅子の“armrest”からも想起できるように、「何かを支える“腕”の部分」と連想すると記憶しやすいでしょう。
- 形容詞なので活用形はありません(比較級/最上級では通常「more electronic」「most electronic」とすることもありますが、日常ではあまり使われません)。
- electronics (名詞): 「電子工学、電子機器、エレクトロニクス」という意味で使われます。
- electro-: 「電気・電子に関する」を表す接頭語
- -nic: 形容詞を作る接尾語 (“-ic”は形容詞形を作る典型的な語尾)
- electronics (名詞): 電子工学、電子機器
- electrical (形容詞): 電気に関する(電子技術よりは大きな電気回路や電力関係にフォーカスがある場合に使う)
- electronic device(電子機器)
- electronic mail(電子メール)
- electronic signature(電子署名)
- electronic circuit(電子回路)
- electronic music(電子音楽)
- electronic component(電子部品)
- electronic engineering(電子工学)
- electronic commerce (e-commerce)(電子商取引)
- electronic payment(電子決済)
- electronic publishing(電子出版)
- 「electron(電子)」は、ギリシャ語で「琥珀(amber)」を指す “ἤλεκτρον (ēlektron)” に由来します。琥珀を摩擦すると静電気が発生することから、電流や電子との関連が見出されました。
- そこから派生して「electronic」という単語は、電気を利用する仕組みにまつわる形容詞として作られました。
- 「electronic」は、コンピューターやデジタル技術を使う機器・システム・やり取りなどすべてに広く使えます。
- レジスター(文体)としては、フォーマルからカジュアルまで幅広く使われますが、テクニカルな話題で多用されることが多いです。
- 文章でも口語でも一般的に用いられ、IT用語や製品資料、電子機器の説明などで登場します。
- 品詞: 形容詞 (adjective)
- 動詞や名詞のように可算・不可算の区別はありません。
- 文中では名詞を修飾して使われます。例: “electronic devices” (電子機器)
- “electronic age” (電子化時代、デジタル時代)
- “electronic highway” (比喩的にインターネットやデジタル通信網を指すことも)
- 両方の文脈で頻繁に使われますが、テクニカルな文脈だとよりフォーマルになりがちです。
- “I need a new charger for my electronic toothbrush.”
(電子歯ブラシ用の新しい充電器が必要なんだ。) - “Do you have any electronic gadgets that make cooking easier?”
(料理を楽にする電子機器は何か持ってる?) - “Electronic devices are not allowed during the exam.”
(試験中は電子機器の持ち込みが禁止されています。) - “Our company aims to expand its electronic payment options.”
(当社は電子決済の選択肢を拡大することを目指しています。) - “We need to ensure the security of all electronic transactions.”
(すべての電子取引のセキュリティを確保する必要があります。) - “Please sign the electronic contract by tomorrow.”
(明日までに電子契約書に署名をお願いします。) - “His research focuses on electronic circuits used in medical devices.”
(彼の研究は医療機器で使われる電子回路に焦点を当てています。) - “The laboratory is equipped with advanced electronic testing tools.”
(その研究室は先進的な電子試験装置を備えています。) - “Electronic data analysis plays a crucial role in modern science.”
(電子的なデータ分析は現代科学において極めて重要な役割を果たします。) - electrical(電気の):電力・電源・配線など、大きな電気設備や電流そのものを強調する場合に用いられます。
- 例: “electrical wiring”(電気配線)
- 例: “electrical wiring”(電気配線)
- digital(デジタルの):情報をデジタル化して扱う技術や媒体。コンピューターでの処理に焦点がある。
- 例: “digital camera”(デジタルカメラ)
- 例: “digital camera”(デジタルカメラ)
- computerized(コンピューター化された):コンピューターで制御・管理されるものやシステム。
- 例: “computerized inventory”(コンピューター化された在庫管理)
- “manual” (手動の、アナログの)
- 例: “manual system”(手動システム)
- イギリス英語: /ɪˌlɛkˈtrɒnɪk/
- アメリカ英語: /ɪˌlɛkˈtrɑːnɪk/
- “e-lec-TRON-ic” の “TRON” の部分に強勢があります。
- “electronic” の中の “c” や “r” の位置を間違えてしまう人がいます。
- 母音の長さにも注意しましょう (特にアメリカ英語での “trɑː” の発音)。
- スペルミス: “electronical” や “electornic” といった誤りに注意。
- “electronic” と “electrical” の混同: 上述のように使い分けをしっかり区別しておきましょう。
- TOEICや英検などでは、ビジネス文脈での “electronic commerce” や “electronic payment” などの熟語が出題される可能性があります。
- 「エレクトロニック」と「エレクトリカル(electrical)」は似ているようで違う、というイメージを頭に置くと混同を防げます。
- 語源が「electron(電子)」であることから、“小さい電流”がチップや回路で動いているイメージをすると覚えやすい。
- スペルは「e-l-e-c-t-r-o-n + i-c」と分解しながら声に出してみると記憶に定着しやすいでしょう。
- A building where Christians go to worship.
- An organization or institution of Christian believers.
- キリスト教の礼拝を行う建物。
- キリスト教の宗教団体、教会組織。
- 単数: church
- 複数: churches
- 「church」の語幹に明確な接頭辞・接尾辞はありません。
- 教会という建物を指す。「建物」として物理的にそこへ行く場合に使う。
- 教会組織や教団を指す。組織的・制度的な側面を強調するときに使う。
- 「礼拝」そのものを指す場合もあり、「go to church」で「礼拝に行く」の意図になる。
- attend church(教会に出席する)
- go to church(教会に行く)
- church service(教会の礼拝)
- church bells(教会の鐘)
- church choir(教会の聖歌隊)
- church leader(教会の指導者)
- church wedding(教会での結婚式)
- church membership(教会への所属)
- church doctrine(教会の教義)
- church community(教会のコミュニティ)
- 古英語の“cirice” → ギリシャ語の“kuriakon (κυριακόν)”(「主に属する場所」)までさかのぼるといわれています。
- “κυριακόν”の語源“κύριος (kyrios)”は「主(Lord)」を意味します。
- もともとは「(主の)家」というニュアンスから発展して、キリスト教の礼拝の場や組織を指すようになりました。
- 「church」は主にキリスト教の文脈で使われるため、他の宗教施設には使いません。
- 単に建物としての意味だけでなく、コミュニティや制度など広い意味を持つため、文脈に注意してください。
- 会話でも文章でも使われる一般的な単語で、ややフォーマルよりの印象がありますが、日常でも頻出します。
- 可算名詞: “a church” / “the church” / “churches” など。
- 慣用的表現: “go to church” は “go to the church” ではなく “to” の後に冠詞を付けずに使うことが多いです(礼拝に行く/教会活動に参加するというニュアンス)。
- “go to church” - 「教会に(礼拝に)行く」
- “at church” - 「教会で(礼拝をしている)」
- “separation of church and state” - 「政教分離」(ややフォーマルかつ制度的文脈)
“I usually go to church on Sundays.”
- 「私は普段、日曜日に教会に行きます。」
“My neighbor invited me to her church this weekend.”
- 「隣の人が今週末、彼女の教会に招待してくれました。」
“They always have a church fundraiser before Christmas.”
- 「彼らは毎年クリスマス前に教会の募金活動をしています。」
“He mentioned his church activities during the team-building session.”
- 「彼はチームビルディングのセッションで、教会での活動について話していました。」
“Some local churches cooperate with businesses to host charity events.”
- 「地域のいくつかの教会は慈善イベントを主催するために企業と協力しています。」
“We plan to donate part of our profit to the nearby church’s community program.”
- 「私たちは利益の一部を近くの教会の地域プログラムへ寄付する予定です。」
“The role of the church in medieval society was multifaceted and politically influential.”
- 「中世社会における教会の役割は多面的であり、政治的にも大きな影響力がありました。」
“Several studies highlight the church’s contribution to educational and social services throughout history.”
- 「多くの研究が、歴史を通じた教会の教育的・社会的貢献を強調しています。」
“In historical contexts, the church served not only as a place of worship but also as a community center.”
