TOEIC英単語(TSL)/ 例文 / 英訳 / フラッシュカード - Unsolved
- 名詞なので、動詞のような変化はありません。
- 複数形は “humidities” ですが、日常的にはほとんど使われません。
- humid (形容詞: 湿った)
- humidify (動詞: 湿度を上げる)
- dehumidify (動詞: 除湿する)
- 語幹: “humid” (湿り気のある)
- 接尾語: “-ity” (名詞を作る接尾語。形容詞 humid に「状態・性質」を表す名詞化の要素が付いた形)
- humidity sensor (湿度センサー)
- relative humidity (相対湿度)
- absolute humidity (絶対湿度)
- high humidity → 高い湿度
- low humidity → 低い湿度
- relative humidity → 相対湿度
- humidity level → 湿度のレベル
- humidity control → 湿度制御
- humidity rises → 湿度が上がる
- humidity drops → 湿度が下がる
- humidity index → 湿度指数
- humidity causes discomfort → 湿度が不快感をもたらす
- measure the humidity → 湿度を測定する
- 語源: ラテン語の “humidus” に由来し、「湿っている状態」を意味していました。
- 歴史的背景: 古代から医療や天気予報など、人々の日常生活に深く関わってきた概念です。
- ニュアンス:
- 湿気や蒸し暑さに焦点を当てるときに使われます。
- カジュアルな会話からフォーマルな文書、学術的な文脈でも使われる幅広い単語ですが、日常会話では主に「蒸し暑さ」に関連して出てきます。
- 湿気や蒸し暑さに焦点を当てるときに使われます。
- 可算/不可算: humidity は基本的に不可算名詞として扱われます。
- 例: “The humidity is high today.” (× “The humidities are high.”)
- 例: “The humidity is high today.” (× “The humidities are high.”)
- 使用シーン:
- 会話でも文書でも使用可能。
- フォーマルかカジュアルかというよりは、気象や環境の状態を客観的に表す言葉。
- 会話でも文書でも使用可能。
- “Humidity is killing me.” (口語的に「湿度が高すぎてつらい」という表現)
- “Due to the high humidity, it feels much hotter.” (湿度が高いせいでずっと暑く感じる)
“I can’t stand the humidity today. It’s so muggy!”
- (今日は湿度が高くてたまらないよ。蒸し暑いね!)
- (今日は湿度が高くてたまらないよ。蒸し暑いね!)
“Because of the humidity, my hair is frizzy.”
- (湿度のせいで髪がボサボサになっちゃうよ。)
- (湿度のせいで髪がボサボサになっちゃうよ。)
“If the humidity stays high, let’s use a dehumidifier.”
- (もし湿度が高いままなら、除湿機を使おう。)
- (もし湿度が高いままなら、除湿機を使おう。)
“We need to maintain the proper humidity in the server room.”
- (サーバールームの適切な湿度を保つ必要があります。)
- (サーバールームの適切な湿度を保つ必要があります。)
“Our product’s performance can vary depending on temperature and humidity.”
- (当社製品の性能は温度や湿度によって異なる可能性があります。)
- (当社製品の性能は温度や湿度によって異なる可能性があります。)
“Please record today’s relative humidity for our monitoring report.”
- (モニタリング報告用に、今日の相対湿度を記録してください。)
- (モニタリング報告用に、今日の相対湿度を記録してください。)
“Humidity significantly affects the rate of bacterial growth.”
- (湿度は細菌の増殖速度に大きく影響します。)
- (湿度は細菌の増殖速度に大きく影響します。)
“The greenhouse environment must maintain a constant humidity level.”
- (温室では一定の湿度を保つ必要があります。)
- (温室では一定の湿度を保つ必要があります。)
“In meteorology, humidity is one of the key factors in weather forecasting.”
- (気象学では、湿度は天気予報をするうえで重要な要素の一つです。)
- (気象学では、湿度は天気予報をするうえで重要な要素の一つです。)
moisture (水分):
- 一般に「水分」「湿気」を表す広い概念。humidity よりも「水分・湿り気」自体を表す。
- 例: “The moisture in the soil helps the plants.”
- 一般に「水分」「湿気」を表す広い概念。humidity よりも「水分・湿り気」自体を表す。
dampness (湿り気, かび臭い感じ):
- 不快感のある「じっとりとした湿り」を表すニュアンスが強い。
- 例: “The room has a sense of dampness.”
- 不快感のある「じっとりとした湿り」を表すニュアンスが強い。
wetness (濡れている状態):
- 「濡れている状態」を直接的に表す語。
- 例: “Watch out for wetness on the floor.”
- 「濡れている状態」を直接的に表す語。
- dryness (乾燥):
- 湿度が低く乾いている状態。
- 例: “The dryness in the desert can be extreme.”
- 湿度が低く乾いている状態。
- 発音記号 (IPA): /hjuːˈmɪd.ə.ti/ (イギリス英語), /hjuːˈmɪd.ə.t̬i/ または /juːˈmɪd.ə.t̬i/ (アメリカ英語)
- アクセント: hu-MID-i-ty の「MID」にストレスがあります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: H の発音を強く意識しない人もおり、/juː/ の部分が /hjuː/ に聞こえにくくなることもあります。
- よくある発音の間違い: /haɪˈmɪd.ɪti/ といった形で「h」以外の音を混ぜてしまうミスなど。
- スペル: “humid” + “ity” = humidity。
- “humitidy” や “humidaty” など、母音を間違えないように注意。
- “humitidy” や “humidaty” など、母音を間違えないように注意。
- 同音異義語との混同: 特にありませんが、同じ “h” から始まる “humility (謙虚さ)” とはまったく別物なので注意。
- 試験対策 (TOEIC・英検など):
- 天気や環境に関する文脈で選択肢に出ることがある。意味を正確に把握して回答できるようにしておくと良い。
- 天気や環境に関する文脈で選択肢に出ることがある。意味を正確に把握して回答できるようにしておくと良い。
- 「湿った (humid)」+「状態 (−ity)」と覚えるとスペルミスを防げます。
- 「ヒューミディティ」というカタカナ発音でざっくり覚えると表記の頭文字 “h” を忘れにくいです。
- 天気予報の「湿度○%」を思い浮かべ、「humid」のイメージを思い出すことで覚えやすくなります。
- The act of substituting one thing for another.
- A person or thing that takes the place of another.
- あるものを別のもので置き換える行為。
- 他の人やものの代わりとなる人・もの。
- 単数形: a replacement
- 複数形: replacements
- 動詞: replace (replace - replaced - replaced)
- 形容詞: replaceable (置き換え可能な)
- 「replacement」は日常生活でも出てきますが、ビジネスやフォーマルな文脈でも使用されるため、中上級レベル程度でしっかり使いこなせるというイメージです。
- re- : 「再び」「元に戻す」などのニュアンスをもつ接頭辞
- place : 「場所を置く」という意味の動詞・名詞
- -ment : 動作や状態を名詞化する接尾語
- replace (動詞): 置き換える
- replaceable (形容詞): 置き換え可能な
- irreplaceable (形容詞): 置き換え不可能な
- replacement part (交換用部品)
- replacement cost (交換費用)
- replacement policy (交換規定)
- replacement surgery (置換手術、例: hip replacement「股関節置換術」)
- replacement value (交換価値・評価額)
- find a replacement (代わりを見つける)
- serve as a replacement (代役を務める)
- a suitable replacement (適切な代替品)
- temporary replacement (一時的な代役)
- request a replacement (交換を要求する)
- フォーマルにもカジュアルにも使われるため、ビジネス文書でも日常会話でも頻出する単語です。
- 感情的な響きはあまりなく、比較的客観的に「物や人を置き換える」イメージを表す語です。
名詞 (可算/不可算):
- 文脈によって可算扱い・不可算扱いが可能です。
- 「He is a replacement for the previous manager.」のように「一人の代わりの人」を指すときは可算。
- 「the replacement of small parts (小さな部品の交換)」のように行為として扱う場合は不可算になるケースもあります。
- 文脈によって可算扱い・不可算扱いが可能です。
一般的な構文例:
- “S + be + a replacement for + 人/物”
- “the replacement of + 名詞”
- “ask for a replacement (交換を要求する)”
- “S + be + a replacement for + 人/物”
使用シーン:
- フォーマル: “We need a replacement for the broken component.”
- カジュアル: “Do you have a replacement for my old phone charger?”
- フォーマル: “We need a replacement for the broken component.”
“I need a replacement for my broken headphones.”
(壊れたヘッドホンを交換したいんだ。)“This phone case is scratched. Can I get a replacement?”
(このスマホケースに傷がついているんです。交換してもらえますか?)“My laptop battery died. I’m looking for a replacement.”
(ノートパソコンのバッテリーが死んでしまったので、交換用を探してるの。)“We are hiring a replacement for our marketing director who just retired.”
(退職したマーケティングディレクターの後任を採用中です。)“The company is unable to find a suitable replacement quickly.”
