ビジネス英単語(BSL) / 発音問題 - Unsolved
発音記号(IPA式)に対応する英単語を答える問題です。
英単語の発音を学ぶのに役立ちます。
- 英語: A celestial body orbiting a planet or an artificial object placed in orbit around the Earth or another planet.
- 日本語: 惑星の周りを回る天体、または人工的に打ち上げられて軌道上を回る装置のことです。
- たとえば、「月」は地球の衛星(天然衛星)ですし、通信や気象観測目的の「人工衛星」も “satellite” と呼びます。宇宙関連の文脈だけでなく、「衛星都市 (satellite city)」のように中心から離れた従属的な場所・存在を比喩的に表すときにも用いられます。
- 単数形: satellite
- 複数形: satellites
- satellite (形容詞): 衛星の、衛星による (例: satellite communication = 衛星通信)
- B1(中級): 一般的な科学やニュースなどの文脈で登場しやすい単語。アカデミックおよび日常会話でも出てくる場合があります。
- 接頭語・接尾語・語幹: この単語はラテン語の “satelles, satellitis (護衛, 付き人)” に由来しているとされ、はっきりした接頭語・接尾語の区切りはありません。
- 派生語・類縁語:
- satellite TV (衛星テレビ)
- satellite phone (衛星電話)
- satellite imagery (衛星画像)
- satellite TV (衛星テレビ)
- artificial satellite → 人工衛星
- natural satellite → 天然衛星
- satellite dish → 衛星アンテナ
- satellite communication → 衛星通信
- satellite navigation → 衛星ナビゲーション
- satellite city → 衛星都市
- satellite data → 衛星データ
- satellite launch → 衛星の打ち上げ
- weather satellite → 気象衛星
- communication satellite → 通信衛星
- 語源: ラテン語 “satelles, satellitis” から来ており、元々は「護衛、取り巻き、随員」といった意味でした。天体が惑星を取り巻く存在=「随員」ととらえられたことから「衛星」という意味になったとされています。
- ニュアンスや使用時の注意:
- 「satellite」は宇宙分野に限らず、「中心的存在に従属するもの」という比喩的ニュアンスを含むことがあります。
- フォーマル/インフォーマルどちらでも使われますが、「中心から離れた従属的な存在」という文脈では、ややフォーマルまたは専門的な響きがあります。
- 「satellite」は宇宙分野に限らず、「中心的存在に従属するもの」という比喩的ニュアンスを含むことがあります。
- 可算名詞: 「a satellite」「many satellites」のように数えられます。
- イディオムや構文:
- “orbiting satellite” (軌道上を回る衛星)
- “satellite state” (衛星国:大国に従属する国家を比喩的に呼ぶ場合)
- “orbiting satellite” (軌道上を回る衛星)
- 使用シーン: 主に科学・技術・地理・国際関係などフォーマルな文脈で使われますが、日常でもニュースなどで頻繁に登場します。
- “I heard they’re launching a new weather satellite next month.”
→ 「来月、新しい気象衛星を打ち上げるらしいよ。」 - “My TV uses a satellite dish to get more channels.”
→ 「うちのテレビは衛星アンテナを使って、より多くのチャンネルを受信してるの。」 - “Did you know the Moon is Earth’s only natural satellite?”
→ 「月が地球唯一の天然衛星だって知ってた?」 - “Our company is investing in satellite technology for global communication.”
→ 「当社はグローバルな通信のために衛星技術に投資しています。」 - “The satellite data provided valuable insights into the market expansion.”
→ 「その衛星データは、市場拡大に関して貴重な示唆を与えてくれました。」 - “We plan to partner with a satellite provider to improve connectivity in remote areas.”
→ 「遠隔地での接続性を向上させるため、衛星プロバイダーと提携する予定です。」 - “The satellite’s orbit was carefully calculated to avoid space debris.”
→ 「その衛星の軌道はスペースデブリを避けるように綿密に計算されました。」 - “Recent satellite imagery has revealed drastic changes in the polar ice caps.”
→ 「最新の衛星画像によって、極地の氷床の劇的な変化が明らかになりました。」 - “Scientists observe multiple satellites orbiting Jupiter.”
→ 「科学者たちは木星を周回する複数の衛星を観測しています。」 類義語:
- moon (月) → 主に地球の衛星を指す場合に使う。
- orbiter (軌道船) → 人工衛星というより、探査機として惑星を回るもの。
- probe (探査機) → 科学調査目的で打ち上げる探査機。
- moon (月) → 主に地球の衛星を指す場合に使う。
反意語:
- 特に「衛星」の反意語として直接的に対になるものはありませんが、forces such as “central body (中心天体)” や “mainland (本土)” など、中心となるものとの対比で考えられる場合があります。
使い方の違い:
- “moon” は厳密には地球の天然衛星ですが、他の惑星の場合も
moon
と呼ぶことがあります。 - “satellite” は天体だけでなく、人工物にも使えるより広い概念です。
- “moon” は厳密には地球の天然衛星ですが、他の惑星の場合も
- IPA: /ˈsæt.əl.aɪt/ (アメリカ英語), /ˈsæt.əl.aɪt/ (イギリス英語)
- アクセント: 頭の “sat” の部分に強勢がきます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな違いはなく、どちらも /ˈsæt.əl.aɪt/ と発音されます。ただし、アメリカ英語では “t” がやや弱くなる場合があります。
- よくある発音の間違い: “satellite” の最後の “-lite” を /laɪt/ ではなく /lit/ と発音したり、アクセントを後ろにずらしてしまうミスが起こることがあります。
- スペルミス: 最後の “-l-i-t-e” の順番を間違ってしまうことがあるので気をつけましょう。
- 同音異義語: 同音異義語はありませんが “settle” や “subtle” といった似たスペリングの単語とは混同しやすいので注意してください。
- 試験対策: TOEICや英検などでもニュース記事や科学トピックのリーディング問題で登場することがあります。宇宙開発、通信インフラ、気象観測などの話題とあわせて出題される傾向があります。
- “satellite” は “sat” + “el” + “lite” と分割して発音を意識すると、覚えやすくなります。
- 「地球の“取り巻き”=月」 → 「護衛、随伴のラテン語から来た」というストーリーを思い出すと単語の由来と意味が結びつきやすいです。
- 衛星写真や月をイメージすると視覚的に記憶しやすくなるでしょう。
- 英語での意味: small and insignificant; focusing on trivial details; showing narrow-minded or mean-spirited behavior.
- 日本語での意味: 「些細な」「つまらない」「小さな」「器が小さい」「狭量な」といったニュアンスを含みます。日常会話では、人間関係や物事に対して「こだわりすぎて器が小さい」「重要でない瑣末なことばかり気にしている」といった状況で使われます。
- 原級: petty
- 比較級: pettier
- 最上級: pettiest
- 派生形: pettiness(名詞: 狭量さ、些末さ)、pettily(副詞: 些末な態度で)
- 「petty」はフランス語の「petit(小さい)」が英語に取り入れられた形とされています。
- 語幹「petty」は「小さい」「些細な」というニュアンスを持ち、接頭語や接尾語は基本的に付かないまま一語として機能する形容詞です。
- petty argument(些細な口論)
- petty crime(軽犯罪)
- petty detail(s)(どうでもいい細かい詳細)
- petty cash(小口現金)
- petty jealousy(ちっぽけな嫉妬)
- petty manager(細かいことにこだわりすぎる管理者)
- petty theft(万引きなどの軽盗み)
- petty concerns(些細な心配事)
- petty official(形式や細部にやたらとこだわる役人)
- petty tyrant(小さな権力で威張る人)
- 「petty」の語源は、中英語を経由してフランス語の「petit(小さい)」に由来します。
- もともと「小さい」という中立的な意味ですが、やがて「つまらない」「ささいな」「心が狭い」といった否定的なニュアンスを帯びるようになりました。
- 感情的に「小者感」や「卑小さ」を強調する際に用いられるため、人を批判するときに使うとやや痛烈な響きがあります。
- 口語でも文章でも使われますが、どちらかといえば口語で相手を批判・非難する際に使われる頻度が高いです。フォーマルな文書では「trivial」や「minor」などに置き換えられやすい傾向があります。
- 形容詞としてのみ使われます。他動詞や自動詞の用法はありません。
- 名詞を修飾する形で「petty + 名詞」と組み合わせて使われることが多いです。
- 人の態度や考え方を表すときには補語として使うこともあります(例: “He is petty.”)。
- petty + 名詞
- 例: “He was charged with petty theft.”(彼は軽盗みで起訴された。)
- 例: “He was charged with petty theft.”(彼は軽盗みで起訴された。)
- be + petty
- 例: “Don’t be so petty.”(そんなに器が小さくならないで。)
- フォーマル: 公的文書などで使用する場合は「petty crime」(軽犯罪)などの固有表現で使うことが多いですが、文章全体としては「minor」や「insignificant」という言葉に置き換えられることがあります。
- カジュアル: 日常会話で他人の態度や些細な事柄へのこだわりを批判するときによく使われます。
- “Stop arguing over such petty issues and let’s just enjoy our day.”
(そんな些細なことで言い争うのはやめて、一日を楽しもうよ。) - “He’s always so petty about splitting the bill.”
(彼はいつも勘定を割り勘にすることで細かく言ってくるんだ。) - “Don’t be petty. Just forgive him already.”
(器が小さいこと言わないで。もう彼を許してあげて。) - “We shouldn’t let petty office politics interfere with the project’s progress.”
(些細な社内の政治的駆け引きにプロジェクトの進捗を邪魔させるべきではない。) - “Our petty cash fund is running low; we need to refill it.”