- 「歴史的背景において、教会は礼拝の場だけでなく、地域のコミュニティセンターとしての役割も果たしました。」
“chapel” (チャペル)
- 小規模の礼拝堂や、特定の施設内にある礼拝所を指す場合が多い。
- “church”ほど大きな意味(組織)を含まない傾向。
- 小規模の礼拝堂や、特定の施設内にある礼拝所を指す場合が多い。
“cathedral” (大聖堂)
- 主教座が置かれた教会を指す。規模や格式が大きい。
“temple” (寺院)
- キリスト教以外の宗教施設を指すことが多い。ユダヤ教なら“synagogue”など。
- 「建物」としての意味が強い。
- キリスト教以外の宗教施設を指すことが多い。ユダヤ教なら“synagogue”など。
- IPA: /tʃɜːrtʃ/ (イギリス英語), /tʃɝtʃ/ (アメリカ英語)
- アクセント(強勢)は一音節のため単語全体にかかります。
- 日本語でカタカナ表記すると「チャーチ」のようになりますが、日本語の「チャーチ」よりもやや短く強く発音される点に注意してください。
- スペリングミス: “chruch” や “charch” と書いてしまうミスが起きやすいです。
- 「go to church」のとき、冠詞を付けないことに注意(礼拝に行くニュアンス)。
- 他の宗教施設と混同しないようにする。
- TOEICや英検などのテストで宗教や休日の話題が出ると、教会を指す表現として出題される場合があります。
- ギリシャ語の“kuriakon”が“Lord’s house”を意味し、「主の家 → 教会」と覚えると印象に残ります。
- スペリングで“ch”が2つ入っていることを視覚的にイメージしておくとつづり間違いを防ぎやすいです。
- 「チャーチ」というカタカナ発音の響きがすぐに浮かぶので、その音に合わせて“ch”のダブルを意識しましょう。
- if possible(可能ならば)
- if necessary(必要ならば)
- if so(もしそうならば)
- if only(もし〜であればいいのに/ただ〜でさえあれば)
- if any(もしあれば)
- as if(まるで〜のように)
- if ever(もしそんなことがあれば)
- if at all(たとえあるとしても)
- if you don’t mind(もしよろしければ)
- if time permits(もし時間が許せば)
- 「if」は古英語で「gif」や「gifte」と書かれ、条件を表す意味を持っていました。古くから「もし〜ならば」という仮定や条件を示す機能を担ってきた単語です。
- 「if」は日常会話からフォーマルな文書まで幅広く使われます。
- 感情的な響きというより、条件の有無を客観的に示す感じです。
- ただし「if only」を使うと、「〜でありさえすれば」「〜ならよかったのに」という強い願望や残念な気持ちを表すので、少し感情的なニュアンスが入ります。
- カジュアルかフォーマルかで意味や使い方が極端に変わるわけではありませんが、「if you don’t mind...」などは丁寧な表現で、フォーマル度が少し高めになります。
条件節を導く
- 例: If it rains, I will stay home.
(もし雨が降ったら、家にいます)
- 例: If it rains, I will stay home.
間接疑問を導く (whetherとの違いにも注意)
- 例: I wonder if she will come.
(彼女が来るかどうか気になります)
- 例: I wonder if she will come.
「if」節の時制
- Zero conditional: If you heat water, it boils.
- First conditional: If it rains tomorrow, I will stay home.
- Second conditional: If I had a car, I would drive to work.
- Third conditional: If I had known, I would have helped you.
- Zero conditional: If you heat water, it boils.
イディオム的構文: as if / even if / if only など
- as if … : まるで〜のように
- even if … : たとえ〜だとしても
- if only … : 〜ならいいのになあ
- as if … : まるで〜のように
- If you’re tired, let’s take a break.
(疲れているなら休憩しようよ) - I’ll call you if I get lost.
(もし道に迷ったら電話するね) - If it’s too spicy, just add some yogurt.
(もし辛すぎたら、ヨーグルトを少し足してみて) - If you have any questions, please let me know.
(何か質問があれば、お知らせください) - We’ll proceed with the plan if the budget is approved.
(予算が承認されたら、計画を進めます) - If you need assistance with the report, feel free to ask.
(レポートで助けが必要なら、遠慮なく聞いてください) - If the hypothesis holds, the results should be reproducible.
(もし仮説が正しければ、その結果は再現可能であるはずです) - The study concludes that if the data is accurate, further research is warranted.
(その研究は、もしデータが正確であれば、さらなる研究が必要だと結論づけています) - If we consider external factors, the outcome may vary significantly.
(外部要因を考慮すれば、結果は大きく変化する可能性があります) - whether(〜かどうか)
- 「if」と似た用法で「〜かどうか」という意味をとるが、文脈によって使い分けが必要。 “I wonder if” と “I wonder whether” はほぼ同じだが、フォーマルな文面では “whether” が好まれる場合もある。
- 「if」と似た用法で「〜かどうか」という意味をとるが、文脈によって使い分けが必要。 “I wonder if” と “I wonder whether” はほぼ同じだが、フォーマルな文面では “whether” が好まれる場合もある。
- provided (that)(〜という条件で)
- 「if」と同じく条件を示すが、フォーマル・法的文書などで使われやすい。
- 「if」と同じく条件を示すが、フォーマル・法的文書などで使われやすい。
- on condition that(〜という条件で)
- 「if」よりやや堅い表現で、同じく条件付きのニュアンス。
- 「if」よりやや堅い表現で、同じく条件付きのニュアンス。
- assuming (that)(〜だと仮定して)
- 仮定のニュアンスが強調される点は似ているが、少し論理的・学術より。
- 「if」に直接対立する明確な反意語はありませんが、条件を否定する文では「unless (もし〜でなければ)」が対比的に扱われることがあります。
- 例: I’ll go if I can. → I won’t go unless I can.
(行けるなら行く → 行けないなら行かない)
- 例: I’ll go if I can. → I won’t go unless I can.
- アメリカ英語・イギリス英語ともに同じ発音 /ɪf/ が一般的です。
- 弱めの「イ」と「フ」の音をつなげて「イフ」のように発音します。
- 強勢(アクセント)は特にありませんが、短い語なので文中で弱く発音されることが多いです。
- スペルミス: 「if」を「iff」と書いてしまうなどの単純なタイプミス。
- whenとの混同: 「if」は「もし〜ならば」で、起こるかどうかが不確定。「when」は「〜するとき」に確定的なタイミングを示す。
- whetherとの混同: 「if」と「whether」は両方「〜かどうか」で使えますが、フォーマル度や用法がやや異なる場合がある。
- 条件節の時制混乱: 「if節」で仮定法過去や仮定法過去完了などを使うときの時制のずれを間違えやすい。
- 試験での頻出: TOEICなどでは「if節」に関する文法問題や条件節を使った語彙問題でよく出題されます。
- 「if」は「“イフ” → “衣(イ)服(フ)”を着るかどうか」とイメージして、何かを「するかしないか」を迷う様子を連想してもよいかもしれません。
- 「if」は英語学習の初期段階から最重要単語です。条件節の作り方(時制や語順)をきちんと覚える練習をすると、作文や会話がスムーズになります。
- 「if」を目にしたら「もし〜ならば」と瞬間的に変換し、関連フレーズとともに口に出して練習するのが効果的です。
- 名詞形: industry (産業、工業)
- 動詞形: industrialize (工業化する)
- 形容詞形: industrialized (工業化された)
- 名詞形: industrialization (工業化)
- B2(中上級)は、日常会話だけでなく、社会的・専門的なテーマについてある程度流暢に議論できるレベルです。ビジネスや時事問題など幅広い話題で「industrial」という単語が出ることがあります。
- industry(産業) + -al(形容詞を作る接尾辞)
→ 「産業に関する」「工業の」という意味を作り出しています。 - industry (n.):産業、工業
- industrialize (v.):工業化する
- industrialized (adj.):工業化された
- industrialization (n.):工業化
- industrial area → 工業地域
- industrial sector → 産業部門
- industrial waste → 産業廃棄物
- industrial zone → 工業地帯
- industrial design → 工業デザイン
- industrial revolution → 産業革命
- industrial production → 産業生産
- industrial accident → 工業災害
- industrial development → 産業開発
- industrial complex → 工業団地/工業コンプレックス
語源:
「industry」はラテン語の “industria” (勤勉、精励)に由来し、フランス語を経て英語へと伝わりました。
そこに英語の形容詞化に用いられる “-al” がついた形が “industrial” です。歴史的活用:
18世紀から19世紀にかけての産業革命期以降、「工業に関する」「産業に従事する」というニュアンスで盛んに使われるようになりました。使用時の注意点・ニュアンス:
- 産業や工業分野に関連した文脈で使われるのが一般的です。
- 口語でも使われますが、やや専門的な響きがあり、“ビジネス文脈”や“正式な文章”の方が多用されます。
- 産業や工業分野に関連した文脈で使われるのが一般的です。
- 品詞の使い方: 形容詞として名詞の前に置くことが多い (e.g. “industrial production”)。補語としても使えますがあまり一般的ではありません (例: “This area is industrial.”)
- 可算・不可算など: 形容詞のため、可算・不可算は名詞に依存します。
- フォーマル/カジュアル: ビジネスや学術的文脈でややフォーマルな印象がありますが、日常会話でも工業地域などを説明する際に問題なく使えます。
- “Industrial + (名詞)” → “industrial sector,” “industrial policy,” etc.