(その会社は適切な後任をすぐに見つけられないでいる。)“They requested a replacement unit due to a manufacturing defect.”
(製造上の欠陥があったため、彼らは交換品を要求しました。)“The replacement of certain chemicals can significantly reduce environmental harm.”
(特定の化学薬品を代替品に置き換えることで、環境への影響を大幅に削減できます。)“Hip replacement is a common procedure for patients with severe joint pain.”
(股関節置換術は、重度の関節痛を抱える患者に一般的な手術です。)“The researcher proposed a replacement method for the current testing process.”
(研究者は、現在の試験プロセスに代わる方法を提案しました。)substitute (代用品・代わりとなる人)
- 「replacement」よりも「代用品として用いる」ニュアンスが強い。
- 例: “I used a pen as a substitute for a stylus.”
- 「replacement」よりも「代用品として用いる」ニュアンスが強い。
successor (後任)
- 人の役職などが「継承」される場合に使いやすい。
- 例: “He is the new successor to the CEO position.”
- 人の役職などが「継承」される場合に使いやすい。
alternative (別の選択肢・代替策)
- 「何かを選択する際の、もう一つの選択肢」として使う。
- 例: “I need an alternative plan in case this one fails.”
- 「何かを選択する際の、もう一つの選択肢」として使う。
- original (元のもの)
- 例: “We want to keep the original instead of using a replacement.”
- アメリカ英語: /rɪˈpleɪsmənt/
- イギリス英語: /rɪˈpleɪsmənt/
- 「re-place-ment」の place の部分にアクセント。「pleɪ」にストレスがきます。
- “replace” と区別せず “replacemente” のように余計な音を入れるミス。
- “pla” を “pla” ではなく “ple” と濁らせてしまう人もいるので注意。
- スペルミス: “replacment” と “e” が抜けてしまう間違いがよくある。
- 同音異義語との混同: “replace” (動詞) と “replacement” (名詞) は混乱しやすいので注意。
- TOEICや英検の出題傾向: ビジネス文脈で「後任」「交換品」の意味で出題されることが多い。セットで “replace” や “substitute” などと比較される場合もある。
- 「re(再び)+place(置く)+ment(名詞化)」という構成をイメージすると覚えやすいです。
- 置き直す→交換する、その交換されたもの→「リプレイスメント」と頭の中で関連付けるとよいでしょう。
- “re-place” の発想が大事だとイメージして、何かをもう一度“place”し直すイメージで覚えると頭に残りやすいです。
- 形容詞の活用形: この単語自体は形容詞で、比較級・最上級がある語ではありません(tropicaler, tropicalest のようにしないのが一般的)。
- 他品詞形:
- 名詞形: 「tropic(s)」(熱帯地方)
- 副詞形: 「tropically」(熱帯的に)
- 名詞形: 「tropic(s)」(熱帯地方)
語構成:
- 接頭語: なし
- 語幹:
tropic
(熱帯・回帰線を意味する部分) - 接尾語: -al(形容詞を作る接尾語。名詞や語幹に「〜のような、〜に関する」という意味を加える)
- 接頭語: なし
派生語や類縁語:
- tropic (名詞)
- tropics (名詞, 「熱帯地方」)
- tropicality (名詞, 非常にまれ, 「熱帯性」)
- tropic (名詞)
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(例と日本語訳を示します):
- tropical climate(熱帯気候)
- tropical rainforest(熱帯雨林)
- tropical storm(熱帯低気圧・熱帯暴風)
- tropical fruit(トロピカルフルーツ)
- tropical island(熱帯の島)
- tropical region(熱帯地域)
- tropical vacation(トロピカルな休暇)
- tropical vegetation(熱帯植物)
- tropical seas(熱帯の海)
- tropical paradise(熱帯の楽園)
語源:
- ラテン語の “tropicus” に由来し、さらに遡るとギリシャ語の “tropikos”(曲がる、回帰を意味する “tropos” から)に由来します。太陽が回帰線で折り返す場所を指す言葉がもとになっています。
使用時のニュアンスや注意点:
- 「tropical」は、明るく陽気で、暑く湿度の高い地域や気候を連想させる単語です。観光的・カジュアルなイメージを喚起しやすいですが、地理的・科学的文脈でも頻繁に使われます。
- 日常会話から学術的な文章まで幅広く使われ、フォーマル/カジュアルを問わず通用します。
- 「tropical」は、明るく陽気で、暑く湿度の高い地域や気候を連想させる単語です。観光的・カジュアルなイメージを喚起しやすいですが、地理的・科学的文脈でも頻繁に使われます。
形容詞の使い方: 主に名詞の前に置いて「熱帯の〜」「トロピカルな〜」を表します。
- 例) a tropical forest (熱帯林), a tropical city (熱帯の都市)
イディオムや表現:
- 「tropical-themed 〇〇」(トロピカルをテーマにした〜) という表現で、パーティやイベント、デザインについて話す際によく用いられます。
文法上のポイント:
- 「tropical」は数えられない名詞(不可算名詞)に修飾語として入ることもあれば、「tropical fruits」のように可算名詞につくこともあります。
“I love wearing tropical print shirts in the summer.”
(夏にトロピカル柄のシャツを着るのが大好きなんです。)“The weather feels so tropical today; it’s hot and humid.”
(今日はまるで熱帯みたい。暑くて湿度が高いね。)“They served us tropical fruit juice at the beach bar.”
(ビーチバーでトロピカルフルーツジュースを出してくれたよ。)“Our company plans to expand into tropical markets such as Southeast Asia.”
(当社は東南アジアのような熱帯地域の市場に進出する予定です。)“We need a marketing strategy tailored to tropical resort tourists.”
(熱帯リゾートを訪れる観光客向けのマーケティング戦略が必要です。)“Tropical agriculture requires careful water and soil management.”
(熱帯地域の農業には、水と土壌の慎重な管理が求められます。)“This study focuses on biodiversity within tropical rainforests.”
(この研究は熱帯雨林内の生物多様性に焦点を当てています。)“Tropical cyclones can significantly impact coastal infrastructure.”
(熱帯低気圧は沿岸部のインフラに大きな影響を与え得ます。)“The tropical climate zone is characterized by high rainfall and temperatures year-round.”
(熱帯気候帯は、一年を通して降水量と気温が高いという特徴があります。)類義語 (Synonyms):
- equatorial(赤道の)
- hot(暑い)
- humid(湿気の多い)
- 「tropical」は赤道近くの特定の気候や地域に焦点があり、単に「hot」や「humid」よりも地理・気候要素が強いです。
- 「equatorial」はより厳密に赤道上や極めて近い地域を指す場合に使われることがあります。
- equatorial(赤道の)
反意語 (Antonyms):
- temperate(温帯の)
- arctic(北極の、極寒の)
- frigid(非常に寒い)
- 「temperate」は「温帯の」という意味で、気候が温暖な地域を指します。熱帯との明確な対比として使われることが多いです。
- temperate(温帯の)
発音記号 (IPA):
- アメリカ英語: /ˈtrɑː.pɪ.kəl/ (「トラ」ピカルに近い響き)
- イギリス英語: /ˈtrɒp.ɪ.kəl/ (「トロ」ピカルに近い響き)
- アメリカ英語: /ˈtrɑː.pɪ.kəl/ (「トラ」ピカルに近い響き)
アクセントの位置:
- 最初の「tro」にアクセントがあります (“TRO-pi-cal”)。
よくある発音のまちがい:
- “Toropical” のように母音を入れすぎるケースや、アクセント位置を誤って “tro-PI-cal” としてしまう場合があります。
- スペルミス: 「tropical」を「tropcal」や「tropicol」とつづってしまうことがあります。「-i-」と「-a-」の位置を確認しましょう。
- 同音異義語や紛らわしい単語: 「topic」と綴りが似ていますが、意味はまったく異なるので注意が必要です。
- 試験での出題傾向: TOEICや英検などのリーディング問題やリスニング問題で、気候・環境分野の文脈に頻出する単語です。
- イメージ方法: 「tropical」という文字の中に「tropi」と「cal」があるので、「トロピ・・・カール」と声に出しながら、ヤシの木やカラフルなフルーツをイメージすると覚えやすいでしょう。
- 関連ストーリー: 「トロピカルドリンクで南国気分を味わう」と思い浮かべると、一気に南国の熱帯を連想しやすくなります。
- 勉強テクニック: 写真やイラスト、香りの記憶(ココナッツ、マンゴーなど)と結びつけるとより定着しやすくなるでしょう。
- 比較級: more ambitious
- 最上級: most ambitious
- 名詞: ambition (野心・大きな目標)
- 例文: “His ambition is to become a famous scientist.”
- 例文: “His ambition is to become a famous scientist.”
- 副詞: ambitiously (意欲的に)
- 例文: “He ambitiously pursued his dream.”
- 例文: “He ambitiously pursued his dream.”
