英和選択問題 / 入門英単語(CEFR-J A1) - Unsolved
英単語から正しい日本語の意味を選ぶ問題です。リーディング能力の向上に役立ちます。
-
〈U〉運, 巡り合わせ / 幸運
-
…を閉じる,を閉める(shut) / …をふさぐ(fill) / 〈仕事・話など〉を終える,を済ませる / 〈通路・施設など〉を一時的に閉じる / (一つにまとまるように)…をつめる / 〈ドア・目・花などが〉閉じる,閉まる / 〈話・相談・契約などが〉終わる,終了する,〈店などが〉休業する / くっつく,接近する(come together)
-
〈C〉(数の)80,80の記号(80,LXXXなど) / 〈U〉80歳 / 〈U〉《複数抜い》80人,80個 / 《the eighties》(世紀の)80年代; / 80の,80人の,80個の;《補語にのみ用いて》80歳で
- 「same」: “identical” or “not different from something else”
(何かと同一である、違いがない) - 「同じ」あるいは「同一」「変わらない」という意味を表します。
「同じものだよ」「全く変わりないものだよ」といったニュアンスで、何かが他と一致していることを表すときに使われます。 - 形容詞(adjective)
例: the same color (同じ色) - 代名詞(pronoun)
例: I want the same. (私は同じものが欲しい) - 名詞(noun)
例: It’s all the same to me. (私にはどれも同じことだ) - 「same」は、形容詞・代名詞・名詞としても基本的に形を変えない単語です。
(比較級や最上級を取る場合は、“the same”の前に「exactly」「almost」など副詞をつけて表現することが一般的です) - 形容詞 → same
- 代名詞 → same
- 名詞 → the same
- A2~B1(初級~中級)
「same」は日常会話の中でも頻出する基礎的な単語ですが、用法は複数あり、混乱しやすいので中級レベルにかけてしっかり理解しておくとよいでしょう。 - 「same」は、現代英語では特にわかりやすい接頭語・接尾語をもたず、単独で完結した語形を保っています。
- sameness (名詞) : 同一性、一様である状態
- similar (形容詞) : 類似した(「same」と似た意味だが、「完全に同じ」ほどの強調はしない)
- the same day → 同じ日
- the same way → 同じやり方・同じ方法
- exactly the same → まったく同じ
- remain the same → 同じままである
- stay the same → 同じ状態にとどまる
- look the same → 見た目が同じである
- feel the same (about) → 〜について同じように感じる
- much the same → ほとんど同じ
- virtually the same → 事実上同じ
- the same applies to ... → 〜にも同様のことが当てはまる
- 「same」は、中英語(same, saam)や古英語の「same」に由来するとされ、さらに古ノルド語やゲルマン祖語にも類似の形が見られます。古くから「同じ」「同一の」という意味を担って使われてきました。
- 「same」は「全く同一である」という強いニュアンスがあるため、「似ている」「近い」という意味ならば “similar” や “like” を使う方が自然です。
- 「It’s all the same to me.」は、「私にはどれでも構わない / どれも同じ」というフレーズ。カジュアルからフォーマルまで幅広く使えます。
- 「the same as ~」という形で「〜と同じ」と表現します。
- 「same」は日常会話でも文章でもよく使われますが、副詞的用法は正式には認められないため、文法的に正確な文章を書く場面では注意が必要です。
- 形容詞として使う場合:
- “the same + 名詞”
例: the same problem, the same idea
- “the same + 名詞”
- 代名詞として使う場合:
- “the same”
例: I’ll have the same. (注文時「同じものをください」の意味)
- “the same”
- 名詞として使う場合:
- “It’s all the same.”
例: It’s all the same to me. (私にはどれでも同じ、どちらでもいい)
- “It’s all the same.”
- 副詞としては文法書での記載がほぼなく、標準的な用法ではありません。
- 「same」は名詞化しても抽象度が高く、状況によっては可算名詞としてカウントしづらいこともあります。ただし、「things are the same」のように複数形の名詞とセットで使うことは可能です。
- 「same」はどちらの文脈でも比較的使いやすい語ですが、「It’s all the same to me.」のような表現はカジュアルからセミフォーマルまで幅広く使われます。
- “I’ll have the same drink as you.”