- “(名詞) is industrial.” → “This region is quite industrial.”
“There used to be an industrial area near my house, but it’s now a shopping district.”
→ 「昔、家の近くに工業地帯があったんだけど、今はショッピング街になってるんだよ。」“My uncle works in an industrial plant producing car parts.”
→ 「私のおじは、自動車部品を作る工場(産業プラント)で働いています。」“That region is quite industrial, so property prices are low.”
→ 「その地域はかなり工業地帯だから、不動産価格が低いんだ。」“We are planning to invest in the industrial sector to expand our manufacturing capacity.”
→ 「我が社は製造能力を拡大するため、産業部門に投資する予定です。」“Our company will participate in an industrial trade fair next month.”
→ 「当社は来月に行われる産業見本市に出展します。」“They introduced new regulations to reduce industrial waste.”
→ 「彼らは産業廃棄物を削減するための新しい規制を導入しました。」“The paper examines the impact of industrial development on urban growth.”
→ 「この論文は、産業開発が都市成長に与える影響を検証しています。」“Industrial pollution remains a critical issue in heavily populated regions.”
→ 「人口の多い地域では、工業汚染が依然として重大な問題となっています。」“Researchers are analyzing the effect of industrial automation on employment.”
→ 「研究者たちは、産業の自動化が雇用に及ぼす影響を分析しています。」- manufacturing (形容詞的に「製造の」)
- “manufacturing industry”=「製造業」など、実際の“製造”手順に焦点がある。
- “manufacturing industry”=「製造業」など、実際の“製造”手順に焦点がある。
- mechanized(機械化された)
- 大規模な機械化プロセスを強調するときに使う。
- 大規模な機械化プロセスを強調するときに使う。
- factory-based(工場ベースの)
- 口語寄り。「工場主体の…」というニュアンスがある。
- agricultural(農業の)
- 「産業(工業)」と「農業」とで対比される場合。
- 「産業(工業)」と「農業」とで対比される場合。
- rural(田舎の、地方の)
- 工業的で都市的な響きをもつindustrialの対照として使われることがある。
- IPA: /ɪnˈdʌs.tri.əl/
- 英語でのアクセント: 「in-DUS-tri-al」のように2音節目 (DUS) に強勢が来ます。
- アメリカ英語: /ɪnˈdʌs.tɹi.əl/ (ダスの “ʌ” がやや強め)
- イギリス英語: /ɪnˈdʌs.tri.əl/ (アメリカ英語ほど “r” ははっきり発音されない傾向)
- 「in-dus-trial」と読む際、“dus”部分にきちんとストレスを置かないで発音があいまいになるミス。
- 「industorial」とつい母音を入れ替えてしまうスペリングミス。
- スペルミス: “industrial” を “indutrial” や “industerial” と書いてしまう。
- 同音異義語の混同: 短縮形は特になし。ただし “industrious (勤勉な)” との混同に注意。
- 試験対策: ビジネス英語・ライティングセクションで、経済や地域開発などのテーマに頻出。IELTSやTOEICでも出題されることがあるので、コロケーションをまとめて覚えるとよい。
- “industry” + “-al” で「産業の・工業の」となる、という語形成をしっかり記憶すると理解しやすいです。
- 「インダストリアル = 工業的・産業的」というイメージを頭に残しておくと、関連する単語(industrialization, industrializeなど)も覚えやすくなります。
- 単語カードに “industrial revolution (産業革命)”“industrial waste (産業廃棄物)” など代表的なフレーズごと書き出すと、実践的に使えるようになります。
- 形容詞: voluntary
- 副詞: voluntarily (例: “She voluntarily stayed late at the office.”)
- 名詞: voluntariness (例: “The voluntariness of his actions was evident.”)
- 「volunteer (名詞/動詞)」: “I volunteer at the local shelter.”(地域の施設でボランティアをしています)
- volunt-: 意味は“意思”や“意志”を表すラテン語「voluntas(意思)」に由来します。
- -ary: 「~に関する」「~に関する性質をもつ」という形容詞化の接尾語
- volunteer: ボランティア(名詞/動詞)
- voluntarism: “自発主義”または“志願主義”
- involuntary: “不随意の、強制的な”という反意的な単語
- voluntary action(自発的な行動)
- voluntary work(ボランティア活動)
- voluntary service(自発的奉仕)
- voluntary contribution(任意の寄付)
- voluntary agreement(自主的合意)
- purely voluntary(完全に任意の)
- voluntary participation(自発的参加)
- voluntary basis(任意の形態で)
- voluntary donation(自主的寄付)
- voluntary muscle(随意筋:医学用語)
- 使用時の注意点:
- 行為が「自分の意志による」ことを強調したいときに使われます。
- 場合によっては「自発的・好意的」というポジティブな感情まで含意します。
- 口語でも書き言葉でも使われますが、ややフォーマルな響きがあります。
- 行為が「自分の意志による」ことを強調したいときに使われます。
形容詞的用法: 名詞の前に置いて、その名詞が「自発的なもの」であることを説明します。
例: “It was a voluntary donation.”フォーマル/カジュアル:
- フォーマルな文書や公的なシチュエーションで使われることが多いです。
- 日常会話でも使われますが、よりカジュアルに言う場合は “willing” と言い換えることもあります。
- フォーマルな文書や公的なシチュエーションで使われることが多いです。
可算/不可算:
- 「voluntary」は形容詞なので可算・不可算名詞の区別はありません。
- 名詞としての用法 (“a voluntary” として音楽用語など) は特殊な領域・専門的文脈で使われます。
- 「voluntary」は形容詞なので可算・不可算名詞の区別はありません。
構文例:
“Subject + be + voluntary.”
“It is + voluntary + for 人 + to do ...”“I made a voluntary decision to help my neighbor move.”
(隣人の引っ越しを手伝うのは、自分の意思で決めたんだ。)“She does voluntary work at the local animal shelter every weekend.”
(彼女は毎週末、地元の動物保護施設でボランティア活動をしているよ。)“It’s a voluntary gathering, so you don’t need to feel pressured to come.”
(それは任意の集まりだから、無理して来なくても大丈夫だよ。)“Our company encourages voluntary participation in corporate social responsibility programs.”
(当社はCSRプログラムへの自発的な参加を推奨しています。)“Employee contributions to this fund are completely voluntary.”
(この基金への従業員の拠出は完全に任意です。)“We introduced a voluntary overtime system to accommodate personal schedules.”
(個々のスケジュールに合わせるため、任意の残業制度を導入しました。)“Voluntary muscle movements are governed by signals from the central nervous system.”
(随意筋の動きは、中枢神経系からの信号によって制御される。)“The study examined the factors influencing voluntary compliance with environmental regulations.”
(その研究は、環境規制の自主的な遵守に影響を及ぼす要因を検証した。)“Voluntary participation in surveys can introduce bias in data collection.”
(アンケートへの任意参加は、データ収集にバイアスをもたらす可能性がある。)willing(進んで~する)
- よりカジュアル。その意志があれば何かをしても良いというニュアンス。
- 例: “She’s willing to help.”(彼女は助ける気がある。)
- よりカジュアル。その意志があれば何かをしても良いというニュアンス。
spontaneous(自発的/自然発生的)
- 予期せず自然に起こるというニュアンスが強い。
- 例: “He made a spontaneous decision to travel.”
- 予期せず自然に起こるというニュアンスが強い。
optional(オプションの、任意の)
- “voluntary”よりも「必須ではない」という意味合いにフォーカスした単語。
- 例: “The workshop is optional for all participants.”
- “voluntary”よりも「必須ではない」という意味合いにフォーカスした単語。
unforced(強いられていない)
- より直接的に「強制されていない」という意味を強調。
- 例: “It was an unforced contribution.”
- より直接的に「強制されていない」という意味を強調。
compulsory(強制的な)
- 例: “Wearing a uniform at this school is compulsory.”
mandatory(義務的な)
- 例: “Attending the meeting is mandatory for all staff.”
involuntary(不随意の/無意識の)
- 医学的文脈では「不随意筋」、または「望まない動作」を指す。
- 例: “Sneezing is usually an involuntary action.”