- 語幹: “ambit-”
- 接尾辞: “-ious” (形容詞を作るときによく使われる接尾辞)
- “ambition” → “ambitious” へと派生して形容詞になっています。
- ambition (名詞)
- ambitiously (副詞)
- ambitus (ラテン語で「周囲」「巡回」などを意味する語が起源)
- ambitious plan(野心的な計画)
- ambitious goal(大きな目標)
- ambitious project(大規模なプロジェクト)
- highly ambitious(非常に野心的な)
- an ambitious person(野心家)
- too ambitious(意欲がありすぎる、分不相応な)
- ambitious vision(先見の明あるビジョン)
- politically ambitious(政治的野心を持つ)
- academically ambitious(学術的な野心を持つ)
- ambitious schedule(きつめのスケジュール)
- ラテン語 “ambitio” (周りを巡回すること、支持を得るために選挙民を回ること) から派生し、「地位や名声を得たいと願うこと」を意味するようになりました。
- 英語の “ambition” として「野心」「大きな目標」を指すようになり、そこから派生した形容詞が “ambitious” です。
- プラスの意味では「高い志をもって行動する/前向きでエネルギッシュ」
- 時にネガティブな意味合い(「無謀な」「身の程知らずな」)で使われる場合もある
- カジュアルよりはややフォーマルな響きもあり、公的な場面や文章でも使われる
- S + be + ambitious + about + (名詞)
- 例: “She is ambitious about her career.”
- 例: “She is ambitious about her career.”
- S + be + ambitious + to + (動詞の原形)
- 例: “He is ambitious to become a director.”
- 形容詞のため数えられる・数えられないの区別はありません。
- 名詞形 “ambition” は可算/不可算文脈両方で使われるが、主に可算として “(one’s) ambitions” のようにも使われます。
- “ambitious” は日常会話でも使われますが、「意気込み」「目標」などの文脈ではフォーマルなビジネス場面や学術的な文脈でもよく登場します。
- “I’m really ambitious about learning the guitar this year.”
(今年はギターを習得することに本気で取り組みたいと思ってるんだ。) - “My brother is so ambitious. He wants to climb every mountain in the area.”
(うちの兄はすごくやる気満々で、その辺の山全部登りたいらしいよ。) - “She’s always been ambitious since she was a kid.”
(彼女は子供のころからずっと大きな目標を抱いていたんだ。) - “Our company has set an ambitious goal to expand globally within five years.”
(当社は5年以内にグローバル展開をするという大きな目標を定めています。) - “His ambitious approach to marketing has significantly boosted our sales.”
(彼の野心的なマーケティング手法は、当社の売り上げを大きく伸ばしました。) - “This is an ambitious project that requires a lot of resources and commitment.”
(これは多くのリソースと献身が必要となる、大規模なプロジェクトです。) - “The research team proposed an ambitious study plan involving multiple universities.”
(研究チームは複数の大学を巻き込んだ意欲的な研究計画を提案しました。) - “Writing a doctoral dissertation on this topic is ambitious, but certainly feasible.”
(このテーマで博士論文を書くのは野心的ですが、十分に可能です。) - “An ambitious design for the new laboratory will facilitate groundbreaking experiments.”
(新しい実験室の野心的な設計によって、画期的な実験が可能になるでしょう。) - determined(決意の固い)
- 「決意が固く、やり抜こうとする」点で似ているが、目標の規模の大きさより「意志の強さ」を強調することが多い。
- 「決意が固く、やり抜こうとする」点で似ているが、目標の規模の大きさより「意志の強さ」を強調することが多い。
- aspiring(意欲のある)
- 「~を目指して頑張ろうとする」ニュアンスで、ambitious よりももう少し柔らかい言い回し。
- 「~を目指して頑張ろうとする」ニュアンスで、ambitious よりももう少し柔らかい言い回し。
- driven(突き動かされている)
- 外部/内部を問わず強い動機に「駆り立てられている」感じを強調。
- 外部/内部を問わず強い動機に「駆り立てられている」感じを強調。
- unambitious(野心のない)
- indifferent(無関心な)
- apathetic(無気力な)
- IPA: /æmˈbɪʃəs/
- アメリカ英語・イギリス英語ともにおおむね同じ発音です。
- アメリカ英語・イギリス英語ともにおおむね同じ発音です。
- アクセントは “bi” の部分にあり、「am-BI-shous」のように発音します。
- よくある間違い: “am-bi-see-ous” のように “se” で発音しないように注意。/ʃ/(シュ)の音です。
- “ambitious” のスペルを “ambicious” や “ambtious” のように間違えるケースが多いです。
- 同音異義語は特にありませんが、「ambition」と混同する場合があります。どちらも覚えるときは品詞を意識してください。
- TOEICや英検などのテストでも「企業の目標設定」や「個人のキャリア」などに関する文脈で登場することがあります。文脈から「意欲的、野心的」という意味を推測できるかが重要です。
- 覚え方のコツ: 「ambition + -ous(形容詞)」で「野心的な」と覚えるのがシンプルです。
- 「ambi-」という音から「ambidextrous(両手利きの)」を連想する人もいるかもしれませんが、語源は異なりますので注意。
- 「ambitious」を聞くと、スポーツ選手や起業家などの「大きな目標を持って努力する人」をイメージすると頭に残りやすいです。
- 活用形: “ma’am” は呼格のため動詞のように活用はしません。
- 他の品詞形: “ma’am” の元になっている “madam” は手紙やスピーチでの正式な呼びかけなどに使われる名詞です。
- 語構成: “ma’am” は “madam” を短くした形で、もともと “my dame” (私の貴婦人)という古いフランス語由来の表現にさかのぼります。
- 派生語や類縁語:
- “madam”:「(手紙・スピーチなどで)敬意を示すための呼びかけ」
- “madame”:「フランス語起源の呼称。英語では特定の文脈で、フランス人女性への丁寧表現に用いられます。」
- “madam”:「(手紙・スピーチなどで)敬意を示すための呼びかけ」
- “Yes, ma’am.” →「かしこまりました(はい、わかりました)。」
- “No, ma’am.” →「いいえ、誤解です(いいえ、そうではありません)。」
- “Excuse me, ma’am.” →「失礼します/すみません(女性への丁寧な呼びかけ)。」
- “Right away, ma’am.” →「ただいま承ります/すぐに取りかかります。」
- “May I help you, ma’am?” →「何かお手伝いしましょうか?」
- “I’m sorry, ma’am.” →「申し訳ありません(丁寧な謝罪)。」
- “Ma’am, please wait here.” →「こちらでお待ちください(丁寧な依頼)。」
- “Ma’am, could I see your ID?” →「身分証明書を拝見してもよろしいでしょうか?」
- “Thank you, ma’am.” →「ありがとうございます。」
- “Ma’am, how are you doing today?” →「ご機嫌いかがですか?」
- 語源: “ma’am” は “madam” を短く発音した呼び方で、さらに “madam” は中世フランス語の “ma dame”(私の貴婦人)に由来します。
- 歴史的用法: 歴史的には貴婦人や女王、権威のある女性に対して「奥様」といったニュアンスで使われてきましたが、現代では店員がお客様に対して、または職場などで上司や立場が上位の女性に対して幅広く用いられています。
- 使用時の注意点・ニュアンス:
- アメリカ南部では「年上の女性に敬意を払う」意味で日常的に使います。
- 人によっては年齢を強調されたと感じる場合もあるため、使い方に気をつけることが必要です。
- 文章よりも口語・対面シチュエーションでよく用いられます。フォーマルな文章中では “Madam” を使うことが多いです。
- アメリカ南部では「年上の女性に敬意を払う」意味で日常的に使います。
- 呼格表現: “ma’am” は直接相手に呼びかける呼格として使われます。間投詞的な用法ともいえますが、文法的分類では「相手の肩書きに当たる名詞」の一種です。
- 可算・不可算: 名詞としての形は持ちませんが、呼びかけ専用であり単数形・複数形の区別はありません。
- フォーマル/カジュアル: “ma’am” 自体は丁寧な表現ですが、アメリカでは日常的にも使われ、さほど硬いニュアンスはありません。イギリスなどではややかしこまった呼び方になる場合があります。
- “Excuse me, ma’am, do you know where the restroom is?”
(すみません、トイレはどこにあるかご存じですか?) - “Thank you, ma’am. That was really helpful.”
(ありがとうございます。とても助かりました。) - “Ma’am, you dropped your wallet.”
(お客様、お財布を落とされましたよ。) - “Ma’am, the conference room is ready for you.”
(会議室の準備ができております。) - “Yes, ma’am, I’ll send the report right away.”
(かしこまりました。すぐにレポートをお送りします。) - “I’m sorry, ma’am, but we need your signature here.”
(恐れ入りますが、こちらにご署名をお願いいたします。) - “Madam Chairperson, may I address the board?” ← よりフォーマル
(議長、ご発言してよろしいでしょうか。) - “Ma’am, per your request, I have compiled the research data.”
(ご依頼に応じて、調査データをまとめました。) - “Excuse me, ma’am. We have some additional materials regarding our findings.”