(あなたと同じ飲み物を注文するよ。) - “Is this the same movie we watched before?”
(これは前に見たのと同じ映画かな?) - “We always take the same bus to work.”
(私たちはいつも同じバスで通勤している。) - “We need to ensure the product quality remains the same across all branches.”
(すべての支店で製品の品質が同じ水準を保たれるようにしなければなりません。) - “Please use the same format for the report as last month.”
(先月と同じ形式で報告書を作成してください。) - “Our policies should be the same for all employees.”
(私たちの方針は、すべての従業員に対して同じであるべきです。) - “All participants were given the same instructions prior to the experiment.”
(すべての参加者に、実験前に同じ指示が与えられた。) - “The results remained essentially the same throughout multiple trials.”
(複数回の試行を通じて、結果は本質的に同じままだった。) - “According to the study, these conditions yield the same outcome.”
(その研究によれば、これらの条件は同じ結果をもたらす。) - similar (似ている)
- “similar”は「ほぼ同じ」「類似」という意味。 “same”ほど完全一致を強調しない。
- 例: “Their answers are similar but not exactly the same.”
- (彼らの答えは似ているけれど全く同じではない。)
- “similar”は「ほぼ同じ」「類似」という意味。 “same”ほど完全一致を強調しない。
- identical (全く同一の)
- “same”よりもさらに「全く同一」というニュアンスが強く、フォーマル度が少し高い。
- 例: “Those two prints are identical copies.”
- (それらの2つのプリントは全く同一のコピーだ。)
- “same”よりもさらに「全く同一」というニュアンスが強く、フォーマル度が少し高い。
- alike (よく似ている)
- “alike”は形容詞・副詞として使われ、「同様に」「似たような」という意味。
- 例: “My sisters and I look quite alike.”
- (私の姉妹と私は見た目がかなり似ている。)
- “alike”は形容詞・副詞として使われ、「同様に」「似たような」という意味。
- different (違う)
- “the same”とちょうど反対の意味を持ち、「異なる」。
- 例: “Her opinion was completely different from mine.”
- (彼女の意見は私のとは全く違っていた。)
- “the same”とちょうど反対の意味を持ち、「異なる」。
- 発音記号: /seɪm/
- アメリカ英語(General American)・イギリス英語(RP)ともに大きな差はなく、[セイム]のように発音します。
- 強勢(アクセント)は語の最初の音節に置かれます。
- よくある間違いとして、語末の/m/が曖昧になって /seɪ/ のように聞こえてしまうことがあります。
- 副詞としては使わない
- “He did it same.” のように書くのは誤用です。正しくは “He did the same thing.” や “He did it in the same way.”
- “He did it same.” のように書くのは誤用です。正しくは “He did the same thing.” や “He did it in the same way.”