- 医学的文脈では「不随意筋」、または「望まない動作」を指す。
発音記号 (IPA)
- イギリス英語: /ˈvɒl.ən.tər.i/
- 第一強勢は “vol” の部分。
- アメリカ英語: /ˈvɑː.lən.ter.i/
- イギリス英語よりも “vɑː” と長めに発音される傾向。
- イギリス英語: /ˈvɒl.ən.tər.i/
アクセント:
- 最初の音節“vol-”を強く読む。
- 最初の音節“vol-”を強く読む。
よくある発音ミス:
- “vol-”を “bol-” と混同してしまう、または “e” を入れて “vol-en-tary” と曖昧になりがちな点に注意。
- スペルミス: “voluntary” の “u” の位置に注意。 “volantary” と書いてしまう事例が多い。
- “volunteer” との混同:
- “volunteer” は【名詞/動詞】で「ボランティア(する)」、
- “voluntary” は【形容詞】で「自発的な」。
- “volunteer” は【名詞/動詞】で「ボランティア(する)」、
- 同音異義語: 直接の同音異義語はないが、「involuntary」と混同しないように。
- 試験対策: TOEICなどでもCSR(企業の社会的責任)や労働条件に関する文章で登場しやすい。英検などの長文読解にも出やすい単語。
- ストーリーで覚える: “voluntary” の頭文字 “vol” は “will” や “wish” みたいな「意志・希望」を連想できると覚えやすいです。
- スペリングのポイント: “vol-u-nt-ary” の “u” の位置を意識。
- イメージ: 「自分の意思で動いている状態」を頭に描くと自然に定着しやすいでしょう。
- 英語での意味: expression of approval or admiration
- 日本語での意味: 賞賛、称賛、ほめること
活用形:
- 名詞: praise (不可算名詞として使われることが多いが、文脈によって複数扱いされることもまれにある)
- 動詞: to praise (praises, praised, praising)
- 名詞: praise (不可算名詞として使われることが多いが、文脈によって複数扱いされることもまれにある)
他の品詞に変化する例:
- 形容詞: praiseworthy (ほめるに値する)
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
学習経験がある程度進んだレベルで、抽象的な事柄を取り扱う際にも使われやすい単語です。- 語構成:
praiseは、目立った接頭語や接尾語を含まず、語幹のみの形です。 派生語・類縁語:
- praiseworthy (形容詞)
- praiser (名詞・あまり一般的ではない)
- praising (動名詞や形容詞的に使われる場合)
- praiseworthy (形容詞)
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個):
- high praise → 大いに称賛すること
- lavish praise → 惜しみない称賛
- worthy of praise → 称賛に値する
- a word of praise → ほめ言葉
- shower (someone) with praise → (人)に称賛の言葉を浴びせる
- genuine praise → 心からの称賛
- praise to the skies → 大げさにほめる
- faint praise → 弱々しい、気のないほめ言葉
- praise and criticism → 賞賛と批判
- praise for (someone’s) efforts → (人の)努力を称える
- high praise → 大いに称賛すること
語源:
「praise」は中英語(Middle English)を経て、古フランス語(Old French)の“preis” または “preiser”(価値を高くする、評価する)に由来し、さらにラテン語の “pretium” (値段、価値)とつながります。もともとは「価値を高く評価する」という意味合いがあり、そこから「ほめる」という意味になりました。ニュアンスと使用時の注意:
- 「praise」は、肯定的な感情や感謝を表す前向きな言葉です。
- 公式・非公式の両方の場面で使われ、幅広い状況で使えますが、ビジネス文書などでは「commendation」など、よりフォーマル寄りの表現も合わせて使用されることがあります。
- 大勢の人を代弁するようなほめ言葉の場合にも使われますが、あまり過剰にほめる表現が必要ない場合は “compliment” や “admire” を使うこともあります。
- 「praise」は、肯定的な感情や感謝を表す前向きな言葉です。
名詞としての使い方:
基本的に不可算名詞 (uncountable) として扱われます。例: “He received a lot of praise.”
ただし、特定の「ほめ言葉」を数えたいときなどには可算名詞的に使われる場合もあります。例: “He received many praises for his work.”(やや文語的)動詞としての使い方: “to praise (someone)” は他動詞 (transitive verb) です。
例: “I praised him for his honesty.”一般的な構文・イディオム:
- “sing someone’s praises” → あたかも歌うように盛大にほめる
- “full of praise for…” → …をべた褒めする
- “sing someone’s praises” → あたかも歌うように盛大にほめる
フォーマル/カジュアル:
- 口語でも文章でも幅広く使われます。フォーマル:文書やスピーチで「praise」を使うときは、やや硬めに響く場合もあります。カジュアル:日常会話で気軽に使えます。
“I got a lot of praise from my friends for my homemade cookies.”
(手作りクッキーのことで友達からいっぱいほめてもらったよ。)“Her painting received high praise at the local art show.”
(彼女の絵は地元のアートショーで高い評価を受けた。)“My mom’s words of praise always cheer me up.”
(母のほめ言葉はいつも私を元気にしてくれる。)“The manager offered praise for our team’s recent sales achievements.”
(マネージャーはチームの最近の売上成果を称賛した。)“Her report earned her praise from the board of directors.”
(彼女のレポートは、取締役会から賞賛を得た。)“Receiving praise in the company newsletter boosted his confidence.”
(会社のニュースレターでほめられたことが、彼の自信を高めた。)“The professor’s praise for her thesis was a major highlight of the conference.”
(教授が彼女の論文を高く評価したことは、学会で大きな注目を集めた。)“His research on climate change has garnered international praise.”
(彼の気候変動に関する研究は、国際的な称賛を集めている。)“The committee’s praise of her methodology underscored the quality of her work.”
(委員会が彼女の研究手法を称賛したことで、彼女の研究の質の高さが裏付けられた。)類義語:
- compliment(誉め言葉)
- “praise” と比べると、より個人レベルの日常的な「ほめ言葉」に近い。
- “praise” と比べると、より個人レベルの日常的な「ほめ言葉」に近い。
- acclaim(絶賛)
- より大勢からの高い評価を表す、誇張度が強い。
- より大勢からの高い評価を表す、誇張度が強い。
- commendation(表彰、推奨)
- 公式的、フォーマルな賞賛の響き。
- 公式的、フォーマルな賞賛の響き。
- approval(承認)
- 称賛というより「認める、一応オッケーする」ニュアンス。
- 称賛というより「認める、一応オッケーする」ニュアンス。
- compliment(誉め言葉)
反意語:
- criticism(批判)
- 評価ではあるが、目下の点を否定的に論じる。
- criticism(批判)
- 発音記号 (IPA): /preɪz/
- アクセント: 単音節語なので特にアクセントの位置は一か所 “praise” のみ。
- アメリカ英語とイギリス英語:
基本的に同じ発音で、どちらも /preɪz/ と発音されます。 - よくある発音の間違い:
- “prize” (/praɪz/) と混同しやすい
- “price” (/praɪs/) とも混同に注意
- “prize” (/praɪz/) と混同しやすい
- スペルミス: “prais” や “praize” と誤って書いてしまうことがある。
- 同音異義語との混同: “prays” (祈る) や “preys” (捕食する) は発音が同じ /preɪz/ ではないので注意 (厳密には少し違いがあるが、混同されやすい)。
- TOEICや英検など試験での出題傾向:
- リスニングで “praise” と “phrase” を聞き間違える問題がよくある。
- 読解問題で “praise” が出てきた場合、文章のトーンがプラス評価であることを見抜く鍵になる。
- リスニングで “praise” と “phrase” を聞き間違える問題がよくある。
- 「praise」と「価値(value)」をつなげると覚えやすい:ラテン語の “pretium” (値段、価値) が由来。
- “praise” は “raise” に “p” がついたイメージ。ほめ言葉が相手の気持ちを“引き上げる(raise)” と考えると覚えやすいかもしれません。
- “prize (賞)” との区別がポジティブイメージを強調するよいヒントになり、スペリングと発音を改めて意識できます。
- 現在形: drop
- 過去形: dropped
- 過去分詞: dropped
- 現在分詞・動名詞: dropping
- 【英語】to let something fall, to fall, to become lower in amount or level, to stop doing something
- 【日本語】何かを落とす、下に落ちる、量や水準が下がる、または何かをやめる・中断するという意味です。
- 名詞 (a drop): 「しずく」「落下」「少量」という意味で使われます。
例: a drop of water(水のしずく) - 形容詞/副詞形はありません。ただし「dropping」という動名詞・現在分詞形は動作そのものを指すことがあります。
- 語幹: 「drop」
- 接頭語・接尾語の特別な付与はありません。比較的シンプルな構成です。
- drop-off (名詞/形容詞): 「引き渡し場所」や「減少」を表すときに使う
- drop out (句動詞): 「途中でやめる」「退学する」
- droplet (名詞): 「小さなしずく」
- drop the ball —(ボールを落とす →)失敗する
- drop a hint — それとなくヒントを与える
- drop off a package — 荷物を届ける/置いていく
- drop in/by — ふらりと立ち寄る
- drop out (of school) — (学校を)退学する / やめる
- drop a line — 手紙やメールを送る
- prices drop — 価格が下がる
- drop charges — 告訴を取り下げる
- drop off to sleep — うとうとして眠る
- the temperature drops — 気温が下がる
- 「drop」は古英語の “dropian” や “dropa”(しずく)に由来します。
- 「しずく」が落ちるイメージから「落ちる」という動作、さらに「下がる」という比喩的表現に広がりました。
- 物理的に何かを落とす「fall」のイメージが中心ですが、数字や量が下がる、急にやめるなど、カジュアルな使い方からビジネスまで幅広く使えます。
- 口語・文章いずれにもよく登場しますが、強いフォーマル感はなく、日常的に使いやすい動詞です。
他動詞 / 自動詞両方で使われる
- 他動詞: “She dropped her phone.”(彼女は電話を落とした)
- 自動詞: “The temperature dropped suddenly.”(気温が急に下がった)
- 他動詞: “She dropped her phone.”(彼女は電話を落とした)
句動詞の形が多い
- drop in (立ち寄る)
- drop off (降ろす/減少する/うとうとする)
- drop out (やめる/退学する)
- drop by (立ち寄る)
- drop in (立ち寄る)
イディオムでは「drop the ball」「drop a hint」などがあります。
- “Don’t drop your phone again; it might break!”