(小口現金が残り少なくなっているので、補充が必要です。) - “His petty complaints about minor details are slowing down the team.”
(些細な点に関する彼のこまごまとした文句が、チームの足を引っ張っています。) - “Such petty concerns do not greatly affect the overall outcome of our research.”
(このような些細な懸念は研究の全体的な結果に大きく影響しません。) - “In historical context, ‘petty’ was often used to describe minor nobility or lesser offenses.”
(歴史的には、「petty」は下級貴族や軽犯罪などを表現するためによく用いられました。) - “The study dismisses petty distinctions and focuses on the main social factors.”
(この研究では些細な区別は省き、主な社会的要因に焦点を当てています。) - trivial(些細な)
- 「petty」と同じく「重要度が低い」を表すが、「petty」ほど「狭量」「ケチ」など感情的・批判的ニュアンスは強くない。
- 「petty」と同じく「重要度が低い」を表すが、「petty」ほど「狭量」「ケチ」など感情的・批判的ニュアンスは強くない。
- minor(小さな・軽度の)
- 数量や度合いの「小ささ」を強調し、感情的なニュアンスは薄い。
- 数量や度合いの「小ささ」を強調し、感情的なニュアンスは薄い。
- insignificant(取るに足らない)
- 重要度の低さを直接的に言う。感情的・批判的ニュアンスはあまりない。
- 重要度の低さを直接的に言う。感情的・批判的ニュアンスはあまりない。
- narrow-minded(心が狭い)
- 人の性格や考え方に焦点を当てる。よりdirectに「視野が狭い」という意味。
- significant(重要な)
- major(大きな・主要な)
- generous(寛大な)
- 「petty」の「ケチくさい」ニュアンスと逆方向の「寛容」「寛大」というイメージ。
- 発音記号 (IPA): /ˈpɛt.i/
- アクセントの位置: 第1音節「pet-」に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語で大きな違いはほとんどありませんが、とくにアメリカ英語では /↑pɛt̬.i/ のように /t/ がやや濁る場合があります。
- よくある発音の間違い: /piːti/ や /peɪti/ と伸ばしてしまうなど。短めの /e/ の音に注意しましょう。
- スペルミス: “petti,” “pittey” などのつづり間違いに注意。
- 同音異義語は特にありませんが、発音が似ている “pretty”(かわいい)と混同しないように注意。
- 試験対策: TOEICや英検などで出る場合は、「petty crime」「petty cash」などの固定フレーズとして出題されることがあります。意味を知らないと文脈を誤解するので注意してください。
- 語源がフランス語の「petit(小さい)」に由来するので、「プチ(petit)」や「パティ(patty)」を思い出すとつづりも覚えやすいです。
- 「pitiful」と混同しないように、“petty”は「小さい / 些細 / 狭量」というところに注意。
- 「悪意をもって細かいことに口を出されるイメージ」を思い浮かべると、ネガティブなニュアンスを忘れにくいでしょう。
- To make a bill or proposal into law. (法律案などを法として成立させる)
- To act out a role or to perform something on stage or in a performance. (役を演じる、あるいは何かを実演する)
- 法律案などを正式に「成立させる」「法として制定する」という意味です。
- (舞台や場面などで)役を演じる、場面を上演するという意味も持ちます。
活用形:
- 現在形: enact
- 過去形: enacted
- 過去分詞形: enacted
- 現在分詞形: enacting
- 三人称単数形: enacts
- 現在形: enact
他の品詞形:
- 名詞: enactment (制定、法令化 / 演じること)
- 形容詞: 直接派生形はあまり一般的ではありませんが、enacted (制定された) といった形で形容詞的に使われる場合があります。
- 名詞: enactment (制定、法令化 / 演じること)
推定CEFRレベル: B2 〜 C1
- B2: (中上級) 法律や制度に関する議論など、やや専門的な文脈で出てくる単語
- C1: (上級) フォーマルな文章やアカデミックな会話でもよく使われるレベル
- B2: (中上級) 法律や制度に関する議論など、やや専門的な文脈で出てくる単語
- 接頭辞: 「en-」
「~を...にする」「内に入れる」といったニュアンスを加える接頭辞です。 - 語幹: 「act」
「行動する」「演じる」という意味をもつ語幹です。 - enactment: 制定、または演じること
- actor/actress, action, active など「act」を含む関連語が多数あります。
- enact a law(法律を制定する)
- enact a bill(法案を成立させる)
- enact reforms(改革を実施する / 制定する)
- enact a scene(場面を演じる)
- enact a policy(政策を実施する / 制定する)
- be enacted by parliament(議会によって制定される)
- enact changes(変更を導入する)
- authority to enact(制定する権限)
- enact legislation(法令を制定する)
- enact social measures(社会的措置を講じる)
語源:
「en- (~にする) + act (行動/演じる)」というラテン系の要素をもつ中英語由来の単語。古フランス語の語形“enactier”なども関係するとされています。歴史的な用法:
歴史的には「舞台で役を演じる」という意味が先にありましたが、のちに法律や規則を制定するという意味をより強く持つようになりました。ニュアンス・使用時の注意:
- 法律や法令化の文脈で使う場合は非常にフォーマルです。
- 「演じる」という意味ではやや書き言葉的で、劇や再現ドラマなど特定の文脈で使われます。
- 一般的な日常会話で「演じる」という場合は “act out” を使うことが多く、法律制定なら “pass a law” などがより直接的ですが、フォーマルな文脈では “enact” が好まれます。
- 法律や法令化の文脈で使う場合は非常にフォーマルです。
他動詞: “enact” は目的語が必要な他動詞です。
例: The government enacted the new law. (政府は新しい法律を制定した)イディオムや一般的な構文:
- “be enacted by ...” で「~によって制定される」
- “enact (something) into law” で「~を法律として制定する」
- “be enacted by ...” で「~によって制定される」
使用シーン:
- 法律や規則に関する内容の文書、スピーチなどフォーマルな場面で多用
- 演劇の台本や劇評などでも、やや文語的に使われる
- 法律や規則に関する内容の文書、スピーチなどフォーマルな場面で多用
- “They decided to enact the final scene of the movie just for fun.”
「彼らは冗談で、その映画のラストシーンを再現してみることにしたんだ。」 - “We’re going to enact a little skit about recycling at the school fair.”
「学校のフェアでリサイクルに関する寸劇をやってみるんだ。」 - “Why not enact the story instead of just telling it?”
「話すだけじゃなくて、その物語を実際に演じてみたら?」 - “The board plans to enact new guidelines to improve workplace safety.”
「役員会は職場の安全を向上させるため、新しいガイドラインを制定する計画です。」 - “To increase efficiency, we decided to enact changes to the current workflow.”
「効率を高めるため、現在の作業工程に変革を導入することにしました。」 - “The company has enacted policies to ensure diversity and inclusion.”
「その企業は、多様性と包括性を確保するための方針を制定しています。」 - “The government enacted the reform bill despite strong opposition.”
「政府は強い反対にもかかわらず、改革法案を成立させた。」 - “Historically, many countries have enacted legislation to protect natural resources.”
「歴史的に、多くの国々が天然資源を保護するための法令を制定してきました。」 - “This study examines how new health policies are enacted and implemented.”
「本研究は、新たな医療政策がどのように制定・実施されるかを調査しています。」 類義語:
- pass (a law)(法律を通過させる、制定する)
- より口語的であり、議会などで“通過した”というニュアンス。
- より口語的であり、議会などで“通過した”というニュアンス。
- legislate(立法措置を取る)
- 法律を作る行為全般をフォーマルに言う。
- 法律を作る行為全般をフォーマルに言う。
- approve(承認する)
- 法律だけでなく、提案を承認するときにも使う。
- 法律だけでなく、提案を承認するときにも使う。
- implement(実行に移す)
- 法律制定以降の「実施」というニュアンスが強い。
- 法律制定以降の「実施」というニュアンスが強い。
- decree(布告する)
- 王様や政府が公式に布告するニュアンス。
- pass (a law)(法律を通過させる、制定する)
反意語 (間接的):
- repeal(取り消す、廃止する)
- revoke(無効にする)
- annul(無効とする)
- repeal(取り消す、廃止する)
- 発音記号(IPA): /ɪˈnækt/ または /enˈækt/
- アクセント(強勢): “en*ACT” と **ACT* の部分を強調します。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い: 大きな発音の違いはほぼありませんが、イギリス英語ではやや /ɪ/ に近い音で始まる傾向があります。
- よくある発音ミス: 語頭の “e” を曖昧な「エ」ではなく、/ɪ/ や /e/ に近いはっきりした音で出すように注意しましょう。
- スペルミス: “enact” を “inact” や “ennact” と書いてしまうミス。
- 同音/類似語との混同:
- “in fact” (実際に) と音が似ているように感じる場合がありますが、別物です。
- “in fact” (実際に) と音が似ているように感じる場合がありますが、別物です。
- 試験対策:
- 大学入試やTOEIC、英検準1級~1級レベルで、法律や制度に関する文章で出題されやすいです。
- 大学入試やTOEIC、英検準1級~1級レベルで、法律や制度に関する文章で出題されやすいです。
- 使いやすい言い換え: “pass a law” や “legislate” の方が平易な印象を与えることがありますが、フォーマルにまとめたい場合は “enact” が効果的です。
- イメージ: 「en-」は “~にする”、「act」は “行動”・“演技”。「行動を法律として固定する」「舞台上で役に入る」という発想で覚えると良いでしょう。
- スペリングのポイント: 先頭の “e” と最後の “t” を忘れがちなので、「en + act」で「n」と「a」の間にスペースがないことを意識してみてください。
- 勉強テクニック:
- “enact a law” とセットで覚えておくと、法律を制定するときの表現として使いやすいです。
- 演劇好きな人は「舞台や劇を“enact”する」と結びつけて覚えると印象に残りやすいかもしれません。
- “enact a law” とセットで覚えておくと、法律を制定するときの表現として使いやすいです。
- collaborate (動詞) : 協力する/共同作業をする
- collaborative (形容詞) : 協力的な/共同の
- collaborator (名詞) : 協力者/共同作業者
- B2(中上級)
「collaboration」はビジネスや学術的文脈でよく登場するため、中上級レベル(B2)に相当する単語と考えられます。 - co-(接頭語): 「共に」「一緒に」という意味を表す接頭語
- labor(語幹): 「働く」という意味のラテン語由来の語幹 (labor)
- -ation(接尾語): 名詞を作る接尾語
- collaborate (動詞) : 一緒に仕事をする / 協力する
- collaborator (名詞) : 協力者、共同事業者
- collaborative (形容詞) : 協力的な、共同の
- close collaboration → 緊密な協力
- in collaboration with (someone) → (誰々)と協力して
- promote collaboration → 協力関係を推進する
- enhance collaboration → 協力を強化する
- a fruitful collaboration → 実りのある協力/共同作業
- collaboration across departments → 部門横断的な協力
- foster collaboration → 協力関係を育む
- collaboration agreement → 共同作業/協力協定
- effective collaboration → 効果的な協力
- seamless collaboration → スムーズな協力
- 「共同作業」「協力」というポジティブなニュアンスがあります。
- ビジネス文書や学術的な場面だけでなく、カジュアルなシーンでも使われることがありますが、ややフォーマルよりな印象があります。
- 「コラボ」という日本語外来語としても浸透しているため、クリエイティブな場面 (アーティスト同士のコラボなど) でもよく使われます。
名詞(countable/uncountable):
- 不可算扱い:「Collaboration is important for success.」
- 可算扱い:「We have several interesting collaborations with universities.」
- 不可算扱い:「Collaboration is important for success.」
よく使われる構文例
- in collaboration with A: Aと協力して
- a collaboration between A and B: AとBの共同作業
- enter into collaboration: 協力関係に入る
- in collaboration with A: Aと協力して
フォーマル/カジュアル
- フォーマルな文書で好まれやすいが、カジュアルな会話でも「コラボする」という形で用いられます。
“We’re planning a small collaboration for our school festival.”