(失礼します。調査結果に関する追加資料がございます。) - 類義語:
- “Madam” (マダム)
- よりフォーマルな呼びかけや手紙の書き出しに使われる。
- よりフォーマルな呼びかけや手紙の書き出しに使われる。
- “Miss” (ミス)
- 未婚の女性や若い女性への呼びかけだが、最近では状況により “Ms.” や “Ma’am” を使うこともある。
- 未婚の女性や若い女性への呼びかけだが、最近では状況により “Ms.” や “Ma’am” を使うこともある。
- “Madame” (マダム)
- 主にフランス語圏などでの正式な呼びかけ。英語でも一部の場合に使用。
- 主にフランス語圏などでの正式な呼びかけ。英語でも一部の場合に使用。
- “Madam” (マダム)
- 反意語: 呼びかけ表現の反意語はあまり存在しませんが、男性に対する呼びかけとして “sir” が対になる表現です。
- 発音記号(IPA): /mæm/
- アメリカ英語: [mæm] (「マム」に近い音)
- イギリス英語: [mɑːm] と長めの “a” で発音される場合もある(「マーム」に近い音)。
- アメリカ英語: [mæm] (「マム」に近い音)
- よくある間違い:
- “m’am” のようにアポストロフィを入れる位置の間違い
- 母音を強く発音して「メァム」という不自然な発音になってしまうこと
- “m’am” のようにアポストロフィを入れる位置の間違い
- “ma’am” を「madam」のつもりで書くときにスペルミスしがちです。
- 年齢差や立場を考慮せずに誰にでも使いすぎると、相手によっては「古めかしい」「歳をとっているように聞こえる」と受け取られる場合があります。
- TOEICや英検などの試験では接客英語で “Yes, ma’am.” “No, ma’am.” といった応答表現が出題されることがあります。
- “ma’am” と “madam” は「マダム」を思い出すとつながりやすいです。
- 発音はシンプルに “[マム]” あるいは “[マーム]” というイメージで覚えるといいでしょう。
- 店員さんがお客様に “Yes, ma’am.” と言うシチュエーションを思い浮かべると覚えやすく、イメージが定着します。
- 品詞: 名詞 (countable: “a vitamin,” “vitamins”)
活用形:
- 単数形: vitamin
- 複数形: vitamins
- 単数形: vitamin
他の品詞例:
- 形容詞形: vitamin-rich (ビタミンが豊富な), vitamin-enriched (ビタミン強化の) など
CEFR レベルの目安: B1(中級)
まだ専門的用語というほどでもなく、健康や食事に関して初歩的な会話をする際に頻出する単語です。- 語源的には: ラテン語の「vita (生命)」と「amine (アミン)」が組み合わさってできた言葉で、「生命に必要なアミン」という意味合いが元になっています。
- 接頭語・接尾語は明確には含まれていませんが、ビタミンの種類を表すときにさらにアルファベットが付与されます(例: Vitamin A, Vitamin B, Vitamin C など)。
- vitamin supplement(ビタミンサプリメント)
- vitamin deficiency(ビタミン不足)
- vitamin intake(ビタミンの摂取)
- water-soluble vitamins(水溶性ビタミン)
- fat-soluble vitamins(脂溶性ビタミン)
- vitamin C tablet(ビタミンCの錠剤)
- vitamin-enriched food(ビタミン強化食品)
- daily vitamin requirement(1日に必要なビタミン量)
- vitamin-rich diet(ビタミン豊富な食事)
- recommended vitamin dosage(推奨ビタミン摂取量)
- もともとは、上記のとおりラテン語の「vita(生命)」+「amine(化合物のアミン)」に由来し、「生命にとって必要不可欠な化合物」という意味で名付けられました。
- 健康に関わる単語なので、会話で使う場合は一般的・口語的に用いられます。医学・栄養学など専門的な文書でももちろん使われます。
- 重要度が高い栄養素を強調する際に、「You should take your vitamins.(ビタミンを摂らないといけないよ)」のように呼びかけにも使われます。
- 名詞(countable): 「a vitamin」「two vitamins」のように数えることができます。
- 可算名詞としての使い方:
- “Take a vitamin once a day.”
- “There are many different vitamins in this multi-supplement.”
- “Take a vitamin once a day.”
- “to be rich in vitamins” (ビタミンが豊富である)
- “to fortify with vitamins” (ビタミンで強化する)
- 健康関連のトピックでは、カジュアルでもフォーマルでも広く使われる単語です。日常会話からビジネス、学術的テキストまで幅広く登場します。
- “I always take a vitamin C tablet in the morning.”
(朝はいつもビタミンCの錠剤を飲んでるよ。) - “Do you think I should start taking vitamins?”
(ビタミン剤を飲み始めたほうがいいと思う?) - “My mom insists I eat more fruits to get enough vitamins.”
(母は十分にビタミンを摂るためにもっと果物を食べなさいとうるさいんだ。) - “We have launched a new line of vitamin-enriched beverages.”
(ビタミン強化飲料の新商品を発売しました。) - “According to our market research, vitamin supplements are in high demand.”
(市場調査によると、ビタミンサプリメントの需要が高まっています。) - “Could you share the vitamin content information on each product?”
(各製品のビタミン含有量の情報を共有してもらえますか?) - “Vitamin B12 is crucial for the production of red blood cells.”
(ビタミンB12は赤血球の生成に不可欠である。) - “Multivariate analyses suggest that vitamin D deficiency correlates with certain immune responses.”
(多変量解析によると、ビタミンD不足は特定の免疫反応と相関があることが示唆されている。) - “Recent studies have investigated the effects of high-dose vitamin supplementation on bone density.”
(最近の研究では、大量のビタミンサプリメントが骨密度に与える影響が調査されている。) 類義語
- nutrient(栄養素)
- ビタミンだけでなく、タンパク質や炭水化物なども含む広い意味の「栄養素」。
- supplement(サプリメント)
- ビタミンに限らずミネラルやハーブなども含む、栄養補助食品全般。
- mineral(ミネラル)
- ビタミンに似た栄養成分だが、化学的には別の種類。
- nutrient(栄養素)
反意語
- toxin(毒素)
- 体に有害なものという点でビタミンとは対極的。
- toxin(毒素)
発音記号(IPA)
- アメリカ英語: /ˈvaɪtəmɪn/
- イギリス英語: /ˈvɪtəmɪn/
- アメリカ英語: /ˈvaɪtəmɪn/
アクセントの位置
- アメリカ英語では第一音節 “vaɪ” にアクセント
- イギリス英語では第一音節 “vɪ” にアクセント
- アメリカ英語では第一音節 “vaɪ” にアクセント
よくある発音の間違い
- アメリカ英語では「バイタミン」に近く、イギリス英語では「ヴィタミン」に近い音になります。日本語のカタカナ発音で「ビタミン」と言うとイギリス英語寄りの響きに近いです。
- スペルミス
- “vitamin” のつづりを “vitamine” と誤記するケースがあるので注意。
- “vitamin” のつづりを “vitamine” と誤記するケースがあるので注意。
- 同音異義語との混同
- 類似の音を持つ英単語は特にないですが、“vital(重要な)”と混同しやすい場合があります。
- 類似の音を持つ英単語は特にないですが、“vital(重要な)”と混同しやすい場合があります。
- 試験対策
- TOEIC や英検などでは、健康や栄養に関する文章で出てくることがあります。ビジネス文脈でもサプリメントなどの話題で頻出するので覚えておくと便利です。
- 語源をイメージ: “vita” は “life(生命)” に由来するという点を押さえると、「健康に不可欠」という印象で覚えやすいです。
- スペリングのコツ: “vita” + “min” と分けて覚えると確実です。
- 勉強テクニック: 具体的なビタミン名(A, B1, B2, C, D, Eなど)とセットで学ぶと、英語での健康関連トピックがスムーズになります。
- 単数形: umbrella
- 複数形: umbrellas
- umbrella: 「傘」
「雨が降ったときや日差しを遮るときに使う傘を指します。日常生活で、雨傘・日傘などの意味でよく使われる基本的な単語です。」 - 形容詞的用法: 「包括的な」「大きく網羅する」などの意味で、「umbrella organization(包括的な組織)」や「umbrella term(包括的な用語)」のように使われることがあります。
- 英語の「umbrella」は、ラテン語の「umbra(影)」を語源とします。「umbra」から派生した「umbella」(小さい影)がフランス語を経由して英語に伝わりました。
- 接頭語や接尾語として明確な区切りはありませんが、語源的観点からは「umbra (影)」+小さいものを表す接尾語「-ella」と見ることができます。
- umbrella stand: 傘立て
- umbrella policy: 包括的保険契約/包括的規約
- umbrella organization: 包括的な組織
- parasol: 日傘 (同じく傘ですが、特に日光を遮る目的)
- open an umbrella / 傘を開く
- carry an umbrella / 傘を持ち歩く
- fold an umbrella / 傘をたたむ
- share an umbrella / 傘を相合い傘する
- umbrella stand / 傘立て
- umbrella term / 包括的な用語
- waterproof umbrella / 防水加工された傘
- beach umbrella / ビーチ用のパラソル
- golf umbrella / ゴルフ用の大きい傘
- umbrella handle / 傘の持ち手
- 語源: ラテン語の「umbra(影)」。そこから派生して「光を遮るもの」「影を作るもの」を表すようになり、フランス語「ombrelle」を経由して英語に取り入れられました。
- ニュアンス・使用時の注意: 一般的には「雨傘」として使われますが、日傘や比喩的に「保護してくれるもの」「包括的なもの」を表すこともあります。カジュアルな日常会話からフォーマルな文章(「umbrella term」など)まで幅広く使われます。
- 可算名詞 (countable noun): an umbrella / two umbrellas のように数えられます。
- 一般的な構文やイディオム:
- “to be under someone’s umbrella”
→ 直訳は「誰かの傘の下にいる」。比喩として「~に保護されている、庇護下にある」という意味ではややフォーマルな場面で使われます。 - “umbrella coverage”
→ 保険や規約において「包括的な補償範囲」を意味する表現です。
- “to be under someone’s umbrella”
- “Don’t forget to take an umbrella. It looks like it might rain.”