- 混同しやすいスペリング
- “some” と間違えてしまう例がありますが、意味が全く変わってしまうので注意しましょう。
- “some” と間違えてしまう例がありますが、意味が全く変わってしまうので注意しましょう。
- 試験対策
- TOEICや英検などでは「the same as ~」や「exactly the same」のフレーズが出題されやすいです。品詞判別や表現のバリエーションを問われることがあるので、形容詞・代名詞・名詞の使い分けをしっかり押さえておきましょう。
- “same”を覚えるコツ
- 「サム(seɪm)」という音から「さむいほど同じ」とイメージしても面白いかもしれません。
- “the same as” を定型フレーズとして覚え、「〇〇と同じ」を言いたいときにすぐ使えるようにしておくと便利です。
- 「サム(seɪm)」という音から「さむいほど同じ」とイメージしても面白いかもしれません。
- スペリングのポイント
- “same”は短く簡単ですが、“a”と“e”を逆にして “sema” と書いてしまわないよう注意しましょう。
-
車輪 / 《the ~》(自動車の)ハンドル,(船の)舵輪(steering wheel) / (製陶用の)ろくろ(potter's wheel);紡ぎ車(spinning wheel) / 《複数形で》(…の)推進力,原動力;機関,機構《of+名》 / 回転[運動],旋回[運動] / 《複数形で》《俗》足,自動車,車
-
〈C〉庭,庭園 / 〈U〉庭面積 / 〈C〉《しばしば複数形で》公園,遊園 / 《Gardens》《地名の後に置いて》…街,…通り / 庭で育つ;庭園用の
-
…を投げる,をほうる / 《…に》…を投げつける,〈ミサイル・弾丸など〉を発射する《at ...》 / 《…に》〈光・影〉を浴びせる《on, over ...》
- To direct your eyes in order to see something
- To appear or seem in a certain way
- 「見る」「目を向ける」「〜のように見える」などの意味があります。
例えば、「Look at that!(あれを見て!)」のように「視線を向ける」場面や、「You look happy.(うれしそうに見えるね)」のように「〜のように見える」場面で使います。とてもよく使われる基本動詞なので、状況によって訳し方が変わるのが特徴です。 - 原形: look
- 三人称単数現在形: looks
- 現在進行形: looking
- 過去形: looked
- 過去分詞形: looked
- 名詞形(非公式ではあるが、カジュアルな口語的表現): “have a look” (「ちょっと見てみる」のように “Look” が名詞として使われます)
- 形容詞形/副詞形はありませんが、副詞的に “look around” のようなフレーズで使われることはあります。
- 語幹: look
- 元々の古英語 “lōcian” に由来するとされています。
- 見る(視線を向ける): 目を向けることで対象を観察する
- 例:「Look at the board.(ホワイトボードを見て)」
- 例:「Look at the board.(ホワイトボードを見て)」
- (〜のように)見える: 感覚や外見を表す
- 例:「You look tired.(疲れているように見えるね)」
- 例:「You look tired.(疲れているように見えるね)」
- 捜す: “look for” の形で「〜を探す」
- 世話をする: “look after” の形で「〜の面倒を見る」
- 調べる: “look into” の形で「調査する」
- 期待・楽しみにする: “look forward to” の形で「〜を楽しみにする」
- look at ~(〜を見る)
- look for ~(〜を探す)
- look after ~(〜の世話をする/面倒を見る)
- look into ~(〜を調査する)
- look forward to ~(〜を楽しみにする)
- look up ~(〜を調べる、検索する)
- look around(周囲を見る、見回す)
- look out!(危ない!、気をつけて!)
- look to ~(〜に頼る、〜を当てにする)
- take a look(ちょっと見る、ちらっと見る)
- 古英語の “lōcian” に由来します。もともと「注意して見る」「視線を向ける」といった意味を持っていました。
- 「look」は日常会話からフォーマルな文章まで、幅広い場面で使われるオールマイティな動詞です。
- 「視線を向ける」という物理的な動作はもちろん、「〜のように見える」という状態を表すときにもしばしば使われます。
- 「You look good.」と「You look well.」は微妙に違い、「looks good」は「見た目が良い」、「looks well」は「健康状態が良さそう」とニュアンスが変わる場合があります。
- 口語:友達同士の「Look at this!(これ見て!)」など
- 文章:レポートで「Let us look into this matter.(この問題を調査しましょう)」など
- カジュアルとフォーマルの両方で使えますが、フォーマルな場面では “examine” や “investigate” を使うこともあります。
- 自動詞・他動詞の使い分け
- 自動詞的に「look + 前置詞/副詞」(例: look at ~, look around, look for ~)
- 他動詞的には「look a person in the eye(人の目を真正面から見る)」などの表現で対象を直接取ることもあります。
- 自動詞的に「look + 前置詞/副詞」(例: look at ~, look around, look for ~)
- 補語を伴う構文
- 「S + look + 形容詞」の形で状態を表す:
- 例: “You look happy.”(あなたはうれしそう)
- 例: “You look happy.”(あなたはうれしそう)
- 「S + look + 形容詞」の形で状態を表す:
- イディオム
- “look forward to ~”: 重ねてですが「〜を楽しみにする」というイディオムで to の後ろは名詞形 or 動名詞が来る(to は前置詞扱い)。
- “Look at the sky! It’s so beautiful tonight.”