(学校の文化祭でちょっとしたコラボ企画を考えているの。)“Would you like to do a collaboration on my YouTube channel?”
(私のYouTubeチャンネルでコラボしてみない?)“Our cooking collaboration turned out really well!”
(一緒に料理をしたら、すごく良い結果になったよ!)“We believe that collaboration between departments will boost efficiency.”
(部門間の協力が効率を高めると考えています。)“Our company is open to any form of collaboration with innovative startups.”
(当社は革新的なスタートアップとのあらゆる協力関係を歓迎します。)“I look forward to our future collaboration on this project.”
(このプロジェクトでの今後の協力が楽しみです。)“Collaboration among researchers from different fields is crucial.”
(異なる分野の研究者同士の協力が欠かせません。)“This international collaboration led to groundbreaking discoveries.”
(この国際的な共同研究が画期的な発見につながりました。)“Our university encourages collaboration with foreign institutions.”
(本学では海外の教育機関との連携を奨励しています。)cooperation (協力)
- 「cooperation」は相手に協力する・助け合う意味が強調され特に組織や人との協力関係を指す際に使われます。
- 「collaboration」は「共に作り上げる」ニュアンスがやや強いです。
- 「cooperation」は相手に協力する・助け合う意味が強調され特に組織や人との協力関係を指す際に使われます。
teamwork (チームワーク)
- 「teamwork」はスポーツやグループ活動などで特にメンバー同士が一致団結するときに使われることが多いです。
partnership (パートナーシップ)
- ビジネスやプロジェクトでの「提携関係」を示す際に多用されます。ややフォーマルより。
- conflict (対立)
- competition (競合)
- discord (不和)
- アメリカ英語 (AmE): /kəˌlæbəˈreɪʃ(ə)n/
- イギリス英語 (BrE): /kəˌlæbəˈreɪʃ(ə)n/
- アクセントは「ラボレイ」の「レイ」の部分 (colla*bora*tion) にあります。
- [co-lab-o-ra-tion] の「ra」に強勢がくるイメージです。
- 語尾の “-tion” は「ション」と発音します。「ティオン」にならないよう注意しましょう。
- スペリングの間違い: “colaboration” のように「l」を1つだけにしてしまうミスが多いです。正しくは “collaboration” で「l」が2つ入ります。
- 混同しやすい単語: cooperate (協力する) と collaborate (共同作業をする) は意味が近いですが、微妙なニュアンスが異なるため注意が必要です。
- 試験対策: TOIECや英検などのビジネス英語や学術英語でも頻出。特に「in collaboration with...」などの表現が問われることがありますので、前置詞との組み合わせに注意しましょう。
- 覚え方のコツ: 「co-(一緒に)」+「labor(働く)」→「一緒に働く(こと)」というイメージで覚えると定着しやすいです。
- 発音イメージ: 「コ(ウ)」→「ラボ」→「レー」→「ション」と区切って抑えると覚えやすい。
- ビジュアル化: 共同制作やグループワークをしているイラストを思い浮かべると、「みんなで一つのものを作り上げる」イメージで記憶しやすくなります。
動詞 (transitive verb; 他動詞)
- 原形: intercept
- 三人称単数現在形: intercepts
- 現在分詞・動名詞: intercepting
- 過去形・過去分詞: intercepted
- 原形: intercept
名詞 (countable noun)
- (アメリカンフットボールなどの) インターセプト行為、または数学での切片(特にグラフの直線が軸と交わる点)の意味でも使われます。
(例:Find the y-intercept of this line.
= 「この直線のy切片を求めなさい」)
- (アメリカンフットボールなどの) インターセプト行為、または数学での切片(特にグラフの直線が軸と交わる点)の意味でも使われます。
- interception (名詞): 「妨害、阻止、インターセプト行為」
- interceptor (名詞): 「インターセプター、迎撃機、迎撃ミサイルのように何かを迎撃・妨害する装置や人」
- 接頭語「inter-」: 「間・相互・中途」を表す
- 語幹「cept」: ラテン語の
capere
(取る)に由来し、「つかむ、捕らえる」を意味 - interception (名詞)
- interceptor (名詞)
- interceptive (形容詞) - 使用頻度は低め
- intercept a pass(パスをインターセプトする)
- intercept a message(メッセージを傍受する)
- intercept a phone call(電話を盗聴する・途中で遮る)
- intercept the ball(ボールを奪う)
- intercept an attack(攻撃を迎撃する)
- intercept a signal(信号を傍受する)
- intercept a shipment(輸送品を押収する)
- intercept enemy forces(敵軍を阻止する)
- intercept communications(通信を傍受・阻止する)
- Rosy intercept of the bullet(弾丸を途中で食い止める、やや文芸的)
- 「意図的に行動を遮る」という、やや攻撃的または防御的なニュアンスがある
- スポーツ実況や軍事用語・警察用語など、フォーマルな文脈からカジュアルな会話まで幅広く使われる
- 文章でも会話でも、「途中で物事を止める・奪う」という意味を直感的に伝える点で便利な単語
- 他動詞(transitive verb)として使われ、目的語が必須です。
例:Police intercepted the suspect's car.
- 可算名詞(countable noun)として、「インターセプト(行為)」や「(数学の)切片」を表します。
例:This graph's x-intercept is at (3,0).
intercept someone/something
→「〜を途中で阻止・傍受する」be intercepted by ~
→「〜に途中で阻まれる」- 数学での
the x-intercept (y-intercept)
→「x軸(y軸)切片」 - フォーマルな場面: レポート、ビジネス、軍事レポート、警察報告書など
- カジュアルな場面: スポーツ実況、友達同士の会話(「パスをインターセプトしたよ!」など)
I tried to surprise her, but she intercepted me at the door.
(驚かせようとしたけど、ドアのところで阻止されたよ。)Could you intercept the mailman and ask him about the package?
(郵便配達員さんを途中でつかまえて、荷物について聞いてくれない?)I'll intercept the kids before they run into the street.
(子どもたちが道路に飛び出す前に、私が止めるよ。)Our security team was able to intercept the malicious email.
(わが社のセキュリティチームは、悪意のあるメールを遮断することに成功しました。)The corporate lawyer intercepted all legal documents before they could be leaked.
(企業弁護士が、漏洩する前にすべての法的書類を押さえました。)We need to intercept any suspicious transactions as soon as possible.
(怪しい取引は可能な限り早急に阻止する必要があります。)Scientists attempted to intercept signals from deep space using a new radio telescope.
(科学者たちは新しい電波望遠鏡を使って、遠方の宇宙からの信号を傍受しようと試みました。)This missile system is designed to intercept incoming threats before they reach populated areas.
(このミサイルシステムは、人口密集地域に到達する前に飛来する脅威を迎撃するよう設計されています。)Calculate the y-intercept of the function f(x) = 2x + 3.