「傘を持っていくのを忘れないで。雨が降りそうだよ。」 - “I lost my umbrella on the train yesterday.”
「昨日、電車の中で傘をなくしちゃった。」 - “Can we share your umbrella? I forgot mine at home.”
「あなたの傘に入れてもらえる? 家に傘を忘れちゃったんだ。」 - “Our organization acts as an umbrella for various community groups.”
「私たちの組織は、さまざまな地域団体を包括する(支援する)役割を果たしています。」 - “She proposed an umbrella policy that covers multiple types of risks.”
「彼女は複数のリスクを網羅する包括的な保険契約(方針)を提案しました。」 - “The umbrella term ‘marketing’ can include advertising, promotions, and more.”
「“marketing”という包括的な用語には、広告や販売促進などが含まれます。」 - “Under the umbrella of cognitive science, various disciplines study the mind and brain.”
「認知科学という包括的な領域の下で、さまざまな分野が心や脳を研究しています。」 - “This conference is held under the umbrella of social sciences.”
「この学会は社会科学の大枠の下で行われています。」 - “We use ‘umbrella category’ to refer to a broader classification in taxonomy.”
「分類学では、より広い区分を指すために “umbrella category” という用語を用います。」 類義語
- parasol (日傘)
- 日光を遮る目的が中心。オシャレな要素を含むことが多い。
- 日光を遮る目的が中心。オシャレな要素を含むことが多い。
- canopy (天蓋, ひさし)
- 天井や日除けとして固定されているものを指す場合が多い。
- parasol (日傘)
反意語
- 特定の直接的な「反意語」はありませんが、使用用途の観点では “raincoat (レインコート)” や “rain boots (長靴)” などが「身に着ける雨対策用品」であり、対立概念として挙がりやすいです。
- 発音記号 (IPA): /ʌmˈbrel.ə/
- アメリカ英語: [ʌmˈbɹɛlə] (/ʌ/ は「ア」に近い音)
- イギリス英語: [ʌmˈbɹɛlə] (どちらも大きく違いはなく、アクセント位置も同じ)
- アメリカ英語: [ʌmˈbɹɛlə] (/ʌ/ は「ア」に近い音)
- アクセント: 「um-BRELL-a」のように、第2音節(BRELL)に強勢があります。
- よくある発音ミス: 最初の「u」を[u](ウー)と発音するケース。正しくは「ア」に近い音で「ʌm-brel-la」と発音します。
- スペルミス: “umbrera” “umbreller” などと綴ってしまうミスが意外と発生。
- 同音異義語: ほぼ存在しませんが、英語学習者が “umbreller” と誤って書いたり、“umbre” などを省略してしまうケースがあります。
- 試験対策: TOEICや英検などでも「傘を持っていく」という文脈で出題されることがある程度ですが、あまり難しい使用例は少ないです。ビジネス文脈で “umbrella term” や “umbrella policy” が出ると、見落としやすいので注意が必要です。
- 語源である “umbra” が「影」を意味することから、「影を作る道具」と覚えると印象に残りやすいです。
- スペルのコツは “um + brell + a” と3つに区切って覚えるとミスが減らせます。
- イメージとして「雨の日にさす物」のほか、「上から守ってくれるもの」という概念があるため、「保護や包括」の意味に派生していると考えると理解が深まります。
- 名詞としては数えられる場合(a relocation)と数えられない場合(relocation in general)の両方で使われます。
- 動詞形は “relocate” (re‧lo‧cate) です。動詞の活用は以下のとおり:
- 原形: relocate
- 三人称単数現在: relocates
- 現在分詞: relocating
- 過去形: relocated
- 過去分詞: relocated
- 原形: relocate
- 動詞: relocate (例: The company decided to relocate its headquarters.)
- 形容詞: 直接的な形容詞形は “relocated” (分詞形) などですが、形容詞としてはあまり頻繁には使われません。
- B2(中上級): ビジネス文書や新聞記事など、ややフォーマルなシーンにもよく登場する単語です。
- re-(接頭辞): 「再び」「新たに」を意味する接頭語。
- locate(語幹): 「位置を定める」「設置する」という意味の動詞(*基となる “locare” はラテン語で「置く」の意)。
- -ion(接尾辞): 「行為・状態」を名詞化するための接尾辞。
- relocate (動詞): 移転する、引っ越す。
- location (名詞): 場所、位置。
- local (形容詞/名詞): 地元の、地元の人。
- corporate relocation — 企業の移転
- job relocation package — 仕事に伴う引っ越し手当
- relocation expenses — 移転費用
- relocation assistance — 移転サポート
- relocation services — 移転サービス
- relocation plan — 移転計画
- a permanent relocation — 恒久的な移転
- a forced relocation — 強制的な移転
- international relocation — 国際的な引っ越し/移住
- relocation costs — 移転にかかる費用
- 語源: ラテン語の “locare”(= 置く)から派生し、それに接頭語の “re-” と接尾辞の “-ion” が加わったものです。
- 歴史的変遷: 古くはヨーロッパを中心とした移住や事業の拡張を表す文脈で使われてきましたが、現代ではビジネスや個人的な “引っ越し” の意味合いでも幅広く使われます。
- ビジネス文書や公的な文書でよく使われます。ややフォーマル寄りの表現なので、カジュアルに「引っ越しするよ!」と言う場合は “move” を使うことが多いです。
- 「転勤」や「配属替え」など、人材移動も含む意味で用いられることも多いため、公式文書や会話では意味の取り間違いに注意が必要です。
可算名詞/不可算名詞:
- 可算名詞: “We had three major relocations last year.” (3回の大きな移転があった)
- 不可算名詞: “Relocation can be stressful.” (移転というものはストレスを伴う)
- 可算名詞: “We had three major relocations last year.” (3回の大きな移転があった)
使用シーン:
- フォーマル: ビジネスや公的な場で “the relocation of the company” のように使われる。
- カジュアル: 会話ではあまり多くないが、移転の話題をきちんと話すときに使われる。
- フォーマル: ビジネスや公的な場で “the relocation of the company” のように使われる。
- “The relocation process went smoothly.”
(移転のプロセスは問題なく進んだ。) - “We are considering a relocation to a larger office.”
(私たちは、より大きなオフィスへの移転を検討しています。) - “Our family’s relocation to the suburbs was really exciting.”
(郊外への引っ越しはとてもわくわくするものだった。) - “I’m not sure if relocation is the best option for us right now.”
(今の時点で引っ越すのが最善なのか、よくわからないな。) - “All this relocation talk is stressing me out.”
(引っ越しの話ばかりで、ちょっとストレスを感じるよ。) - “The board approved the relocation of our headquarters to another city.”
(取締役会は本社を別の都市へ移転することを承認しました。) - “They offered me a generous relocation package to move to their new branch.”
(彼らは新支店へ移るための十分な引っ越し手当を提示してくれました。) - “We are currently planning the relocation timeline for all departments.”
(現在、全部署の移転スケジュールを計画中です。) - “The study focuses on the long-term effects of relocation on urban populations.”
(この研究は、都市部の住民における移転の長期的影響に焦点を当てています。) - “Relocation has socio-economic implications that must be carefully examined.”
(移転は社会経済的に様々な意味合いを持つため、慎重に検討されるべきです。) - “Policy discussions on relocation often involve environmental, cultural, and political considerations.”