- (空を見て!今夜はとてもきれいだね。)
- (空を見て!今夜はとてもきれいだね。)
- “I need to look for my keys; I can’t find them anywhere!”
- (鍵を探さなくちゃ。どこにも見当たらない!)
- (鍵を探さなくちゃ。どこにも見当たらない!)
- “You look really happy today. Did something good happen?”
- (今日はとても楽しそうに見えるよ。何かいいことあった?)
- “Let’s look into the customer feedback more closely before we decide.”
- (決定する前に、顧客からのフィードバックを詳しく調査しましょう。)
- (決定する前に、顧客からのフィードバックを詳しく調査しましょう。)
- “I will look over the report by tomorrow and get back to you.”
- (明日までにレポートに目を通して連絡します。)
- (明日までにレポートに目を通して連絡します。)
- “Please look after these files while I’m away.”
- (私が不在の間、このファイルを管理しておいてください。)
- “Researchers need to look at multiple sources of data to draw a reliable conclusion.”
- (研究者は信頼できる結論を導くために、複数のデータソースを見る必要があります。)
- (研究者は信頼できる結論を導くために、複数のデータソースを見る必要があります。)
- “We will look into the historical context of this event to understand its impact.”
- (この出来事の影響を理解するために、歴史的背景を調査します。)
- (この出来事の影響を理解するために、歴史的背景を調査します。)
- “Please look for alternative hypotheses that might explain the results.”
- (この結果を説明できる別の仮説を探してみてください。)
watch(じっと見る)
- 「ずっと見守る」「見張る」というニュアンスが強いです。
- 例: “Watch TV” は「テレビを見る」、一方 “Look at TV” は少し不自然で、単に視線を向けているだけのイメージ。
- 「ずっと見守る」「見張る」というニュアンスが強いです。
see(見える・理解する)
- 視界に入ってくる、または「分かる」という意味を含むことも。
- 例: “I see what you mean.”(言っていることが分かる)
- 視界に入ってくる、または「分かる」という意味を含むことも。
observe(観察する)
- 主にフォーマルな文脈で、「注意深く見る」というニュアンス。
- 主にフォーマルな文脈で、「注意深く見る」というニュアンス。
glance(ちらりと見る)
- ちらっと見る、一瞬だけ見るニュアンス。
gaze(じっと見つめる / うっとり見つめる)
- 長時間じっくり見る感じで、ロマンチックだったり、感嘆の念がある場合が多いです。
- ignore(無視する)
- 「見る」こと自体をしない・視線を向けないイメージ。
- 「見る」こと自体をしない・視線を向けないイメージ。
- 英語(米国): /lʊk/
- 英語(英国): /lʊk/
- 一音節語なので、特別なアクセントの移動はありません。語中で強勢は自然に先頭にきます。
- “look” と “luck”(/lʌk/)を混同する場合があります。 “look” は日本語の「ルック」に近い感じ、“luck” はアに近い母音音です。
- スペルミス:
- “look” を “lok” と書いてしまうなどのミスに注意。
- 同音異義語との混同:
- “Luke”(人名)と似たスペリングですが全く別物。
- 前置詞の使い分け:
- “look at” と “look for” を混同しがち。「at」は対象を見る、「for」は対象を探す。
- TOEIC・英検などの試験対策:
- 句動詞として “look for/ look forward to/ look into/ look after ~” などが頻出します。とくに “look forward to ~” の to は前置詞なので、その後ろが動名詞形になる点(“look forward to seeing you” など)に注意。
- “Lukeをルックで見る”イメージ:
- “look” と “Luke” はスペリングが似ているので、「スター・ウォーズのルークを見る(look at Luke)」とイメージすることで語感で覚える。
- 句動詞のグループ学習:
- “look” はたくさんの前置詞・副詞と組み合わさるので、5〜10個くらいまとめて覚えると効率的です。
- “look” はたくさんの前置詞・副詞と組み合わさるので、5〜10個くらいまとめて覚えると効率的です。
- 意識して口に出す:
- よく使う動詞なので、繰り返し声に出して発音する習慣をつけると自然に身につきます。
- cold: having a low temperature, lacking warmth