(f(x) = 2x + 3のy切片を求めなさい。)- block(ブロックする)
- より単純に「進行を阻む」という意味。スポーツ等でよく使われる。
- より単純に「進行を阻む」という意味。スポーツ等でよく使われる。
- stop(止める)
- 最も基本的・広汎な意味。
- 最も基本的・広汎な意味。
- seize(掴む、押収する)
- 法的なニュアンスや力で奪うニュアンスが強い。
- 法的なニュアンスや力で奪うニュアンスが強い。
- prevent(予防する)
- 事前に何かが起きるのを防ぐ。必ずしも「途中で」を意味しない。
- 事前に何かが起きるのを防ぐ。必ずしも「途中で」を意味しない。
- head off(横から阻止する、回り道させる)
- 口語的で、「先回りして阻止」というニュアンス。
- allow(許す)
- permit(許可する)
- let pass(通過させる)
- アメリカ英語: /ˌɪn.tɚˈsɛpt/
- イギリス英語: /ˌɪn.təˈsept/
- 「in-ter-CEPT」の「CEPT」に強勢がきます。
- 語頭の
inter
は比較的弱く発音されます。 - アメリカ英語では
ɚ
(アー)のr音をしっかり入れる - イギリス英語では
ə
(シュワー)の音で軽く発音 cept
を「セプト」とはっきり発音するように意識しましょう(sept
と省略しすぎない)- スペルミス例:
intercepte
やintersept
など interrupt
(途中で口を挟む)やinterface
(接点・境界面)など、inter-
から始まる単語との混同に注意- 試験での出題例:
- TOEICや英検などでは「文章中での動作を表す単語」として出題される可能性あり
- 長文読解で文脈から意味を推測させる問題に出ることが多い
- TOEICや英検などでは「文章中での動作を表す単語」として出題される可能性あり
- 「インター(間)+ セプト(つかむ)」=「間でつかむ」 →「途中で捕まえる」という図式を頭に入れておく
- サッカーやバスケなどで「パスカット」=パスをインターセプトするイメージで覚えると定着しやすい
- 語幹
cept
はreceive
,deceive
,conceive
,perceive
のceive
(つかむ・受け取る)と同じ由来と覚えると派生が理解しやすい - 形容詞としては通常
broadband
のままです。比較級や最上級はほとんど使われません。 - 名詞: 「a broadband connection(ブロードバンド回線)」など。形容詞から派生して、通信方式そのものを指して使われることがあります。
- B2(中上級): 技術系の文脈で耳にすることが多いですが、一般的にも広く浸透している単語です。ある程度学習が進んだ中級以降のレベルの学習者が理解しやすい表現です。
- broad + band
- broad: 広い
- band: 帯域、周波数帯
- broad: 広い
- broadband Internet: ブロードバンド・インターネット
- bandwidth: 帯域幅、ネットワーク上でどの程度のデータを同時にやり取りできるかを示す語
- broadband connection → ブロードバンド接続
- broadband internet service → ブロードバンド・インターネットサービス
- broadband network → ブロードバンドネットワーク
- high-speed broadband → 高速ブロードバンド
- broadband access → ブロードバンドアクセス
- broadband provider → ブロードバンドプロバイダ
- broadband technology → ブロードバンド技術
- broadband services → ブロードバンドサービス
- fiber-optic broadband → 光ファイバーのブロードバンド
- wireless broadband → 無線ブロードバンド
語源
- “broad” (広い) + “band” (帯域)。もともとは電気通信やラジオ通信で「周波数帯域が広い」という技術的な意味を持ち、そこからインターネットでの高速通信を表す文脈で使われるようになりました。
- “broad” (広い) + “band” (帯域)。もともとは電気通信やラジオ通信で「周波数帯域が広い」という技術的な意味を持ち、そこからインターネットでの高速通信を表す文脈で使われるようになりました。
歴史的使用法
- かつてはアナログ回線やダイヤルアップ接続と対比して「より広い帯域幅を使うインターネット接続方式」という意味で普及しました。
- かつてはアナログ回線やダイヤルアップ接続と対比して「より広い帯域幅を使うインターネット接続方式」という意味で普及しました。
ニュアンス・使用時の注意点
- 技術用語ではありますが、一般的にも「高速通信」を指す意味でよく使われます。フォーマル/インフォーマルどちらでも使われますが、文脈としてはITや通信分野に関する話題が主です。
- 技術用語ではありますが、一般的にも「高速通信」を指す意味でよく使われます。フォーマル/インフォーマルどちらでも使われますが、文脈としてはITや通信分野に関する話題が主です。
- 形容詞用法
broadband connection,
broadband service,
broadband network
など、通信関連の名詞を修飾することが多いです。
- 名詞用法
- ときどき「(the) broadband」として、「ブロードバンド回線」全体を指す言い方をすることもありますが、やや略語的ニュアンスです。
- ときどき「(the) broadband」として、「ブロードバンド回線」全体を指す言い方をすることもありますが、やや略語的ニュアンスです。
- 文法上のポイント
- 不可算名詞として「broadband is necessary...」のように使う場合もあります(サービスや技術を指すとき)。
- 形容詞としては変化形がなく、比較級や最上級はほぼ使用しません。
- 不可算名詞として「broadband is necessary...」のように使う場合もあります(サービスや技術を指すとき)。
We finally upgraded to a broadband connection at home.
(やっと家のネット回線をブロードバンドに切り替えたよ。)Do you have broadband internet here, or is it just dial-up?
(ここはブロードバンドのインターネットある? それともダイヤルアップだけ?)With broadband, streaming movies is a lot easier.
(ブロードバンドなら映画のストリーミングがずっと楽だよ。)The company invested heavily in broadband infrastructure to improve work efficiency.
(会社は業務効率を上げるためにブロードバンドのインフラに多額の投資をしました。)We require a stable broadband connection for video conferencing with clients overseas.
(海外のお客様とのビデオ会議に安定したブロードバンド回線が必要です。)Our office building has a state-of-the-art broadband network to support high-speed data transfers.
(当オフィスビルには最新のブロードバンドネットワークが整備されており、高速データ転送が可能です。)Research indicates that broadband deployment boosts economic productivity in rural areas.
(研究によると、ブロードバンドの導入は地方エリアの経済生産性を高めることが示されています。)A high-capacity broadband service is crucial for real-time data analysis in scientific projects.
(科学プロジェクトでリアルタイムのデータ分析を行うには、大容量のブロードバンドサービスが欠かせません。)The study explores how broadband technologies evolve and converge with wireless networks.
(この研究はブロードバンド技術がどのように進化し、無線ネットワークと融合していくかを探求しています。)high-speed
(高速の)- 「高速通信」という意味では似ていますが、帯域幅よりも速さにフォーカスした単語。
- 「高速通信」という意味では似ていますが、帯域幅よりも速さにフォーカスした単語。
wideband
(広帯域の)- “broadband”とほぼ同義ですが、「無線通信の広帯域」を強調するときに使われることが多いです。
- “broadband”とほぼ同義ですが、「無線通信の広帯域」を強調するときに使われることが多いです。
- 厳密な意味での反意語はありませんが、通信速度の遅い回線を指す
dial-up
やnarrowband
が「対照的な回線」として扱われます。
dial-up
: ダイヤルアップ回線narrowband
: 狭帯域
- IPA: /ˈbrɔːd.bænd/ (イギリス英語), /ˈbrɑːd.bænd/ (アメリカ英語)
- アクセント: 最初の “broad” の部分が強く発音されます。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- アメリカ英語: [brɑːd] のように「アー」に近い音。
- イギリス英語: [brɔːd] のように「オー」に近い音。
- アメリカ英語: [brɑːd] のように「アー」に近い音。
- よくある発音の間違い:
- “brodband” と「オ」の短い音で発音してしまう。正しくはもう少し引き伸ばして発音します。
- スペルミス:
broadband
をbroadban
やboardband
と書いてしまうミスが時々みられます。 - 同音異義語との混同:
broad
(広い)とboard
(板)を混同せず、スペルの違いに注意しましょう。 - 試験での出題傾向:
- ITやビジネス関連のリーディングやリスニング問題で用語として出題されることがあります(TOEIC、英検など)。
- 連想イメージ: 「太いパイプ」や「太い帯域・幅の広い道」を想像すると覚えやすいでしょう。
- スペリングのポイント:
broad
(広い) +band
(帯域)→「広い帯域」を思い浮かべると覚えやすいです。 - 覚え方のコツ:
- 「ダイヤルアップと比べて広い(broad)帯域(band)」と頭の中で比較イメージを持つと定着しやすいです。
活用形
- 原級: fierce
- 比較級: fiercer
- 最上級: fiercest
- 原級: fierce
関連する品詞
- 副詞: fiercely (激しく)
- 名詞: fierceness (激しさ)
- 副詞: fiercely (激しく)
- 特別な接頭語・接尾語はありませんが、古フランス語やラテン語起源の語根を持ちます。
- 厳しい・険しい: 攻撃的で荒々しいさま
- 激しい・猛々しい: 感情や競争・戦いなどが強烈であるさま
- 強烈な・力強い: スポーツや議論などに対して使われ、力がこもっているニュアンス。
- fierce competition — 激しい競争
- fierce debate — 激論
- fierce argument — 激しい議論
- fierce battle — 激戦
- fierce loyalty — 猛烈な忠誠心
- fierce determination — 強い決意
- fierce storm — 荒れ狂う嵐
- fierce resistance — 激しい抵抗
- fierce opponent — 手ごわい相手
- fierce look — 形相の険しい様子
- 語源: 中英語「fierse」から来ており、古フランス語の「fers」(野生的な) に由来。さらにラテン語の「ferus」(野生の) が起源とされています。
- 歴史的背景: 古くから「野性的で手に負えない、荒々しい」という意味合いで使われてきました。
- 使用時の注意点:
- 「fierce」はネガティブな攻撃性を表すだけでなく、ポジティブに「強さ」や「力強さ」を称える表現にも使われます。
- 口語・文章どちらでも用いられますが、「激しさ」を強調するため、カジュアルな場面ではユーモラスに使われることもあれば、フォーマルな場面では「強烈なインパクト」を端的に伝える言葉として使われます。
- 「fierce」はネガティブな攻撃性を表すだけでなく、ポジティブに「強さ」や「力強さ」を称える表現にも使われます。
- 形容詞 (adjective): 名詞を修飾し、激しさや強い感情・状況を表します。
- 可算・不可算の区別はなく、名詞を補足する役割を担います。
- 比較級(fiercer)・最上級(fiercest)もよく使われます。
- 例)This storm is fiercer than the last one. (この嵐は前回より激しい)
- 例)This storm is fiercer than the last one. (この嵐は前回より激しい)
- 他動詞/自動詞として使われる形はなく、形容詞として主に使われます。
- “(be) fierce + 名詞”: He is a fierce competitor.