- 「またスマホ落とさないでね。壊れるかもしれないよ。」
- “I might drop by your house this evening if I have time.”
- 「時間があったら今晩、君の家に立ち寄るかも。」
- “The temperature dropped a lot last night. It was freezing!”
- 「昨夜は気温がかなり下がったよ。凍えるように寒かった!」
- “Sales dropped by 15% in the last quarter.”
- 「前四半期で売上が15%下がりました。」
- “Could you drop off the contract at our client’s office?”
- 「取引先のオフィスに契約書を届けてもらえますか?」
- “We need to drop the unnecessary features to meet the deadline.”
- 「納期に間に合わせるために、不要な機能を削る必要があります。」
- “The experiment showed that water droplets would drop at a constant rate under these conditions.”
- 「その実験では、これらの条件下で水滴が一定の速度で落ちることが示されました。」
- “When external funding is dropped, researchers must seek alternative resources.”
- 「外部資金が打ち切られると、研究者は代替の資金源を探さなければなりません。」
- “If certain variables are dropped from the analysis, the results might be skewed.”
- 「特定の変数を分析から除外すると、結果が偏る可能性があります。」
- fall(落ちる)
- 物が高いところから落下する動きを指す点で似ています。ただし「drop」は他動詞として“落とす”のニュアンスがより強いです。
- 物が高いところから落下する動きを指す点で似ています。ただし「drop」は他動詞として“落とす”のニュアンスがより強いです。
- lower(下げる/下がる)
- 高さや位置を下げるイメージ。ややフォーマル・意図的な意味合いが強いです。
- 高さや位置を下げるイメージ。ややフォーマル・意図的な意味合いが強いです。
- decline(減少する)
- 主に数値や状態の低下に使われます。よりフォーマルな場面で使われやすい単語です。
- 主に数値や状態の低下に使われます。よりフォーマルな場面で使われやすい単語です。
- raise(上げる)
- lift(持ち上げる)
- increase(増やす/増加する)
- 発音記号 (IPA): /drɒp/ (イギリス英語), /drɑːp/ (アメリカ英語)
- アメリカ英語では “a” の部分がやや長め「ドラーップ」に近い音色です。
- イギリス英語では “o” に近い短い音 「ドロップ」。
- アメリカ英語では “a” の部分がやや長め「ドラーップ」に近い音色です。
- 強勢は単語全体にあり、特に先頭の [dr] をしっかりと発音し、「ドロップ」のように一拍で言います。
- [r] の発音や母音の長さに注意しないと「draw」と混同されがちです。
- スペルミス
- dop, dorp などと間違える例があります。
- dop, dorp などと間違える例があります。
- 同音異義語との混同
- 同音異義語はありませんが、「drab(くすんだ色/単調な)」や「crop(作物/切り取る)」とは一部スペルが似ているので注意。
- 同音異義語はありませんが、「drab(くすんだ色/単調な)」や「crop(作物/切り取る)」とは一部スペルが似ているので注意。
- 句動詞での使い分け
- “drop off” と “drop out” は意味がまったく違います。試験でもよく狙われます。
- “drop off” と “drop out” は意味がまったく違います。試験でもよく狙われます。
- TOEICや英検など試験対策
- ビジネス文脈や「売上の減少」「会議に立ち寄る」などの状況で出題されることが多いです。
- 「何かを ‘ポトン’ と落とす」イメージを意識すると、「drop」が覚えやすいです。
- “droplet (しずく)” と思い浮かべて「しずくが落ちる」場面をイメージすると、自然と使い方がわかります。
- 句動詞は前置詞によって意味が大きく変わるので、1つずつ場面に紐づけて覚えましょう(drop offは「降ろす」「寝落ちする」など)。
- 品詞: 名詞 (noun)
- 主な活用形:
- 名詞としては基本的に単数形 “flow”、複数形 “flows” です。
- 名詞としては基本的に単数形 “flow”、複数形 “flows” です。
- 他の品詞: 動詞 “to flow” (流れる) などがあります。
- 例: “The river flows into the sea.” (川は海に流れ込む)
- 形容詞形 “flowing” も文脈によっては使われることがあります(“flowing water” など)。
- 例: “The river flows into the sea.” (川は海に流れ込む)
- B1(中級)~B2(中上級)程度
- A1: 超初心者
- A2: 初級
- B1: 中級
- B2: 中上級
- C1: 上級
- C2: 最上級
- A1: 超初心者
- “flow” は、歴史的には古英語の “flowan” に由来します。 modern English では接頭語・接尾語は含まれず、語幹のみで構成されています。
- 派生語として以下のようなものがあります:
- “overflow” (溢れ出ること / あふれる)
- “inflow” (流入)
- “outflow” (流出)
- “free flow” (自由な流れ) など
- “overflow” (溢れ出ること / あふれる)
- “cash flow” → キャッシュフロー(資金の流れ)
- “traffic flow” → 交通の流れ
- “workflow” → 作業の流れ
- “air flow” → 空気の流れ
- “data flow” → データの流れ
- “blood flow” → 血流
- “information flow” → 情報の流れ
- “thought flow” → 思考の流れ
- “flow rate” → 流量
- “flow chart” → フローチャート(作業やプロセスを図示したもの)
- 語源: 古英語 “flowan” (流れる)に由来し、中世英語を経て現代の “flow” となりました。
- 歴史的使用: 主に液体や川の流れを指す語として使われてきましたが、比喩的に「情報の流れ」「人の流れ」「作業の進行(プロセス)」など、抽象的な概念に対しても広がりました。
- ニュアンス・使用上の注意:
- 「スムーズに途切れなく動き続ける」というポジティブな印象があります。
- ビジネスや学術的な文脈では、ややフォーマルに「流れ」を示すときにも使えます。
- カジュアルな会話でも「the flow of conversation」や「get into the flow」などで用いられます。
- 「スムーズに途切れなく動き続ける」というポジティブな印象があります。
- 名詞としての可算・不可算:
- 一般的に「流れ・流動」という抽象的概念を表すときは不可算扱い(例: “The flow of the river is strong.”)
- 具体的な種類や複数の流れを区別する場合は可算扱いになることもあります(例: “Various flows of migration exist in different regions.”)。
- 一般的に「流れ・流動」という抽象的概念を表すときは不可算扱い(例: “The flow of the river is strong.”)
- 使用シーン:
- フォーマル: ビジネス文書や学術論文 → “the cash flow statement,” “the flow of electrons in a circuit” など
- カジュアル: 日常会話 → “Go with the flow,” “That dance has a nice flow to it.”
- フォーマル: ビジネス文書や学術論文 → “the cash flow statement,” “the flow of electrons in a circuit” など
- “I love how the conversation just flows when we’re together.”
(一緒にいると会話がスムーズに流れていくのが大好き。) - “Sometimes I just let the day flow without making any strict plans.”
(ときどきは厳密な計画を立てずに一日を流れるままに任せるんだ。) - “Go with the flow and see what happens.”
(流れに身を任せてみて、どうなるか見てみよう。) - “Our cash flow has significantly improved this quarter.”
(今期はキャッシュフローが大幅に改善しました。) - “Let’s review the workflow to identify any bottlenecks.”
(ボトルネックがないかどうか、作業の流れを確認しましょう。) - “Effective communication ensures a smooth information flow across departments.”