- 「寒い」「冷たい」「冷淡な」など。気温や物体の温度が低いとき、または人の態度が冷たいときに使われます。例えば「It’s cold today.(今日は寒いね)」のように、外の天気や飲み物などの温度を示すとき、あるいは「He gave me a cold look.(彼は冷たい目で私を見た)」のように冷ややかな態度を表すときに用いられます。
- A1(超初心者)
日常の基本的な会話で「寒い」「冷たい」の意味として非常によく使われます。 - 語幹: “cold”
- 低温の状態を表す(物理的な意味)
- 例: “cold water” (冷たい水)
- 例: “cold water” (冷たい水)
- 冷淡な、愛想のない(比喩的な意味)
- 例: “a cold personality” (冷たい性格)
- 例: “a cold personality” (冷たい性格)
- cold (名詞): 風邪、または寒さ
- 例: “I caught a cold.” (風邪をひいた)
- 例: “I caught a cold.” (風邪をひいた)
- colder (比較級): より寒い
- 例: “The temperature is getting colder.” (気温がさらに低くなってきている)
- 例: “The temperature is getting colder.” (気温がさらに低くなってきている)
- coldest (最上級): 最も寒い
- 例: “This is the coldest winter in years.” (ここ数年で最も寒い冬だ)
- cold weather – 寒い天気
- cold day – 寒い日
- cold water – 冷たい水
- cold wind – 冷たい風
- cold winter – 寒い冬
- cold temperature – 低い気温
- catch a cold – 風邪をひく(名詞用法)
- stone cold – 完全に冷たい/骨まで冷えきった
- give someone the cold shoulder –(比喩表現)人に冷たい態度をとる
- cold reception – 冷ややかな迎え入れ
- 古英語の “ceald”(寒い、冷たい)にさかのぼり、ゲルマン語派の単語に由来します。
- 「温度が低い」という物理的な意味と、「態度や感情が冷淡」という比喩的な意味が、中世英語期以降、広く使われてきました。
- 温度に関してだけでなく、人間関係や態度の冷たさを表すときに「cold」は強い冷淡さを暗示することがあります。
- カジュアルな会話からフォーマルな文章まで幅広く使えますが、相手に「冷たい」という印象を与える時は、人間関係における批判やネガティブな印象を含む可能性があるので注意が必要です。
- 形容詞として名詞を修飾する
- “cold water,” “cold day,” “cold look” など。
- “cold water,” “cold day,” “cold look” など。
- 補語として使われる
- “It is cold today.”
- “I feel cold.”
- “It is cold today.”
- 「cold」が形容詞のときは可算・不可算に関わる問題はありません。
- 「cold」が名詞になるときは、通常は可算名詞として扱われ、「a cold (風邪)」と冠詞を付けます。
- 日常的な場面(会話、SNSなど)でもフォーマルな書き言葉(ビジネスメールなど)でも問題なく使用できます。文脈に応じて熱意の欠如や冷淡さを示唆する場合には、多少強めのトーンになります。
- “It’s really cold outside. Don’t forget your jacket!”
- (外、ほんとに寒いよ。上着忘れないでね!)
- “This soup is cold. Could you heat it up for me?”
- (このスープ、冷たいんだ。温めてもらえる?)
- “I’m so cold. Can you turn on the heater?”
- (めっちゃ寒い。ヒーターつけてもらえる?)
- “Make sure the conference room isn’t too cold for our guests.”
- (来客のために会議室があまりにも寒くならないように気をつけてください。)
- “Her tone in the email was quite cold, so I’m concerned about the meeting.”
- (彼女のメールの口調はかなり冷たかったので、ミーティングが心配です。)
- “We need a stable environment; sudden cold temperatures could damage the equipment.”
- (安定した環境が必要です。いきなり寒くなると機器にダメージを与えることがあります。)
- “Cold temperatures can slow down the reaction rate in chemical processes.”
- (低温は化学反応の速度を遅らせる可能性があります。)
- “The patient expressed cold intolerance following her surgery.”