- “fierce + 名詞”: They faced fierce resistance from the locals.
- 特筆すべき頻出イディオムは少ないものの、「fierce」という形容詞を組み合わせて「fierce pride」「fierce ambition」など、感情の強さを示す表現が多く見られます。
“Don’t be scared of my cat; she looks fierce but she’s actually very gentle.”
(うちのネコを怖がらないで。見た目は荒々しく見えるけど、実はすごくおとなしいの。)“The wind is really fierce today. We should stay indoors.”
(今日は風が本当に強いね。家の中にいたほうがいいよ。)“I love your fierce outfit! You look so confident.”
(その服すごくかっこいいね!自信に満ちて見えるよ。)“We’re facing fierce competition in the current market.”
(今の市場では激しい競争に直面しています。)“His fierce determination led to the successful negotiation.”
(彼の強い決意が成功した交渉につながりました。)“We need a fierce marketing strategy to stay ahead of our rivals.”
(ライバルに先んじるには、強力なマーケティング戦略が必要です。)“The study reveals fierce resistance among the indigenous communities.”
(その研究は、先住民コミュニティにおける激しい抵抗を示しています。)“A fierce debate has arisen regarding climate change policy.”
(気候変動政策をめぐって激しい議論が起こっています。)“Historians argue that the fierce battles in this region shaped the nation’s history.”
(歴史家たちは、この地域での激戦がその国の歴史を形作ったと主張しています。)- ferocious (猛烈な)
- 「残忍なニュアンス」が強め。猛獣や極端に激しい状況を描写する際によく用いられます。
- 「残忍なニュアンス」が強め。猛獣や極端に激しい状況を描写する際によく用いられます。
- savage (野蛮な)
- やや古風な響きがあり、野性的でコントロールが効かないイメージ。
- やや古風な響きがあり、野性的でコントロールが効かないイメージ。
- violent (暴力的な)
- 「暴力的な行為」に焦点を当てる際に使われる。
- 「暴力的な行為」に焦点を当てる際に使われる。
- intense (強烈な)
- 感情や状況の強さを示すが、必ずしも攻撃的というわけでもない。
- 感情や状況の強さを示すが、必ずしも攻撃的というわけでもない。
- gentle (優しい)
- mild (穏やかな)
- tame (飼い慣らされた、おとなしい)
- 発音記号(IPA): /fɪərs/ (イギリス英語), /fɪrs/ (アメリカ英語)
- アクセント: 単音節語なので強勢は単語全体にかかります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い:
- イギリス英語では「フィアス」のように /fɪərs/ と中間に「イア」の音が入る。
- アメリカ英語では /fɪrs/ と比較的短く「フィルス」に近い発音になる。
- イギリス英語では「フィアス」のように /fɪərs/ と中間に「イア」の音が入る。
- よくある間違い:
fear
(恐怖) と混同して「フィアー」と伸ばして発音してしまうこと。
- スペルミス: 「fierce」を “fiece” や “feirce” と書き間違えるケース。
- i と e の順番に注意。
- i と e の順番に注意。
- 同音異義語との混同: “fierce” と “fiercer” の区別が曖昧になることがあるので、比較級・最上級に気をつけましょう。
- 試験対策 (TOEIC・英検など): ビジネスシーンでの「fierce competition (激しい競争)」などが頻出。読解問題や会話問題で出題されることが多いです。
- スペルのポイントは “ie” の順番。
- 「fear (恐怖)」と似ているが、スペルは “fierce”。語中の “rce” で「アールス」と音がまとまるイメージで覚えると良い。
- 「ライオンのように荒々しくて強い」というイメージを思い浮かべると使い方がイメージしやすくなります。
品詞: 名詞 (countable, 可算名詞)
- 単数形: disadvantage
- 複数形: disadvantages
- 単数形: disadvantage
他の品詞への変化例:
- 形容詞 “disadvantaged” : 「(経済的・社会的に)恵まれていない」
- 動詞としては一般的に使われません。
- 形容詞 “disadvantaged” : 「(経済的・社会的に)恵まれていない」
CEFRレベル: B2(中上級)
B2: 日常会話やニュースなどで比較的よく出会う単語で、抽象的な議論の中でも使われるレベルです。
- 接頭語: “dis-”
- 元々は「反対・否定・除去」を示す接頭語。
- 元々は「反対・否定・除去」を示す接頭語。
- 語幹: “advantage”
- 「有利さ」や「利点」を意味する単語。
- 「有利さ」や「利点」を意味する単語。
- まとめ: “dis + advantage” で「有利の反対」→「不利」という意味合いになっています。
- advantage (n) : 利点、有利
- disadvantaged (adj) : 恵まれない、社会的弱者となる
- advantageous (adj) : 有利な、有益な
- be at a disadvantage(不利な立場にある)
- put someone at a disadvantage(誰かを不利にする)
- overcome a disadvantage(不利な点を克服する)
- suffer a disadvantage(不利を被る)
- potential disadvantage(潜在的なデメリット)
- major/minor disadvantage(大きな/小さな不利)
- weigh advantages and disadvantages(利点と不利点を比較する)
- perceive a disadvantage(不利を認識する)
- face a disadvantage(不利に直面する)
- create a disadvantage(不利を生み出す)
- 語源: 中英語(Middle English) においてフランス語由来の「avant(前)」から派生した “advantage” に、否定を示す “dis-” がついたもの。
- 使用上のニュアンス: 「不利」や「弱み」といった意味合いをもつため、ビジネスや議論の場面などフォーマルでも用いるが、日常会話でもカジュアルに使われる。
- 使う際には、ややネガティブな響きがあるため、シリアスなシーンや問題提起などに向いている。
- 使う際には、ややネガティブな響きがあるため、シリアスなシーンや問題提起などに向いている。
- 可算名詞:
- an advantage / a disadvantage のように、冠詞(a/an)や複数形(s)をつける。
- an advantage / a disadvantage のように、冠詞(a/an)や複数形(s)をつける。
よく使われる構文:
- “(Subject) + be at a disadvantage.”
- 例: I am at a disadvantage because I don’t speak Spanish.
- 例: I am at a disadvantage because I don’t speak Spanish.
- “(Subject) + put + (object) + at a disadvantage.”
- 例: His late start put him at a disadvantage.
- 例: His late start put him at a disadvantage.
- “the disadvantages of + (名詞/動名詞)...”
- 例: the disadvantages of living in a big city
- “(Subject) + be at a disadvantage.”
フォーマル / カジュアル: どちらでも使用可能だが、論文やビジネスの文脈でもよく登場する。
- “I’m at a disadvantage when it comes to cooking because I don’t have much experience.”
- 料理はあまり経験がないから、私は不利なんだ。
- 料理はあまり経験がないから、私は不利なんだ。
- “It’s a big disadvantage that my phone’s battery runs out too quickly.”
- スマホの電池がすぐなくなるのは大きな不便(デメリット)だね。
- スマホの電池がすぐなくなるのは大きな不便(デメリット)だね。
- “If you don’t practice regularly, you’ll be at a disadvantage in the next match.”
- 定期的に練習しないと、次の試合で不利になっちゃうよ。
- “Working remotely can sometimes be a disadvantage if you need in-person collaboration.”
- 対面のコラボが必要な場合、リモート勤務はときに不利な点になることがあります。
- 対面のコラボが必要な場合、リモート勤務はときに不利な点になることがあります。
- “We must analyze both the advantages and disadvantages of entering the international market.”
- 国際市場に参入する利点と不利点の両方を分析しなければなりません。
- 国際市場に参入する利点と不利点の両方を分析しなければなりません。
- “Her lack of experience put her at a disadvantage during the negotiations.”
- 経験不足が交渉の場で彼女を不利な立場に立たせました。
- “The study examines the disadvantages of standardized testing in diverse learning environments.”
- 本研究は、多様な学習環境における標準化テストの不利な側面を検討しています。
- 本研究は、多様な学習環境における標準化テストの不利な側面を検討しています。
- “A major disadvantage of this methodology is its high cost.”
- この手法の大きな不利点は、コストが高いことです。
- この手法の大きな不利点は、コストが高いことです。
- “Certain structural disadvantages prevent the community from accessing adequate healthcare.”