(効果的なコミュニケーションは、各部署間の情報の流れを円滑にします。) - “The flow of the river is influenced by seasonal rainfall.”
(川の流量は季節的な降雨量によって影響を受けます。) - “Laminar flow and turbulent flow are two distinct types of fluid movement.”
(層流と乱流は、流体運動の2つの異なるタイプです。) - “In psychology, ‘flow’ is a mental state of deep focus and engagement in an activity.”
(心理学において「フロー」は、活動に深く没頭し集中している精神状態を指します。) - “stream”(ストリーム)
- 意味: 小川としての「流れ」やデジタルデータの連続ストリーム。
- 比較: “flow” よりもやや限定的で、水流やデータ配信を指す場合が多い。
- 意味: 小川としての「流れ」やデジタルデータの連続ストリーム。
- “current”(カレント)
- 意味: 流れ、潮流、電流など。
- 比較: 力学的・科学的な「流れ」を示す場合が多く、ややテクニカル。
- 意味: 流れ、潮流、電流など。
- “movement”(ムーブメント)
- 意味: 物体や人員などの動き。
- 比較: 「連続性」というよりは「変化や移動」に焦点がある。
- 意味: 物体や人員などの動き。
- 明確な直接の反意語はありませんが、もし「停止」や「滞る」という意味を考えると “stop,” “halt,” “block,” “stagnation” が対照的な概念になります。
- IPA表記:
- アメリカ英語: /floʊ/
- イギリス英語: /fləʊ/
- アメリカ英語: /floʊ/
- アクセント:
- [flow] の 1音節のみなので、特に複雑なアクセント移動はありません。
- [flow] の 1音節のみなので、特に複雑なアクセント移動はありません。
- よくある発音の間違い:
- /fluː/ (「フルー」)と誤って発音しないように注意。
- アメリカ英語とイギリス英語の母音の差を意識しましょう。
- /fluː/ (「フルー」)と誤って発音しないように注意。
- スペルミス: “flow” を “frow” や “folw” と間違えるケース。
- 同音異義語との混同: “floe” (氷塊)と発音が近いため注意。文脈で区別する。
- 試験対策:
- TOEICや英検などで “traffic flow,” “cash flow,” “workflow” などの熟語表現が出題されることがある。
- 文脈によって可算・不可算が変わるため、問題文の状況把握が重要。
- TOEICや英検などで “traffic flow,” “cash flow,” “workflow” などの熟語表現が出題されることがある。
- イメージ:
- “flow” は「川が流れる」イメージをまず頭に浮かべると理解しやすいです。
- そこから派生して「情報や時間が連続的に流れる様子」を連想すると覚えやすいでしょう。
- “flow” は「川が流れる」イメージをまず頭に浮かべると理解しやすいです。
- 覚え方のコツ:
- “go with the flow” というフレーズを丸ごと覚えるといいです。
- スペルは “f” + “l” + “ow” と短く、発音もシンプルなので、繰り返し声に出して慣れましょう。
- “go with the flow” というフレーズを丸ごと覚えるといいです。
- 勉強テクニック:
- 例文を作り、自分の身の回りの「流れ」を英語で表現してみる(「情報の流れ」「人の流れ」など)。
- 例文を作り、自分の身の回りの「流れ」を英語で表現してみる(「情報の流れ」「人の流れ」など)。
- To look at something or someone attentively for a period of time.
- 何かや誰かを、ある程度の時間じっと見ること。
- 原形: watch
- 三人称単数現在形: watches
- 現在分詞 (進行形): watching
- 過去形: watched
- 過去分詞: watched
- 名詞としての “watch” : 腕時計や懐中時計を意味する。(例: “I bought a new watch.”)
- 形容詞形: “watchful” (注意深く見守る様子、用心深い)
- A2 (初級) 〜 B1 (中級) 程度
初級から中級の学習者でもよく使う、とても基本的な単語です。 - じっと見る・監視する
- 注意深く見守る、世話をする
- テレビ・映画などの上映物を見る
- watch TV → テレビを見る
- watch a movie → 映画を見る
- watch a game → 試合を見る
- watch out → 注意する / 気をつける (句動詞)
- watch your step → 足元に気をつける
- watch over someone → (誰かを)見守る、保護する
- keep watch → 見張りをする
- watch closely → 注意深く見る
- watch your back → (誰かに警戒して)背後に気をつける
- watch the clock → 時間を気にする / 時計を見ながら行動する
- 語源: 古英語の “wæccan” (目を覚ます、警戒する) に由来し、もともとは「起きている」「目を光らせている」イメージでした。
- ニュアンス:
- ただ「見る」というだけでなく、「注意深く観る/監視する」という含みがあります。
- 口語でもビジネスでも幅広く使われ、カジュアルからフォーマルまで対応できる汎用的な単語です。
- “watch out” のように注意喚起するとき、人を誘導するときなどのニュアンスも持ちます。
- ただ「見る」というだけでなく、「注意深く観る/監視する」という含みがあります。
- 他動詞として使う場合: 「何を/誰を見る」の目的語を取る。
- 例: “I watch TV every evening.”
- 例: “I watch TV every evening.”
- 自動詞として使う場合: 句動詞やイディオムとして目的語を取らない使い方。
- 例: “Watch out!” (気をつけて!)
- フォーマル/カジュアル問わず使いやすい単語ですが、命令形 “Watch out!” はやや口語的でカジュアルな使い方です。
- “I’m going to watch a movie tonight.”
(今夜は映画を観るつもりです。) - “Let’s watch the sunset together.”
(一緒に夕日を見よう。) - “Watch out! There’s a car coming.”
(危ない!車が来てるよ。) - “We should watch the market trends carefully before making a decision.”
(決定を下す前に、市場の動向をしっかり見守るべきです。) - “Please watch the presentation and give me your feedback.”
(プレゼンを見て、フィードバックをお願いします。) - “You’ll need to watch the budget closely this quarter.”
(今四半期は予算を注意深く管理する必要があります。) - “Researchers watch the changes in the subjects’ behavior over time.”
(研究者たちは被験者の行動の変化を経時的に観察します。) - “Watch this documentary to understand the ecological impact.”
(生態系への影響を理解するため、このドキュメンタリーを見てください。) - “It’s crucial to watch how these variables correlate.”
(これらの変数がどう相関するかを観察することは重要です。) - look (見る)
- 「視線を向ける」という最も一般的な意味。単に“見る”というだけで、長時間か、注意深くか、というニュアンスは弱い。
- 「視線を向ける」という最も一般的な意味。単に“見る”というだけで、長時間か、注意深くか、というニュアンスは弱い。
- see (見る・見える)
- 「見える」という受動的なニュアンスが強い。意識して視線を向けるのではなく、「視界に入る」イメージ。
- 「見える」という受動的なニュアンスが強い。意識して視線を向けるのではなく、「視界に入る」イメージ。
- observe (観察する)
- 「観察する」「監視する」というニュアンスが強く、ややフォーマル。
- 「観察する」「監視する」というニュアンスが強く、ややフォーマル。
- view (眺める)
- 景色や映像などを、観賞するように見るイメージがある。ややフォーマルまたは文語的。
- 景色や映像などを、観賞するように見るイメージがある。ややフォーマルまたは文語的。
- 反意語 : watch の明確な反意語はありませんが、「無視する」implyである “ignore” (無視する) は対照的な行為です。
IPA:
- イギリス英語 (BrE): /wɒtʃ/
- アメリカ英語 (AmE): /wɑːtʃ/ または /wɑtʃ/
- イギリス英語 (BrE): /wɒtʃ/
強勢(アクセント)の位置: 一語なので /watch/ の最初に軽く強勢がきます。
よくある発音ミス: “watch” を “wash” (/wɒʃ/ /wɑːʃ/) などと混同しないように注意。
- “watch” と “look at” の区別
- “watch” は「動くものや映像などをある程度の時間じっと見る」イメージ。
- “look at” は「目を向ける」という短いアクションにも使いやすい。
- “watch” は「動くものや映像などをある程度の時間じっと見る」イメージ。
- 同音に近い単語例: “watch” (見る) と “wristwatch” (腕時計) はスペルが似ているが、意味は関連があっても混同しないように。
- テストでの出題傾向: TOEICや英検などでは、句動詞 “watch out” や “watch over” の使い分けが問われる問題が出やすい。
- 「何かを長めに眺めるときは watch」とイメージするとよいでしょう。
- “watch out” は「外を気にする → 危険に注意!」と覚えると定着しやすいです。
- 文字数が少ないのでスペルミスは少ないですが、母音の発音 “wa” を混同しないように口をしっかり開けて発音するとよいです。
He held his arm up high.
He held his arm up high.