(移転に関する政策議論では、環境的・文化的・政治的観点がしばしば関与する。) - move — 引っ越しをする
- よりカジュアルな表現。個人の引っ越しに広く使われる。
- よりカジュアルな表現。個人の引っ越しに広く使われる。
- transfer — 移す、転勤させる
- 異動や転勤を指す際によく用いられる。モノやデータなどを「移す」場合にも使う。
- 異動や転勤を指す際によく用いられる。モノやデータなどを「移す」場合にも使う。
- shift — 移動させる
- 物理的に少し位置を動かす、または状況を変えるといったニュアンス。
- 物理的に少し位置を動かす、または状況を変えるといったニュアンス。
- resettlement — 再定住、移住
- 移民や難民などが別の場所へ移り定住する意味に特化して使われる。
- 移民や難民などが別の場所へ移り定住する意味に特化して使われる。
- migration — 移動・移住
- 主に人や動物が場所を変える大きなプロセスを意味する。
- remain — とどまる
- stay put — その場にとどまる
- settle — (すでにある場所に) 落ち着く
- IPA (アメリカ英語): /ˌriː.loʊˈkeɪ.ʃən/
- IPA (イギリス英語): /ˌriː.ləʊˈkeɪ.ʃən/
- アメリカ英語では第二音節の “loʊ” が「ロウ」とやや長めに発音される傾向があります。
- イギリス英語では第二音節の “ləʊ” が「ロウ」に近い音になりますが、アメリカ英語より控えめです。
- 第2音節 “lo” を「ラ」と発音してしまう誤り。正しくは「ロウ」に近い音です。
- 子音 “t” の後ろにシュワー(弱い母音)が入りづらく、/loʊ-keɪ-ʃən/ を /loʊ-keɪʃn/ のように詰まらせすぎることがあるので注意。
- スペルミス: “relocation” の “l” の位置や “c” と “t” を逆にしてしまうなどのミス。
- 同音異義語との差異: “reallocation”(再配分)と混同する学習者がいるかもしれません。
- 試験での出題傾向: TOEIC や英検などビジネス寄りの試験で「企業移転」や「引っ越し費用」などの文脈で出題される可能性が高いです。
- re + location = 「もう一度場所を設定し直す」→「移転」。
- スペリング: “re” + “loca” + “tion” の 3 つのまとまりを意識して覚える。
- 聞きなじみのある “location” に “re-” がついていると考えれば、自然と「場所を変える」イメージがわきます。
- 形容詞: convenient (便利な)
- 名詞: convenience (便利さ)
- 副詞: conveniently (便利に)
- B2(中上級): 日常会話はもちろん、仕事や学業でも使える単語で、文章でもよく見かけるようなレベルです。
- 接頭語: 「con-」(一緒に、共に)
- 語幹: 「ven」(語源は「来る」を意味するラテン語 “venire” 系)
- 接尾語: 「-ient」 (形容詞を作る要素) + 「-ly」 (副詞を作る要素)
- convenient (形容詞): 便利な
- convenience (名詞): 便利さ
- inconvenient (形容詞): 不便な
- inconvenience (名詞): 不便さ、迷惑
- conveniently located → 便利な場所に位置している
- conveniently timed → 都合の良い時間に合わせられた
- conveniently close → 都合よく近い
- conveniently distant → 都合の良い距離にある
- conveniently arranged → うまく段取りされている
- conveniently forgotten → 都合よく忘れている
- conveniently ignore → 都合よく無視する
- conveniently placed → 都合よく置かれている
- conveniently accessible → 簡単に利用可能な
- conveniently packaged → 便利な形で包装された
- ニュアンス・使用上の注意: 「都合がいい」というポジティブな意味で使うこともあれば、ときには「(自分の)都合のいいように振る舞う」と若干批判的に使う場合もあります。主に口語でも文章でも使われますが、よりフォーマルな文章では「(in) a convenient manner」を使うこともあります。
- 品詞: 副詞 (adverb)
- 動詞や形容詞、または文全体を修飾し、「どのように」「どんなタイミングで」などを表します。
- 動詞や形容詞、または文全体を修飾し、「どのように」「どんなタイミングで」などを表します。
- 使用シーン: 会話・ビジネス・論文など幅広く使用可能。カジュアルからフォーマルまで使えます。
- S + V + conveniently + [補語]
- 例: “The hotel is conveniently located near the station.”
- 例: “The hotel is conveniently located near the station.”
- Conveniently + S + V (文全体を修飾)
- 例: “Conveniently, the bus arrives just when I finish work.”
“I conveniently found a parking spot right in front of the store.”
(お店の真ん前にちょうどいい駐車スペースが見つかったんだ。)“I conveniently forgot to tell him about the party—maybe it’s for the best.”
(彼にパーティーのことを都合よく忘れていたんだよね。まあ、その方がいいかも。)“She conveniently has all her notes ready whenever we need them.”
(必要なときはいつでも、彼女はノートを都合よく全部用意してくれている。)“The office is conveniently located near the train station, making the commute easier.”
(このオフィスは駅の近くにあって、とても通いやすいです。)“We should arrange the schedule so it is conveniently timed for all attendees.”
(参加者全員にとって都合がいいようにスケジュールを組むべきです。)“The documents were conveniently provided in both digital and hard copy formats.”
(書類は電子データと紙の両方の形式で都合よく提供されました。)“The experiment was conveniently designed to limit external variables.”
(この実験は外的要因を最小限に抑えるように都合よく設計されています。)“Participants were conveniently grouped according to their age and background.”
(参加者は年齢や背景に応じて、都合の良いようにグループ分けされました。)“The data can be conveniently accessed through the university’s online repository.”
(そのデータは大学のオンラインデータベースから都合良くアクセスできます。)easily (たやすく)
- 例: “She easily solved the puzzle.” → 「簡単にパズルを解いた。」
- 「conveniently」は「(条件や状況が)都合良く整っている」ニュアンスが強いが、「easily」は純粋に「容易」に焦点を当てる。
- 例: “She easily solved the puzzle.” → 「簡単にパズルを解いた。」
handily (たやすく、器用に)
- 例: “They handily won the match.” → 「彼らは手際よく試合に勝った。」
- 「handily」は「器用さや手際の良さ」を暗示し、「conveniently」は「状況が好都合に整っている」ことを暗示。
- 例: “They handily won the match.” → 「彼らは手際よく試合に勝った。」
suitably (適切に)
- 例: “He was suitably dressed for the ceremony.” → 「彼はその式典にふさわしい服装をしていた。」
- 「suitably」は「適当・相応」に重きを置く。
- 例: “He was suitably dressed for the ceremony.” → 「彼はその式典にふさわしい服装をしていた。」
advantageously (有利に)
- 例: “The company advantageously positioned itself in the market.” → 「その企業は市場で有利な位置を占めた。」
- 「advantageously」は「利益・優位性」をより強調する。
- 例: “The company advantageously positioned itself in the market.” → 「その企業は市場で有利な位置を占めた。」
- inconveniently (不便に、都合の悪いことに)
- awkwardly (気まずく、不器用に)
- poorly (下手に、不十分に)
- IPA: /kənˈviː.ni.ənt.li/
- 強勢: 「-viː-」の部分にアクセント。
- アメリカ英語/イギリス英語の違い: 大きな差はありませんが、母音の発音が地域によって微妙に異なる場合があります。
- よくある間違い: 「-ly」を発音し忘れて形容詞 “convenient” のまま使ってしまうことがあるので注意してください。
- スペルミス: 「conviniently」とつづりを誤る人が多いです。正しくは “conve*n*iently”。
- 同音異義語との混同: 似た発音の単語はあまりありませんが、「conventionally (慣例的に)」との混同に注意。
- 試験対策(TOEIC/英検など): 「通勤のしやすさ」「アクセスがいい」など、ビジネスシーンや日常+αの語彙として出題される可能性があります。
- “Con-” + “venire (来る)” = 「一緒に来る → 都合よく合う」というイメージを持つと覚えやすいです。
- 「convenience(便利さ)」に「-ly」を付けたら副詞になる…という発想も役立ちます。
- スペルは「con-ven-i-ent-ly」と区切って覚えるとミスが減ります。
- シンプルに「都合が良い (convenient) + 〜に (ly)」と捉えると理解しやすいかもしれません。
- To make someone laugh or smile; to entertain someone in a way that causes laughter or enjoyment.