- ある構造的な不利により、その地域社会は十分な医療を受けられません。
- drawback (不利点、欠点)
- “drawback” は特定の計画や仕組みにおける障害・欠点を示す。
- “drawback” は特定の計画や仕組みにおける障害・欠点を示す。
- downside (悪い面、マイナス面)
- “downside” はカジュアルに「デメリット」を言うときに使われる。
- “downside” はカジュアルに「デメリット」を言うときに使われる。
- weakness (弱点)
- “weakness” は人や物事の「弱い部分」に焦点を当てる際に使う。
- “weakness” は人や物事の「弱い部分」に焦点を当てる際に使う。
- advantage (有利、利点)
- benefit (利益、恩恵)
発音記号 (IPA)
- アメリカ英語: /ˌdɪsədˈvæn.tɪdʒ/
- イギリス英語: /ˌdɪsədˈvɑːn.tɪdʒ/
- アメリカ英語: /ˌdɪsədˈvæn.tɪdʒ/
アクセント位置: “dís-əd-ván-tage” (第3音節 “van” にアクセント)
よくある発音ミス: “dis-uhd-van-tij” と “v” の音が曖昧になる場合があるので、しっかり [v] と発声することを意識。
- スペルミス: “disadvantage” の後半 “-tage” を “-tage” 以外で書き間違えることがある。
- 同音異義語との混同: とくに “disadvantage” には同音異義語はありませんが、“advantage” と混乱しないように注意。
- 試験対策: TOEICや英検などで、「利点・不利点」を比較検討させる長文読解や、意見を述べるエッセイなどで使われる可能性が高い単語。
- イメージ: 「(+)advantage (有利)に “dis-” という否定をくっつけて、マイナス要素へ変化させる」
- ストーリー: スポーツ競技でスタートが遅れたときに “I am at a disadvantage.” と言うイメージを思い浮かべると覚えやすいです。
- 学習テクニック: “advantages and disadvantages” というペアフレーズでバランスよく覚えると、エッセイやディスカッションで役立ちます。
- 「translation」は名詞なので動詞のように時制の変化はありません。複数形は「translations」です。
- 動詞: translate (例: I translate English into Japanese.)
- 形容詞: translational (例: translational research = 応用研究・翻訳的研究とも呼ばれる)
- B2: だいぶ言語に慣れた学習者が、専門的な内容や抽象的なトピックにも対応できるレベルです。
語源的構成:
trans-
(越えて、向こう側へ)lat
(運ぶ、移動させる)tion
(名詞を作る接尾語)
→ 「向こう側へ運ぶこと」が元になっています。
派生語・関連語:
- translate (v) : 翻訳する
- translator (n) : 翻訳者
- translational (adj) : 翻訳(作業)に関する、あるいは転移に関する
- translate (v) : 翻訳する
よく使われるコロケーション(共起表現)/関連フレーズ(10個)
- literal translation「直訳」
- free translation「意訳」
- professional translation「プロの翻訳」
- machine translation「機械翻訳」
- simultaneous translation「同時通訳」
- translation software「翻訳ソフト」
- translation process「翻訳プロセス」
- translation quality「翻訳の品質」
- translation agency「翻訳会社」
- translation error「翻訳の誤り」
- literal translation「直訳」
- 語源: ラテン語の「transferre (運ぶ)」を語源とし、「trans- (越えて) + lat- (運ぶ) + -ion(名詞形)」が組み合わさって、「別の場所や言語に運ぶこと」を意味するようになりました。
- 歴史的背景: 中世ヨーロッパでは、キリスト教の文書や学問の文献をラテン語から各国語へ翻訳する文化が重要でした。
- ニュアンス・使用上の注意:
- 「translation」自体はカジュアルからフォーマルまで幅広く使えますが、ビジネスや学術場面では、より正確なニュアンスの翻訳を求めるときによく使われます。
- 「翻訳」という行為そのものを指すので、書き言葉・話し言葉の両方で使用できますが、口頭での「通訳」を強調したい場合は「interpretation」の方が適当です。
- 「translation」自体はカジュアルからフォーマルまで幅広く使えますが、ビジネスや学術場面では、より正確なニュアンスの翻訳を求めるときによく使われます。
可算名詞 / 不可算名詞:
- 一般的には可算名詞として使われ、「one translation」「several translations」のように数えられます。
- 「翻訳する作業」や「翻訳という概念」を広くとらえる場合は抽象名詞的にも扱われることがありますが、通常は「a translation」「the translation」という形で使うことが多いです。
- 一般的には可算名詞として使われ、「one translation」「several translations」のように数えられます。
主な構文例:
- “X is a translation of Y.”
- XはYの翻訳です。
- XはYの翻訳です。
- “The translation of this text is quite complicated.”
- この文章の翻訳は非常に複雑です。
- この文章の翻訳は非常に複雑です。
- “We are working on the translation of the manual.”
- 私たちはそのマニュアルの翻訳に取り組んでいます。
- “X is a translation of Y.”
イディオム的用法:
- 特別にイディオム化した表現は少ないですが、
lost in translation
(翻訳で失われてしまう [ニュアンスなど])はよく使われます。
- 特別にイディオム化した表現は少ないですが、
- “I need a translation of this recipe.”
- 「このレシピを翻訳してほしいんだけど。」
- 「このレシピを翻訳してほしいんだけど。」
- “Do you have an English translation of that novel?”
- 「あの小説の英語訳を持っていますか?」
- 「あの小説の英語訳を持っていますか?」
- “Her translation skills are really impressive.”
- 「彼女の翻訳のスキルは本当にすごいよ。」
- “The company hired a new translation agency to handle foreign documents.”
- 「その会社は海外文書の処理のために新しい翻訳会社を雇いました。」
- 「その会社は海外文書の処理のために新しい翻訳会社を雇いました。」
- “Please check the accuracy of the translation before sending it to our client.”
- 「クライアントに送る前に翻訳の正確性をチェックしてください。」
- 「クライアントに送る前に翻訳の正確性をチェックしてください。」
- “We need a translation of the technical manual within a week.”
- 「1週間以内に技術マニュアルを翻訳してもらう必要があります。」
- “He published a new translation of the ancient Greek text.”
- 「彼はその古代ギリシア語の文書の新しい翻訳を出版しました。」
- 「彼はその古代ギリシア語の文書の新しい翻訳を出版しました。」
- “The accuracy of the translation can affect the interpretation of the historical data.”
- 「翻訳の正確性は、その歴史的データの解釈に影響を与えます。」
- 「翻訳の正確性は、その歴史的データの解釈に影響を与えます。」
- “Translation studies is an interdisciplinary field bridging linguistics and literature.”
- 「翻訳学は言語学と文学をつなぐ学際的な分野です。」
類義語
- interpretation (通訳、解釈)
- 口頭で他言語へ変換する行為や、文章の意味を解釈するニュアンス。「翻訳」は書かれたものを別の言語に移し変えるのが中心。
- 口頭で他言語へ変換する行為や、文章の意味を解釈するニュアンス。「翻訳」は書かれたものを別の言語に移し変えるのが中心。
- rendition (翻訳、解釈の提示)
- 「翻訳」「演奏」「描写」など、ある表現を別の形で表すイメージ。日常での使用頻度はやや低め。
- 「翻訳」「演奏」「描写」など、ある表現を別の形で表すイメージ。日常での使用頻度はやや低め。
- version (版、翻案)
- ほぼ同じ内容を言語や形式を変えて表したもの。完全な訳というよりも「別バージョン」というニュアンス。
- interpretation (通訳、解釈)
反意語: 明確な対義語はありませんが、翻訳しない“original text”(原文)や“source language”と対になる概念として捉えることはできます。
発音記号 (IPA):
- 英: /trænzˈleɪʃ(ə)n/
- 米: /trænzˈleɪʃən/ (しばしば /træns-ˈleɪʃən/ とも)
- 英: /trænzˈleɪʃ(ə)n/
強勢(アクセント)の位置:
- “trans-LA-tion”のように第2音節「la」にアクセントがきます。
アメリカ英語とイギリス英語:
- アメリカ英語では [trænzˈleɪʃən] や [trænsˈleɪʃən]
- イギリス英語では [trænzˈleɪʃ(ə)n]
- 大きな違いはありませんが、第2音節の母音や子音の細かい発音に微妙な差があります。
- アメリカ英語では [trænzˈleɪʃən] や [trænsˈleɪʃən]
よくある発音の間違い:
- アクセントの位置を間違えて “TRANS-lation” と言わないように注意。
- 語尾の “-tion” は「シュン」のように発音。
- アクセントの位置を間違えて “TRANS-lation” と言わないように注意。
- スペルミス: “transalation”や“tranlsation”など、余分な文字の挿入や文字の順番を間違いやすい。
- 同音異義語との混同: 厳密に同音異義語はありませんが、「transmission(伝送)」などと混同しないこと。
- 試験対策(TOEIC・英検など):
- TOEICではビジネス文書に関する翻訳サービスの文脈などで出題されることがある。
- 英検でも「翻訳」という話題でリーディングパッセージに登場することがある。
- 重要語として覚えておくと便利です。
- TOEICではビジネス文書に関する翻訳サービスの文脈などで出題されることがある。
- 「trans- (越える) + lat (運ぶ) + -ion (名詞)」の組み合わせで「向こう側へ運ぶ」というイメージで覚えると分かりやすいです。
- 「翻訳は言葉を“橋渡し”する作業」というふうにイメージすると、言葉を『持ち運ぶ』= 『translation』と捉えやすいでしょう。
- スペリングを間違えないコツとして、「trans + la + tion」と3つに区切って覚えると良いです。
「支配者」や「統治者」(a person who rules or governs)
- 国や組織を支配したり、統治する人のことを指します。王や女王、君主などにも使われることがあります。
- 「どこかの国を治める人」というニュアンスの単語です。歴史や政治関連の文脈でよく使われます。
- 国や組織を支配したり、統治する人のことを指します。王や女王、君主などにも使われることがあります。
「定規」(a straight-edged measuring tool)
- 長さを測るための文房具です。学生にも馴染み深い、「まっすぐ線を引くための道具」というニュアンスです。
- 長さを測るための文房具です。学生にも馴染み深い、「まっすぐ線を引くための道具」というニュアンスです。
- 単数形:ruler
- 複数形:rulers
- 原形となる動詞は「rule(統治する、支配する/定規を引くわけではない)」ですが、名詞形に「-er」がついて“ruler”となっています。
- 「rule」が形容詞になる例はあまりありませんが、派生形としては「ruling (支配する側の、支配的な)」などがあります。
- 「ruler (定規)」の意味:A2 (初級)
- 学校や日常で使いやすい単語だと思います。
- 学校や日常で使いやすい単語だと思います。
- 「ruler (支配者)」の意味:B2 (中上級)
- 政治や歴史に関して文章で出てくるため、より高めのレベルの文章読解でもよく登場します。
- rule (支配する、規則) + -er (人・ものを表す接尾語)
- 接尾語 -er は「〜する人(または物)」を意味します。
- rule (動詞/名詞): 統治する、または規則
- ruling (形容詞/名詞): 支配的な、判決など
- unruly (形容詞): 規則や制御に従わない、手に負えない (un- + rule + -y)
- absolute ruler
- (絶対的支配者)
- (絶対的支配者)
- benevolent ruler
- (慈悲深い支配者)
- (慈悲深い支配者)
- fair ruler
- (公正な統治者)
- (公正な統治者)
- foreign ruler
- (外国から来た統治者/支配者)
- (外国から来た統治者/支配者)
- rightful ruler
- (正統な支配者)
- (正統な支配者)
- military ruler
- (軍事的支配者)
- (軍事的支配者)
- measure with a ruler
- (定規で測る)
- (定規で測る)
- break a ruler
- (定規を折る)
- (定規を折る)
- a wooden/plastic/metal ruler
- (木製/プラスチック製/金属製の定規)
- (木製/プラスチック製/金属製の定規)
- line up using a ruler
- (定規を使って一直線に並べる)
- 中英語時代の「ruler」は、「rule (規則・統治)」に「-er」が付いて「支配する人」を意味していました。そこからの派生で、物を測る「定規」という意味も派生していきました(※厳密には「rule」がもともと“修道院規則を記す棒”に由来するなど諸説ありますが、基本的には「rule=規則/支配」から「 ruler=支配者」という流れです)。
- 「支配者」として使う場合は、政治的・歴史的文脈が多いです。
- 「定規」として使う場合は、カジュアルな日常会話でも普通に使われます。
- 「支配者」の意味はややフォーマルまたは文脈限定(史実や政治に関する文章)での使用が多いです。
- 「定規」の意味は日常からビジネスまで幅広く使われ、カジュアルでもフォーマルでもOKです。
- 「ruler」は可算名詞ですので、必要に応じて冠詞 (a ruler / the ruler) や複数形 (rulers) を使い分けます。
- 「定規」という物理的な道具を表すとき、普通は「a ruler」「the ruler」という形で使います。
- 「支配者」という意味の場合も、単数・複数どちらでも使います (e.g. “He was a dominant ruler.” / “They were strict rulers.”)。
- There is only one real ruler in the country.