Explanation
彼は腕を高く掲げた。
arm
〈C〉(人・猿の)腕 / (四つ足の動物の前肢の)腕(手首から肩までの間)(手はhand) / 腕のような物, (特に)いすのひじ掛け, 樹の大枝 / 〈C〉《複数形で》武器, 兵器
名詞 “arm” を詳細に解説
1. 基本情報と概要
単語: arm
品詞: 名詞 (可算名詞)
英語での意味:
日本語での意味:
「arm」は、人間や動物などの「腕」を指す、非常に基本的な単語です。腕のイメージ以外にも、椅子のひじ掛けや衣服のそでといった「腕」のような位置や形のものを指すこともあります。日常会話や生活シーンで非常によく使われる単語です。
活用形
他の品詞になった時の例
CEFRレベル: A1(超初心者)
「腕」を指す意味で、非常に基本的な単語なので、A1程度のレベル感で学習されます。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
使用時のニュアンスや注意点
口語・文章スタイル
4. 文法的な特徴と構文
よくある構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスでの例文 (3つ)
学術的・フォーマルな場面での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
| 発音記号 (IPA) | アクセント位置 | |
|---|---|---|
| 米音 | /ɑːrm/ または /ɑrm/ | 単音節、“arm” 全体にアクセント |
| 英音 | /ɑːm/ | 単音節、同様に全体にアクセント |
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “arm” の詳細な解説です。身体の「腕」と関連する非常に基本的な単語なので、さまざまなシーンで使う機会が多いでしょう。ぜひ覚え方のヒントや例文を参考にして学習を進めてみてください。
(人・猿の)腕;(四つ足の動物の前肢の)腕(手首から肩までの間;手はhand)
腕のような物;(特に)いすのひじ掛け,樹の大枝
〈C〉(特別な行動をする)部局,支部,支局
I bought a new electronic device.
I bought a new electronic device.
Explanation
私は新しい電子機器を買いました。
electronic
1. 基本情報と概要
単語: electronic
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): Relating to or using devices that operate on electricity or electromagnetic fields, especially microchips or computer technology.
意味(日本語): 電気や電磁気の力を利用した機器や技術、特にマイクロチップやコンピューター技術に関係する、という意味の形容詞です。「電子的な」「電子の」というニュアンスがあります。たとえば、電子機器や電子音楽など、電気信号を使った技術に関わる場面で使われます。
活用形:
他の品詞での例:
CEFRレベル: B1(中級)
電気・電子機器に関する話題でよく登場し、日常会話でも比較的使われる頻度が高いため、語彙レベルとしては中級レベルに相当します。
2. 語構成と詳細な意味
語構成:
派生語・類縁語:
よく使われるコロケーション(共起表現)10個:
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスや使用上の注意点:
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・関連フレーズ:
フォーマル/カジュアル:
5. 実例と例文
以下では、いろいろな文脈での例文を示します。
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的・専門的
6. 類義語・反意語と比較
類義語:
反意語:
「electronic」と「electrical」は特に混同されやすいですが、「electronic」は主に機器内部の電子回路やソフトウェア制御など“精密さ”や“デジタル技術”に焦点があります。「electrical」は“物理的な電気エネルギー”に注目するニュアンスがあります。
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA):
アクセント:
よくある誤り:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が electronic の詳しい解説です。電気を使ったデジタル機器やシステム全般に関わる、多岐にわたる分野で用いられる重要な形容詞です。ぜひ実際の例文で使い方に慣れてみてください。
電子の,エレクトロンの
The church was filled with people.
The church was filled with people.
Explanation
教会には人々でいっぱいだった。
church
〈C〉(特に,キリスト数の)教会,教会堂 / 〈U〉(教会で行う)礼拝 / 〈U〉《しばしばC-》教派 / 《the ~》全キリスト教徒 / 《the ~,the C-》聖職,牧師の職 / 《集合的に》(同じ建物で礼拝する,または会衆(congregation)を構成する)キリスト教徒たち
1. 基本情報と概要
単語: church
品詞: 名詞 (可算名詞)
CEFRレベル: A2(初級レベル:日常生活の基本的な語彙の一つとして扱われる)
英語の意味
日本語の意味
「church」は、キリスト教に関連して「礼拝を行う建物」や「宗教的組織」を指す単語です。日常会話では、週末や特定の行事で礼拝をしに行く場所として話題に上ることが多いです。宗教的施設を表すため、少しフォーマルな印象を持ちますが、日常でもよく登場します。
活用形
「church」は名詞形として使われるのが基本ですが、形容詞形の“churchly” (教会らしい:あまり一般的ではない) などの派生も存在します。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味と関連表現
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
使用時のニュアンス・注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的/フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
宗教施設としての反意語は直接的には存在しませんが、対となる文脈であれば “secular building” (世俗的な建物) などが対比として出ることがあります。とはいえ、明確な「反意語」とは言いにくいです。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「church」の詳細解説になります。教会の建物だけではなく、コミュニティや組織としての意味も含むので、文脈しだいで使い分けてみてください。
〈U〉(教会で行う)礼拝
〈U〉《しばしばC-》教派
《the ~》全キリスト教徒
《the ~,the C-》聖職,牧師の職
《集合的に》(同じ建物で礼拝する,または会衆(congregation)を構成する)キリスト教徒たち
〈C〉(特に,キリスト数の)教会,教会堂
If you go to the store, don't forget to buy milk.
If you go to the store, don't forget to buy milk.
Explanation
もしお店に行くのなら、牛乳を買うのを忘れないでね。
if
《仮定・条件を表して》もし…ならば / 《譲歩を表して》たとえ…でも(even though) / …するといつでも / 《間接疑問文を導いて》…かどうか
1. 基本情報と概要
単語: if
品詞: 接続詞 (conjunction)
英語での意味:
・「if」は、「何かが起きる(起きた)条件を提示するとき」に使う言葉です。
例: If it rains, we will stay home. (雨が降ったら家にいる)
日本語での意味:
・「もし〜ならば」「〜かどうか」という条件を示すときに使います。
「もしこうなったら、こうする」という条件や、「〜か(どうか)」を表すときに用いられます。
とてもよく使われる接続詞で、状況に応じて未来や過去など、いろいろな時制での条件を示すことができます。基本的に「仮定条件」を作るニュアンスを持ち、英会話や文章で非常に頻出です。
活用形:
・接続詞のため、動詞のような「活用形」はありません。
他の品詞になった時の例:
・「if」には大きな形態変化はありませんが、「as if (まるで〜のように)」という副詞句的な用法など、異なる構文で使われることがあります。
CEFRレベル: A2 (初級)
・「if」は非常に頻出で、初級から理解を求められる基本的な語です。
2. 語構成と詳細な意味
「if」は非常に短い単語で、接頭語・接尾語がつく形はほぼありません。
しかし、以下のようなフレーズで使われることが多いです。
関連フレーズ・コロケーション(例)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
「if」は接続詞なので、可算・不可算の区別はありません。また他動詞・自動詞の使い分けの概念も適用されません。
5. 実例と例文
5.1 日常会話での例 (カジュアルで自然な表現)
5.2 ビジネスシーンでの例
5.3 学術的・フォーマルな文脈での例
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
IPA: /ɪf/
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、接続詞「if」の詳細な解説です。条件を表す場合には必須となる単語なので、会話や文章で頻繁に活用してみてください。
《仮定・条件を表して》もし…ならば,もし…したら,…とすれば
《条件の実現の可能性がある場合》
《if … shouldの形で可能性の少ない未来の仮定を表す場合》
《if … were(was)to…の形で可能性の有る無しとは関係ない仮定を表す場合》
(a)《「if…過去形…,…助動詞の過去形」の形で現在の事実に反する仮定を表す場合》
(b)《「if…過去完了…,…助動詞の過去形+完了形」の形で過去の事実に反する仮定を表す場合》
《譲歩を表して》たとえ…でも,…としても(even though)
…するといつでも
《間接疑問文を導いて》…かどうか(whether)
《独立節を導いて願望・驚き・怒りなどを表して》…であればなあ,…とは驚いた,…をやりでもしたら
The industrial sector is experiencing rapid growth.
The industrial sector is experiencing rapid growth.