- 誰かを笑わせたり、楽しませたりすること。相手を楽しませるために、笑いや興味を引き出して、退屈させないようにするというニュアンスがあります。
- 現在形: amuse / amuses (三人称単数)
- 進行形: amusing
- 過去形・過去分詞形: amused
- 名詞形: amusement(娯楽、楽しみ)
- 形容詞形: amusing(面白い、楽しませるような)、amused(面白がっている、楽しんでいる)
- B1(中級)
「amuse」は日常で頻出するほどではありませんが、人を楽しませたり、ジョークを言ったりする会話でよく使われます。中級以上で学習する単語と言えます。 - 接頭語「a-」: 「~の状態にする」などの意味あいを与える
- 語幹「muse」: 「熟考する、ぼんやり考える」などのニュアンスを持つ
- amuse the audience – 観客を楽しませる
- amuse yourself – 自分自身を楽しませる
- be easily amused – 簡単に楽しめる/笑わせられる
- find something amusing – 何かを面白いと感じる
- amuse someone with a joke – ジョークで人を楽しませる
- amuse visitors – 来訪者を楽しませる
- amuse children – 子どもたちを喜ばせる
- mildly amused – ちょっと面白がっている
- an amusing story – 面白い話
- amused look – 面白がっているような表情
- 「a-」 + 「muse」で「真剣な思考の対象から外して楽しませる」が原義。フランス語の “amuser” に由来する。
- 「amuse」は人に対して笑いや娯楽を与える、気分を良くさせるといった肯定的なニュアンスが強いです。
- 友人同士の軽いジョークからフォーマルな場面でのちょっとした娯楽まで、比較的幅広く使われますが、真面目な文脈ではあまり使いません。
- 日常会話でもビジネスでも、相手を楽しませるという場面で使用が可能です。
- ただし正式な書類などの文章では「entertain」の方がやや無難なことがあります。
- 他動詞: 「amuse」は行為の対象を必要とするため、目的語を伴って使われます。
- 例: I amused the children.(私は子どもたちを楽しませた。)
- 例: I amused the children.(私は子どもたちを楽しませた。)
- 「amuse + 目的語 + with + 名詞 / by + ~ing 」という構造で、どのように楽しませたかを補足することが多いです。
- amuse someone with something
- 例: He amused his friends with his magic tricks.
- 例: He amused his friends with his magic tricks.
- amuse oneself by doing something
- 例: She amuses herself by reading comic books.
- “My brother always tries to amuse me with his silly jokes.”
(私の兄はいつもくだらないジョークで私を笑わせようとする。) - “I’m easily amused, so even a simple pun can make me laugh.”
(私は単純に楽しめるタイプなので、簡単なダジャレでも笑ってしまう。) - “Could you amuse the kids for a few minutes while I make dinner?”
(夕食を作っている間、数分子どもたちを楽しませてくれる?) - “The keynote speaker amused the audience with a humorous anecdote before starting the presentation.”
(基調講演者はプレゼンを始める前に面白い逸話で聴衆を楽しませた。) - “We added some interactive activities to amuse our clients during the workshop.”
(ワークショップ中に顧客を楽しませるため、いくつかインタラクティブなアクティビティを取り入れました。) - “The marketing event aimed to amuse participants while also introducing new products.”
(マーケティング・イベントでは新製品を紹介しつつ、参加者を楽しませることを目的としていました。) - “Some scientists conduct experiments with interactive exhibits to amuse and educate the public.”
(一部の科学者は来館者を楽しませながら教育するために、インタラクティブな展示を用いた実験を行っている。) - “Historical reenactments are used to amuse visitors and offer an engaging way to learn about the past.”
(歴史の再現劇は来訪者を楽しませつつ、過去を学ぶ魅力的な方法として用いられている。) - “Children’s museums often feature hands-on displays that amuse and inform young learners.”
(子ども向けの博物館では、子どもたちを楽しませながら学べる体験型の展示を多く取り入れている。) - entertain(楽しませる)
- 「amuse」よりややフォーマルで、広く「もてなす」というニュアンスがある。
- 例: The clown entertained the crowd at the circus.
- 「amuse」よりややフォーマルで、広く「もてなす」というニュアンスがある。
- delight(とても喜ばせる)
- 「amuse」より強い喜びの感情を感じさせる、より深い「歓喜」を含む。
- 例: The beauty of the sunset delighted us all.
- 「amuse」より強い喜びの感情を感じさせる、より深い「歓喜」を含む。
- tickle(くすぐるように笑わせる)
- 物理的にくすぐるだけでなく、「ツボにハマる」ように笑わせるニュアンス。
- 例: That comment really tickled me.
- 物理的にくすぐるだけでなく、「ツボにハマる」ように笑わせるニュアンス。
- bore(退屈させる)
- 「amuse」と逆で、人を面白くなく感じさせる。
- 例: The lecture bored the students to tears.
- 「amuse」と逆で、人を面白くなく感じさせる。
- 発音記号 (IPA): /əˈmjuːz/
- アクセント位置: 後ろ寄りの2音節目 “-muse” が強く発音されます。
- アメリカ英語とイギリス英語: 大きな違いはありませんが、イギリス英語では [əˈmjuːz]、アメリカ英語でも同様に [əˈmjuːz] と発音されます。
- よくある発音の間違い: “a” を強く発音して「ア」ではなく、あいまい母音 [ə] で始めることに注意します。
- スペルミス: 「amuse」を「ammuse」や「amusee」と誤綴りすることがあるので注意。
- 同音異義語との混同: 「muse(熟考する)」とは発音は似ていますが、「amuse」は「a-」がつき、意味も異なることがはっきりしています。
- TOEIC・英検など試験での出題傾向: 「amuse」自体が頻出するわけではありませんが、派生形の「amusement」や「amusing」との使い分け問題が出る可能性があります。文脈によるニュアンスの違いを問われることがあります。
- 語源のイメージ: “a-” + “muse” で「相手の真面目な思考を吹き飛ばして笑顔を引き出す」。
- スペリングのコツ: 「amuse」は「a + muse」(
ミューズ
だけど前に”a”がつく)と分けて考えると覚えやすいです。 - 音で覚える: 「ア・ミューズ」という響きが、相手を(あ)楽しませる(muse)イメージを助けます。
(Tap or Enter key)
The humidity in the room was so high that my clothes felt damp.
The humidity in the room was so high that my clothes felt damp.
The humidity in the room was so high that my clothes felt damp.
Explanation
部屋の湿度が高すぎて、服が湿った感じがした。
humidity
1. 基本情報と概要
単語: humidity
品詞: 名詞 (noun)
意味 (英語): the amount of water vapor in the air
意味 (日本語): 空気中に含まれる水蒸気の量のこと
「空気がしめっている状態や、蒸し暑さを表すときに用いられる単語です。夏の蒸し暑さを表現するときなどによく使われ、髪の毛がうねるのを気にするときや、洗濯物が乾きにくいなどの状況にも登場します。」
活用形:
他の品詞形:
CEFR レベル: B2(中上級)
「科学的データや気候などについて話すときに使うため、ある程度の語彙力が必要になります。」
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語:
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10 個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文やイディオム
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルシーン)
ビジネスシーン
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語
☆ humidity は「空気中の水分量」にフォーカスしており、日常的に気候や環境を表すときによく使う。
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “humidity” の詳細解説です。空気の水蒸気量を表したいとき・蒸し暑い雰囲気を伝えたいときに使う重要な単語なので、ぜひ覚えて活用してみてください。
湿気,湿度
(Tap or Enter key)
I need a replacement for my broken phone.
I need a replacement for my broken phone.
I need a replacement for my broken phone.
Explanation
壊れた携帯電話の代わりが必要です。
replacement
1. 基本情報と概要
単語: replacement
品詞: 名詞 (countable / uncountable の場合あり)
英語での意味:
日本語での意味:
「replacement」は、部品や物品、あるいは人材など、“古いものや使えなくなったものに代わって、新しく置き換えられるもの”というニュアンスを持つ単語です。日常生活でも、「壊れた部品の交換」から、ビジネスの場面で「後任が決まった」といった形でよく使われます。
活用形: 名詞なので、複数形「replacements」(リプレイスメンツ) があります。
関連する他の品詞:
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
コロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
「replacement」は、ラテン語で「後ろに」「再び」を意味する “re-” と、その後のフランス語 “placer”(置く)が結び付いた “replace” がもとになっています。そこに「~する行為や状態」を指す名詞化の接尾辞 “-ment” がついてできた単語です。
歴史的には、何かを元の場所に戻す行為から、現在はもっと広い意味で「他のものに置き換える行為や、その置き換えられたもの」を指すようになりました。
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネスシーン
(3) 学術的な/フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号 (IPA)
アクセントの位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「replacement」の詳細な解説になります。学習や実際のコミュニケーションでぜひ活用してみてください。
置き換わること,取り替えること,元へ戻すこと;返済
置き換わる物(人)
代理;補充員, 補充物
(Tap or Enter key)
I love exploring tropical destinations.
I love exploring tropical destinations.
I love exploring tropical destinations.
Explanation
私は熱帯地域を探検するのが大好きです。
tropical
1. 基本情報と概要
単語: tropical
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): relating to or characteristic of the tropics, typically a hot and humid climate
意味(日本語): 「熱帯の」「熱帯地方に特有の」という意味です。主に赤道に近く、とても暑く湿度の高い気候や地域、またはその雰囲気を表します。例えば、「熱帯雨林」や「トロピカルフルーツ」などでよく見られます。カラフルで活気あるイメージを伴うことも多いです。
CEFRレベル: B2(中上級)
・熱帯地方を話題にしたり、気候について論じたいときなど、ある程度専門的な話題にも対応可能となるレベルです。
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスでの例文
(3) 学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞「tropical」の詳細な解説です。日常会話からビジネス、学術的な場面まで幅広く使えるので、ぜひ積極的に使ってみてください。
熱帯の,熱帯性の,熱帯産の
酷暑の
(Tap or Enter key)
He was ambitious of success in business.