- She is the rightful ruler of the kingdom.
- He always carries a ruler in his pencil case.
- “Could you lend me your ruler? I need to draw a straight line.”
- 「定規を貸してもらえる?まっすぐな線を引きたいんだ。」
- 「定規を貸してもらえる?まっすぐな線を引きたいんだ。」
- “I broke my ruler, so I have to buy a new one.”
- 「定規を壊しちゃって、新しいのを買わなきゃいけないんだ。」
- 「定規を壊しちゃって、新しいのを買わなきゃいけないんだ。」
- “My grandmother used to say the king was a fair ruler.”
- 「おばあちゃんは、その王様は公正な支配者だったと言っていたよ。」
- “Please use a ruler to ensure that our company logo is aligned correctly.”
- 「会社のロゴが正確に位置合わせできるように定規を使ってください。」
- 「会社のロゴが正確に位置合わせできるように定規を使ってください。」
- “The new project manager acted like an absolute ruler, which caused some team conflict.”
- 「新しいプロジェクトマネージャーがまるで絶対君主のように振る舞ったので、チームに軋轢が生まれました。」
- 「新しいプロジェクトマネージャーがまるで絶対君主のように振る舞ったので、チームに軋轢が生まれました。」
- “Make sure to measure the dimensions carefully with a ruler before printing the layout.”
- 「レイアウトを印刷する前に、定規で寸法を正確に測ってください。」
- “Historians debate whether he was truly the legitimate ruler of the region.”
- 「歴史家たちは、彼が本当にその地域の正統な支配者だったのかどうか議論しています。」
- 「歴史家たちは、彼が本当にその地域の正統な支配者だったのかどうか議論しています。」
- “Using a standard 30-centimeter ruler, students recorded the growth rate of the plant.”
- 「学生たちは標準的な30cmの定規を使って、その植物の成長速度を記録しました。」
- 「学生たちは標準的な30cmの定規を使って、その植物の成長速度を記録しました。」
- “The succession of rulers in the ancient empire is still being studied by archaeologists.”
- 「その古代帝国における歴代支配者の継承は、考古学者によって今も研究されています。」
- leader (リーダー)
- 組織を率いる人。「支配者」よりもオフィシャル度は低い場合もあります。
- 組織を率いる人。「支配者」よりもオフィシャル度は低い場合もあります。
- monarch (君主)
- 王や女王など世襲的な支配者にフォーカスした語です。
- 王や女王など世襲的な支配者にフォーカスした語です。
- sovereign (ソブリン/主権者)
- 最高権力者、特に王や女王などを指すフォーマルな単語。
- 最高権力者、特に王や女王などを指すフォーマルな単語。
- governor (知事・総督など)
- ある地域の行政をつかさどる役職を指します。
- measuring stick / measuring ruler
- 「測量棒」「測量定規」という意味合い。日常的にはあまり使われません。
- 「測量棒」「測量定規」という意味合い。日常的にはあまり使われません。
- (支配者の意味に対して)「subject (臣民・被支配者)」「servant (召使い)」など
- IPA: /ˈruːlər/ (アメリカ英語), /ˈruːlə/ (イギリス英語)
- アクセントは ru の部分にあります(第一音節が強勢)。
- アメリカ英語は「ルーラー」、イギリス英語は「ルーラ」のように語尾の「r」の発音が異なります。
- しばしば日本人学習者は /r/ の発音を「ル」だけで済ませてしまうことがありますが、舌の位置に注意しましょう。
- スペルミス: “ruller” と書いてしまうなど、子音「l」の繰り返しや母音のつづりを間違えることがあります。
- 同音異義語との混同
- “roller” (/ˈroʊlər/) と発音やスペルを混乱しがちです。“roller”は「ローラー」です。
- “roller” (/ˈroʊlər/) と発音やスペルを混乱しがちです。“roller”は「ローラー」です。
- TOEICなど試験でのポイント
- 文章の中で「ruler」が出てきたとき、「リーダー」、「規則」のように誤訳しないで、文脈を考えて「統治者か定規か」を見分ける必要があります。
- 「rule」=「ルール」というカタカナでよく耳にしますが、そこから「-er」を付けると「ルールする人」または「線を測るもの」というイメージができます。
- 「rule a kingdom」(王国を支配する)と「measure using a ruler」(定規で測る)をセットで覚えておくと、同じ語から派生した2つの意味を関連付けやすいです。
- スペリングのコツは「ru + ler」。途中でダブルlにしないことを意識して何度か書いて身につけると間違いにくくなります。
satellite
satellite
Explanation
/sætəˌlaɪt/
satellite
名詞 satellite
の詳細解説
1. 基本情報と概要
英語: satellite
日本語: 衛星
品詞: 名詞 (countable noun: 可算名詞)
意味と概要
活用形
他の品詞形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文 (3例)
ビジネスシーンでの例文 (3例)
学術的・専門的な文脈での例文 (3例)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞「satellite」の詳細解説です。宇宙や通信、比喩的にも使われる汎用性の高い単語なので、ぜひ覚えてみてください。
衛星(主惑星を回転する天体物)
人工衛星
衛星国家
従者
petty
petty
Explanation
/'pɛti/
petty
1. 基本情報と概要
英単語: petty
品詞: 形容詞 (adjective)
CEFRレベル: B2(中上級)
たとえば、「Don’t be so petty.(そんなに器が小さくならないで)」などのように、人の態度や考え方が「小さい」「ケチくさい」というニュアンスで使われる単語です。
活用形
同じ「petty」という語幹から他の品詞に変化した例としては、名詞「pettiness」がよく使われます。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
(1) 日常会話での例文
(2) ビジネスシーンでの例文
(3) 学術・アカデミックな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 “petty” の詳細な解説です。些細なニュアンスやケチくさいニュアンスを表現するときに役立つ言葉なので、ぜひ覚えてみてください。
取るに足らない,重要できない
下級の
心の狭い,狭量な,けちな
enact
enact
Explanation
/ɪˈnækt/
enact
1. 基本情報と概要
単語: enact
品詞: 動詞 (他動詞)
意味(英語):
意味(日本語):
「法律を施行するときや法令を制定するときに使われる、少しフォーマルなニュアンスの単語です。また、演劇などで“演じる”という意味でも使われます。」
2. 語構成と詳細な意味
「en- + act」で「行動を起こさせる」「役にさせる」といったニュアンスが強調されています。
さらに法律に対しては「行動を規定する」→「法律として制定する」という意味になります。
派生語・類縁語
コロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例 (カジュアルなトーン)
ビジネスシーンでの例 (ややフォーマル)
学術・法律文脈での例 (フォーマル/アカデミック)
6. 類義語・反意語と比較
これらは「法律や決定などを取り消す」という意味で、enact と反対の動きになります。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が “enact” の詳細解説です。法律制定を表すフォーマルな用法と、演劇などで「演じる」用法の2つがあることを押さえておくと、自然な使い方がしやすくなります。
(話など)を演じる;の役を演じる
(法律)を制定する;を法令(条令)化する
collaboration
collaboration
Explanation
/kəˌlæbəˈreɪʃən/
collaboration
以下では、collaboration
という英単語を、9つの観点からできるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
単語: collaboration
品詞: 名詞 (countable/uncountable で使われます)
意味(英語): the act of working together with one or more people to produce or achieve something
意味(日本語): 協力、共同作業、共同制作
「collaboration」は、複数の人や組織が力を合わせて何かを成し遂げるときに用いられる単語です。「一緒に仕事をする」というニュアンスがあり、ビジネスや学術的な文脈はもちろん、日常的な場面でも使われます。
活用形
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
つまり、「collaboration」は「一緒に働くこと」を意味する語構成となっています。
関連単語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ラテン語の「collaborare(共に働く)」に由来します。「co-(共に)」+「labor(働く)」が結びついた形で、古くから「共同で行う作業」「力を合わせる行為」を意味していました。
ニュアンスと使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号(IPA)
アクセントの位置
よくある発音の間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、英語の「collaboration」に関する詳細解説です。ビジネス・学術・日常会話など幅広い場面で使える重要な単語ですので、ぜひ活用してみてください。
(…しの)共同,協力;共作,合作,共著《+with+名》
intercept
intercept
Explanation
/ˌɪntərˈsɛpt/
intercept
〈進行する人・物〉‘を'途中で捕まえる(奪う) / …‘の'進行をさえぎる;…‘を'妨げる,中断する / (数学で)〈線・平面〉‘を'2点(2線)で切り取る
以下では、英単語intercept
を多角的に解説していきます。
1. 基本情報と概要