Explanation
産業部門は急速な成長を遂げています。
industrial
以下では、形容詞 “industrial” をさまざまな視点から詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: industrial
品詞: 形容詞 (adjective)
英語の意味: relating to or characterized by industry (特に工場や製造業に関する、産業の)
日本語の意味: 「産業の」「工業の」「工業的な」「産業に関する」
例えば「industrial waste (産業廃棄物)」「industrial area (工業地域)」「industrial revolution (産業革命)」などと使われます。工場や製造業、経済活動にフォーカスしたニュアンスがあり、主に“工業”や“産業”に関係する分野を指し示す際に用いられる形容詞です。
活用形
形容詞なので明確な時制変化はありませんが、別の品詞への派生形は以下の通りです。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
A. 日常会話で使われる例文
B. ビジネスシーンで使われる例文
C. 学術的・専門的文脈で使われる例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
※industrialは「産業全般」を指せる場合が多く、上記は特に製造プロセスや機械化の部分を強調する違いがあります。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
アメリカ英語とイギリス英語の発音の違い
よくある誤り
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “industrial” の詳細な解説です。工業や産業分野に関係する場面でよく使われる重要な単語なので、関連表現と併せて学習してみてください。
産業(工業)の,産業(工業)による
高度に発達した産業(工業)を持つ
産業(工業)用の
Voluntary work is a great way to give back to the community.
Voluntary work is a great way to give back to the community.
Explanation
ボランティア活動は地域に恩返しする素晴らしい方法です。
voluntary
(強制ではなく)自由意志でなされる / (報酬なしで)みずから進んでする,自発の / (生理学で)随意の / 《名詞の前にのみ用いて》篤志によってできた,任意寄付で維持される / (教会の礼拝前後の)オルガン独奏
1. 基本情報と概要
単語: voluntary
品詞: 形容詞 (一部、名詞として使われる場合もあります)
意味(英語): done of one’s own free will; not forced or paid
意味(日本語): 自由意思に基づいて行われる、自発的な、任意の
「voluntary」は、自分の意思で進んで行う、自発的なニュアンスを持つ単語です。強制や報酬の対象ではなく、個人の自由意志や善意から何かを行うイメージです。
活用形
他の品詞への派生例
CEFRレベル: B2(中上級)
「voluntary」は、学習者にとって日常会話よりやや上級の単語ですが、社会活動や業務文書などで頻繁に目にする語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源: ラテン語「voluntarius」(「voluntas(意思)」+「-arius(~に関する)」)
この語源からもわかるように、「voluntary」は「個人の意思に基づく」というニュアンスを強く持ちます。歴史的には宗教的行為(自主的な布施や参加)や社会的奉仕活動などにも使われてきました。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
ここでは、日常会話・ビジネス・学術的な文脈でそれぞれ3例ずつ提示します。
A. 日常会話での例
B. ビジネスでの例
C. 学術的な文脈での例
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “voluntary” の詳細な解説です。自発的な行動に関する話題や、強制でない選択を示す際に、ぜひ使ってみてください。
(強制ではなく)自由意志でなされる
(生理学で)随意の
(教会の礼拝前後の)オルガン独奏
(報酬なしで)みずから進んでする,自発の
《名詞の前にのみ用いて》篤志によってできた,任意寄付で維持される
The novel is worthy of praise.
The novel is worthy of praise.
Explanation
その小説は賞賛に値する。
praise
1. 基本情報と概要
単語: praise
品詞: 名詞 (動詞としても使用される)
「praise」は、誰かの行動や成果を認めて高く評価するときに使われる言葉です。「素晴らしい!」「よくやった!」というように、人をほめる際に使うニュアンスを持っています。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的な場面での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「praise」の詳細な解説です。日常会話からビジネス、学術的な場面まで幅広く使われる非常に便利な単語ですので、ぜひ使いこなしてみてください。
〈U〉(…を)ほめること,(…の)称賛《+of+名》
《複数形で》ほめ言葉
《複数形で》《文》神をたたえる言葉(歌)
〈U〉《文》(詩・歌などで)(神への)賛美
He dropped the book on the floor.
He dropped the book on the floor.
Explanation
彼は本を床に落とした。
drop
〈自〉したたる / 落ちる / ばったり倒れる / 下落する / 《~ in,by, over, round》 《...に》ちょっと立ち寄る《at ...》 / 〈他〉をしたたらせる / を落とす / やめる / 中断する
1. 基本情報と概要
単語: drop
品詞: 動詞 (ほかに名詞としても使われます)
活用形:
意味(英語・日本語)
「drop」は「物を落とす」「落ちる」「(数量や価格が)下がる」「活動をやめる」など、広いニュアンスで使える動詞です。日常生活からビジネスシーンまで幅広く使われる単語です。
難易度 (CEFRレベル): B1(中級)
「drop」は非常に日常的で、基本的な語彙の一部ですが、多義的なので使い分けが必要です。
他の品詞
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
以下、日常会話・ビジネス・学術的で使われる例文をそれぞれ3つずつ挙げます。
日常会話
ビジネス
学術的 / アカデミック
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
いずれも「上昇」「増加」のニュアンスを持つ単語として、drop
の反対の意味になります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「drop」の詳細な解説です。日常的な文脈からビジネス、科学的な文脈にまで幅広く使える便利な単語なので、ぜひ使い方をマスターしてみてください。
〈しずくが〉したたる,垂れる《+down》
〈物が〉落ちる,落下する《+down》
〈人が〉ばったり倒れる,崩れ落ちる
下落する,減少する《+off(away)》
終わる,やめになる
(…から)手を引く,やめる《+from(out of)+名》
(…に)ちょっと立ち寄る,(…を)ひょっこり訪ねる《+in(by,over,round)at(on)+名》 (drop in at)
…‘を'したたらせる,垂らす
(…へ)…‘を'落とす,落下させる《+名+into(on)+名》
…‘を'降ろす,下げる
…‘を'減少させる
…‘を'漏らす,ふと口にする
〈人〉に〈短い手紙・伝言〉‘を'送る
《話》…‘を'なぐり倒す,撃ち落とす
《話》《副詞[句]を伴って》〈人〉‘を'乗り物から降ろす
〈人〉‘と'関係を絶つ;〈問題など〉‘を'打ち切る
…‘を'やめさせる;(…から)…‘を'追い出す《+名from+名》
(ばくちなどで)〈金〉‘を'なくす
《副詞[句]を伴って》引き離される,落後する
(…から)〈ある音・文字〉‘を'落とす,抜かす,省く《+名+from+名》
There is a constant flow of traffic on this road.
There is a constant flow of traffic on this road.
Explanation
この通りは車の流れが絶えない。
flow
以下では、英単語の名詞 “flow” をできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語での意味:
“flow” (名詞として): The movement or circulation of something (e.g., liquid, gas, traffic, ideas) in a steady, continuous manner.
日本語での意味:
「流れ、流動、流量」のことです。液体や空気などが一定方向に動く様子、あるいは人の移動・情報・思考などがとどまることなく流れることを指します。たとえば「アイデアの流れが止まらない」「川の流れが早い」というようなイメージで使われます。「流れ」というニュアンスを意識するとわかりやすいでしょう。
CEFRレベル目安:
“flow” は日常会話だけでなく、ビジネスや学術でも広く使われる単語なので、中級以上なら比較的なじみやすい語です。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞としての “flow” の詳細解説です。自然な「流れ」のイメージを掴み、ぜひ様々な文脈で活用してみてください。
〈C〉《単数形で》(気体・液体・電気などの)流れ《+of+名》
〈C〉《単数形で》(…の)洪水,はんらん《+of+名》
〈U〉《the flow》満ち潮,上げ潮
〈C〉《単数形で》(言葉・人などの)絶え間のない(よどみのない)流れ《+of+名》
I love to watch movies on the weekends.
I love to watch movies on the weekends.
Explanation
週末に映画を見るのが大好きです。
watch
以下では、動詞 “watch” について、学習者の方が理解しやすいよう、9つの観点から詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
単語: watch
品詞: 動詞 (他動詞・自動詞として使われる場合があります)
意味(英語)
意味(日本語)
「何かを観察する、注意深く見る」というニュアンスの単語です。
たとえばテレビ番組を観るときや、スポーツの試合を観戦するとき、周りをよく見張るときなどに使われます。
活用形
他の品詞になったとき
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
英単語 “watch” は、明確な接頭語・接尾語がついているわけではありません。
語幹は “watch” で、古英語 “wæccan” (目を覚ます、警戒する) が語源です。
詳細な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
さまざまな文脈での例文を挙げます。
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、動詞 “watch” についての詳細な解説です。
「じっと見る」「監視する」「観察する」といったニュアンスで、日常・ビジネス・学術など幅広いシーンで使われる非常に重要な単語です。ぜひ覚えて使いこなしてみてください。
…‘を'じっと見つめる,凝視する
…‘を'見張る,見守る,監視する,‘の'番をする
…‘を'世話する,看護する
…‘に'注意する,気をつける
じっと見る,見守る
見張りをする,監視する,警戒する
《文》夜寝ないでいる;寝ずに看病する
loading!!
基礎英単語(NGSL)
NGSLとは、一般的な英文の9割を占める頻出の英単語を学べる単語帳です。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y