He was ambitious of success in business.
He was ambitious of success in business.
Explanation
彼は実業家として成功したいと熱望していた。
ambitious
1. 基本情報と概要
単語: ambitious
品詞: 形容詞 (adjective)
活用形:
意味 (英語): having a strong desire to succeed or achieve something
意味 (日本語): 成功や達成を強く望むこと、または大きな目標に向かって努力する気持ちがあること
「ambitious」は、「やる気に満ちていて大きな目標を持っている」ニュアンスを表す単語です。たとえばビジネスパーソンや学生が「ambitious」と言われると、「非常に高い目標を掲げ、頑張ろうという意気込みを持っている」というイメージになります。
他の品詞になったときの例
CEFRレベル (目安): B2(中上級)
大人向けの学習者が使う中でも、かなり意欲的な性格やプランを語るときによく出てくる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
ただし、語幹の “ambit” は直接「ambition(野心)」と関連しており、ラテン語由来です。
関連語・派生語
よく使われるコロケーションやフレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンス:
例えば会社のビジョンを語るとき、「Our goals are ambitious」などと言うとポジティブに聞こえますが、人によっては「やりすぎでは?」という印象を与える可能性もあります。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
可算・不可算などの文法上の注意点
フォーマル・カジュアル
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアルな場面)
ビジネス (フォーマルな場面)
学術的・専門的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
ぜひ「ambitious」を覚えて、目標や計画について述べるときに使ってみてください。
大望を抱いた,野心のある,大志を抱いた
(仕事・計画などが)野心的な,大がかりな;(悪い意味で)大げさな,高望みの
(Tap or Enter key)
Excuse me, ma'am. Can you help me find the nearest post office?
Excuse me, ma'am. Can you help me find the nearest post office?
Excuse me, ma'am. Can you help me find the nearest post office?
Explanation
すみません、奥様。最寄りの郵便局を探すのを手伝っていただけますか?
ma'am
1. 基本情報と概要
単語: ma’am
品詞: 呼びかけ(呼格表現としての名詞扱い)
英語での意味: A polite form of address for a woman, short for “madam.”
日本語での意味: 「(年上の女性や立場上敬意を払うべき女性に対して)丁寧に呼びかけるときに使う語」。英語圏で女性に対して敬意や礼儀を示すときに用いられます。特にアメリカ英語で接客・ビジネスなど、改まった場でよく使われる印象です。
CEFRレベル: B1(中級)
→ ある程度英語に慣れ始めた学習者が、丁寧表現として学ぶ単語です。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーションや関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話(カジュアルな場面)
ビジネスシーン
学術的・フォーマルな文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
“ma’am” は店員がお客様に使う、または目上の女性や上司などに対して敬意をこめて呼びかけるときに使う表現です。相手を敬う気持ちとともに、状況に応じてうまく使ってみてください。
《話》奥様,先生
《英》女王様,王女様,奥方様
(Tap or Enter key)
I take a vitamin supplement every morning.
I take a vitamin supplement every morning.
I take a vitamin supplement every morning.
Explanation
毎朝、ビタミンのサプリメントを摂取しています。
vitamin
以下では、名詞「vitamin」について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語: vitamin
日本語: ビタミン
意味(英語): A substance found in food that is necessary in small quantities for good health and normal development.
意味(日本語): 食品に含まれ、健康や正常な成長のために少量必要とされる物質。健康を維持するために欠かせない栄養素です。食事やサプリメントで摂取し、身体のさまざまな機能をサポートするニュアンスがあります。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文例
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
上記を参考にして「vitamin」をしっかり覚え、日常からビジネス、学術まで幅広い文脈で使えるように練習してみてください。
ビタミン,栄養素(身体の喜常な機能を維持するために少量ながら必要な有機化合物)
(Tap or Enter key)
I took my umbrella with me to keep dry.
I took my umbrella with me to keep dry.
I took my umbrella with me to keep dry.
Explanation
私は濡れないように傘を持っていきました。
umbrella
1. 基本情報と概要
単語: umbrella
品詞: 名詞 (可算名詞)
活用形:
意味 (English → Japanese)
CEFRレベルの目安: A2 (初級)
→ 初級レベルの英単語ですが、日常のさまざまなシーンでよく登場するため、非常に実用的です。
他の品詞としての用法
2. 語構成と詳細な意味
関連語や派生語
コロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (フォーマル)
学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 umbrella の詳細解説です。日常生活で非常に便利で基本的な単語なので、ぜひ使いこなしてください。
傘(かさ),こうもり傘,雨傘,日傘
(一般に,傘状の)保護物,影響力
(Tap or Enter key)
I am considering relocation to a different city for better job opportunities.
I am considering relocation to a different city for better job opportunities.
I am considering relocation to a different city for better job opportunities.
Explanation
より良い仕事の機会のために、別の都市への移動を検討しています。
relocation
以下では、英単語 “relocation” のさまざまな観点を、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: relocation
品詞: 名詞 (countable / uncountable 両方の用法があります)
意味 (英語):
• The act or process of moving to a new place or position.
意味 (日本語):
• ある場所から別の場所へ移転すること、引っ越しすること、移動すること。
「人や組織が職場や住居などを新しい場所へ移す場合に使われる単語です。ビジネスシーンでは、会社の事業所や部署などの移転にもよく使われます。」
活用形
他の品詞形
難易度 (CEFR レベルの目安)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
これらが合わさり、「再び置くこと」「移し替えること」が “relocation” という名詞として表現されています。
関連・派生語
よく使われるコロケーション(10個)
3. 語源とニュアンス
ニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
イディオム・構文例
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネス (フォーマル)
学術的/フォーマル寄り
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
アクセント (強勢) は “lo-ca-tion” の “-ca-” の部分にあります。
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
まとめ
“relocation” は、主に「移転」「引っ越し」の意味を持ち、ビジネスシーンや公的な場で頻出する単語です。カジュアルな文脈では「move」を使う場面が多いですが、会社や組織の移転を正式に説明する際などには “relocation” が適切です。覚える際は“re”+“loca”+“tion”の音のまとまりと語源を意識すると習得しやすいでしょう。
移動,配置転換;《米》[強制]疎開
(Tap or Enter key)
I live conveniently close to the grocery store.
I live conveniently close to the grocery store.
I live conveniently close to the grocery store.
Explanation
私は都合よくスーパーマーケットの近くに住んでいます。
conveniently
1. 基本情報と概要
単語: conveniently
品詞: 副詞 (adverb)
意味(英語): in a way that is suitable, helpful, or makes things easy for someone
意味(日本語): 便利に、都合よく、好都合に
「conveniently」は、物事がうまくいくように、時間や場所、状況などがちょうどいい
形で整っている、というニュアンスの副詞です。たとえば「彼女は駅から近い場所に“都合よく”住んでいる」というように使われます。
活用形: 副詞なので時制や数による変化はありません。
CEFRレベルの目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
元々は “convenient” (形容詞) に “-ly” を付けて副詞になっています。
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
「conveniently」は、ラテン語の “convenire” (一緒に来る、集まる) を語源としています。歴史的には「うまく合致する」「好都合である」という意味合いを持ち、現代英語では「便利な形で」「都合よく」といったニュアンスで使用されます。
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3つ)
ビジネスシーンでの例文 (3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文 (3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が副詞 “conveniently” の詳細解説です。日常からビジネスまで幅広く使えますので、活用してみてください。
都合よく,便利に
(Tap or Enter key)
The clown's antics never fail to amuse the children.
The clown's antics never fail to amuse the children.
The clown's antics never fail to amuse the children.
Explanation
道化師の道化は、子供たちを必ず楽しませます。
amuse
1. 基本情報と概要
単語: amuse
品詞: 動詞 (他動詞)
意味(英語):
意味(日本語):
「amuse」は「笑わせる」「楽しませる」という意味で、主に人をポジティブな感情にさせる場面で使われる動詞です。「愉快にする」というニュアンスが強いので、軽快なジョークや娯楽によって、相手の気分を和らげたりするイメージがあります。
活用形
他の品詞に変化した例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
「amuse」は、フランス語由来の言葉で、もともと「muse(考え込ませる、ぼんやり考えさせる)」の接頭語「a-」が合わさった形とされています。
ただし、現在の用法では「muse」の意味合いはあまり残っておらず、単純に「楽しませる」という意味として定着しています。
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用上の注意
カジュアル/フォーマル:
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
5. 実例と例文
それぞれ少しずつ文脈を変えて例文を3つずつ示します。
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈・フォーマルな場面での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
“amuse”は笑顔を誘うポジティブな動詞です。会話に取り入れるときは、その瞬間的な楽しませ方だけでなく、相手がどう感じているかにも意識を向けると自然な表現になります。
(…で)〈人,自分自身〉'を'楽しませる,おかしがらせる《+名+with+名/+名+by do*ing*》
loading!!
TOEIC英単語(TSL)
TOEICの頻出英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、TOEICに出る英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y