● 意味(英語)
to stop or catch something or someone before they are able to reach a destination
● 意味(日本語)
「(物や人が目的地に到達する前に)阻止する、遮る、取り押さえる」という意味です。
スポーツでは相手のパスを途中で奪うイメージ、軍事・警察関連なら通信や移動を途中で遮るイメージで使われます。日常会話でも「途中で邪魔をして何かを止める」といったニュアンスがあります。
● 品詞 / 活用形
他の品詞
● CEFRレベルの目安: B2(中上級)
ある程度英語に慣れた学習者が、ニュース記事やスポーツ解説で見聞きする可能性のある単語です。
2. 語構成と詳細な意味
● 語構成
inter-(間で)
+ cept(捕らえる)
→「間で捕らえる」「途中でつかまえる」というイメージです。
● 派生語や関連語
● よく使われるコロケーション(共起表現)10個
3. 語源とニュアンス
● 語源
ラテン語intercipere
(inter-「間に」+ capere「取る」)がもとになっています。
歴史的には、軍事や警察など「敵や情報を途中で押さえる・阻止する」という場面で使用されることが多い単語です。
● 微妙なニュアンス・使用上の注意
4. 文法的な特徴と構文
● 動詞として
● 名詞として
● 一般的な構文・イディオム
● フォーマル / カジュアル
5. 実例と例文
● 日常会話での例文(3つ)
● ビジネスシーンでの例文(3つ)
● 学術的・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
● 類義語 (Synonyms)
● 反意語 (Antonyms)
intercept
との対比で考えると、後者は「自由に通す」イメージです。
7. 発音とアクセントの特徴
● 発音記号(IPA)
● アクセント
● 発音の違い・よくある間違い
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上がintercept
の詳細な解説です。「間で捕まえる」というイメージを意識すると、スポーツからビジネスまでの実際の文脈で使いやすくなります。ぜひ使い方を例文とあわせて覚えてみてください。
〈進行する人・物〉‘を'途中で捕まえる(奪う)
…‘の'進行をさえぎる;…‘を'妨げる,中断する
(数学で)〈線・平面〉‘を'2点(2線)で切り取る
broadband
broadband
Explanation
/ˈbrɔːdbænd/
broadband
以下では、形容詞 broadband
を詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英単語: broadband
品詞: 形容詞 (時には名詞としても用いられます)
英語での意味:
・(インターネット通信や通信技術などで) 広帯域の、広い周波数帯域を用いた
日本語での意味:
・ブロードバンドの、広帯域の
「インターネットなどの通信回線が高速かつ広い帯域幅を用いることを表すときに使われる形容詞です。日常生活では、ネット回線の“ブロードバンド接続”の話題でよく耳にする単語ですね。特に“広帯域”という広い周波数範囲を扱う技術を示すときによく用いられます。」
活用形
他の品詞形
CEFR レベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
これらが組み合わさって、「広い(周波数)帯域」を表す単語になっています。
関連語や派生語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術・専門的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、形容詞 broadband
の詳細解説です。高速通信の文脈で頻繁に登場する単語ですので、ITやビジネスの話題を扱う際にぜひ覚えておきましょう。
(周波数が)広帯域の
fierce
fierce
Explanation
/fɪərs/
fierce
1. 基本情報と概要
英単語: fierce
品詞: 形容詞 (adjective)
意味(英語): having or displaying a violent or ferocious aggressiveness; strong or intense
意味(日本語): 「激しい」「荒々しい」「猛烈な」という意味を持ちます。よく「激しい攻撃」や「激烈な競争」など、強い勢いや攻撃性を表すときに使われます。日常会話はもちろん、ビジネスや学術的な場面でも、「非常に強い・猛烈な」というニュアンスを示す際に使われる便利な形容詞です。
CEFRレベル目安: B2(中上級)
「fierce」は日常表現からビジネス文脈まで幅広く使える、やや高度な単語です。ニュアンスを正確に理解するために、中上級レベルの学習者におすすめです。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
詳細な意味
例えば「a fierce dog(荒々しい犬)」「fierce competition(激しい競争)」など、対象が激しさや強烈さを伴うことを表します。
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文例
イディオム
5. 実例と例文
5.1 日常会話
5.2 ビジネス
5.3 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (synonyms)
反意語 (antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
学習の際は、日常的に「fierce competition」「fierce storm」など具体的なフレーズを使ってみると自然に定着します。ビジネスや論文でも使いやすいので、多彩な場面で耳にしたり使ったりしながら記憶を深めていきましょう。
(性質・行動など)凶暴な,どう猛な
(強さ・程度などの)激しい,猛烈な
disadvantage
disadvantage
Explanation
/dɪsədˈvæntɪdʒ/
disadvantage
名詞 “disadvantage” を徹底解説
1. 基本情報と概要
英語の意味: A condition or situation that makes it more difficult to succeed or to do something well; a drawback or a downside.
日本語の意味: 不利・デメリット・欠点
「disadvantage」は、なにかをする上で不利となる点や、成功を妨げる要素を指す言葉です。日常的には「不利な点」「不都合」「弱み」といったニュアンスでも使われます。
2. 語構成と詳細な意味
代表的な派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(関連表現)10個
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的/アカデミックな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
例: Unlike the disadvantage, an advantage is something that puts you in a more favorable position.
「disadvantage」とは反対に、「advantage」は有利にできる要素を表す。
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞 “disadvantage” の詳細解説です。利点・不利点を比較したり、自分や他者の立場を説明したりする際に非常によく使われる語彙ですので、ぜひ覚えておきましょう。
〈C〉不利な立場(状態)
〈U〉不利,不利益;(名声・信用などの)損傷,損失
translation
translation
Explanation
/trænˈsleɪʃən/
translation
以下では、名詞「translation」について、学習者が体系的に理解しやすいように解説します。
1. 基本情報と概要
単語: translation
品詞: 名詞 (noun)
意味(英語): The process of converting text or speech from one language into another.
意味(日本語): ある言語から別の言語へ、文章や発話などを翻訳すること。
「自分の母語ではない文章を自分の言語に置き換えるときに使う単語です。専門分野の書類から日常会話まで、書かれている内容を別の言語で同じ意味になるように移し変えるときに使われます。」
活用形:
他の品詞形:
CEFRレベル目安: B2(中上級)
2. 語構成と詳細な意味
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
(1) 日常会話
(2) ビジネス
(3) 学術的な文脈
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「translation」の詳細解説です。翻訳という行為は言語学習だけでなく、多文化理解や国際ビジネスの文脈でも非常に重要になる単語なので、ぜひしっかりと理解しておきましょう。
〈U〉訳すこと,翻訳
〈C〉翻訳されたもの
ruler
ruler
Explanation
/ˈruːlər/
ruler
1. 基本情報と概要
単語: ruler
品詞: 名詞 (noun)
意味 (英語・日本語)
「ruler」はどちらの意味でも名詞として使われます。英語学習者にとっては「定規」という意味がまず浮かぶかと思いますが、「支配者」もかなり基本的な意味のひとつです。
活用形
※名詞なので、動詞のような時制・人称による変化はありません。
他の品詞例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
関連語
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
微妙なニュアンス・使用時の注意
フォーマル/カジュアル
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
※イディオムとしては特筆すべき定型句は少ないですが、歴史や政治の決まり文句で “the divine right of rulers” (支配者の神権) などに出合うことがあります。
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーン(3つ)
学術的な文脈(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (支配者の意味)
類義語 (定規の意味)
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が「ruler」という単語の詳細解説です。この単語は身近な文房具として子供から大人まで誰でも使いますが、歴史や政治の文脈では「支配者」を表す大切な単語でもあるので、ぜひ使い分けを覚えてください。
支配者,統治者
定規
loading!!
ビジネス英単語(BSL)
ビジネスに頻出の英単語です。
基礎英単語と合わせて覚えることで、ビジネス英文に含まれる英単語の9割をカバーします。
この英単語を覚えるだけで、英文の9割は読めるようになるという話【NGSL,NAWL,TSL,BSL】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y