- (手術後、その患者は寒さに耐えられない症状を訴えました。)
- “In the study of cryobiology, organisms are observed at extremely cold conditions.”
- (低温生物学の研究では、生物体が非常に低い温度下でどのように振る舞うかが観察されます。)
- chilly(ひんやりと涼しい、肌寒い)
- 「寒い」という点で似ていますが、「cold」よりも少し弱い寒さや軽い寒さを表すことが多いです。
- 例: “It’s chilly outside, so take a light jacket.” (外は肌寒いので、薄着だけど上着を持っていってね。)
- 「寒い」という点で似ていますが、「cold」よりも少し弱い寒さや軽い寒さを表すことが多いです。
- cool(涼しい、かっこいい〈俗語〉)
- 「涼しい」という意味で、寒いほどではない場合に使われます。
- 例: “The weather is cool and pleasant.” (天気が涼しくて気持ちいい。)
- 「涼しい」という意味で、寒いほどではない場合に使われます。
- frigid(極寒の)
- 「非常に寒い、凍えそうな」の意味で「cold」よりも強調度が高い。
- 例: “The frigid wind made it difficult to walk outside.” (凍えそうな風で外を歩くのも大変だった。)
- 「非常に寒い、凍えそうな」の意味で「cold」よりも強調度が高い。
- warm(暖かい)
- 温度適度に暖かい状態を表す。
- 温度適度に暖かい状態を表す。
- hot(熱い)
- かなり高い温度を表す。
- IPA:
- アメリカ英語: /koʊld/
- イギリス英語: /kəʊld/
- アメリカ英語: /koʊld/
- アクセント: 単音節の語なので、特に強勢は意識しなくて構いません。ただし、母音の発音がアメリカ英語とイギリス英語で異なります。
- よくある間違い: /oʊ/ や /əʊ/ の母音を短く切りすぎると、別の単語 “cod” (/kɒd/ イギリス英語) と混同しやすいので注意。
- スペルミス: 「cod」と書いてしまうと「タラ(魚)」という全く違う意味になるので要注意。
- ** “cool” との混同**: “cool” は「涼しい」であって「寒い」ほどの低温のニュアンスはありません。
- TOEICや英検などでの頻出度: 初級レベル(英検4級〜3級、TOEICの初歩)でも登場するごく基本的な単語です。
- 「コールドドリンク」から連想: 日常生活でよく目にする「コールドドリンク」は「冷たい飲み物」。これで「冷たい」という意味が定着しやすいです。
- スノーマンのイメージ: 雪だるまを思い浮かべれば、外がとても寒い(cold)イメージと結びつきます。
- スペリングのポイント: 「l」の後に「d」で終わることを意識。母音「o」の発音をはっきり発音すれば“cold”だと伝わりやすいです。
-
汚い,汚れた,不潔な;泥だらけの,泥んこの / 不正な,卑劣な,下劣な / 下品な,卑わいな,わいせつな / 《話》(天気が)荒れ模様の(stormy) / (原子兵器が)汚れた,放射性降下物の多い,放射能の多い / …‘を'汚す;〈名誉・名声など〉‘を'汚す,傷つける / 汚れる
-
〈C〉(何らかの類似性を持つ)種類 / クラス / 〈U/C〉(クラス単位の)授業, 授業時間 / 〈C〉階級 / 等級
-
《jeanの複数形》〈C〉ジーパン;(ジーン布製の)作業服
- このような場面で使われる:学校のプロジェクトで班分けするとき、サークルで複数の人をひとまとまりに呼ぶとき、ある物事のまとまりを表現したいときなどで使われます。
- ニュアンス:互いに関連・協力する集団というニュアンスが強いです。
- 名詞: group(単数) / groups(複数)
- 動詞: group(~を分類する・まとめる)、grouped / grouped / grouping
- 「group」は明確な接頭語や接尾語を持たない語です。
- 語源はフランス語 “groupe” やイタリア語 “groppo” に由来するとされます(語源は後述)。
- grouping(名詞/動名詞):分類・グループ分け
- grouped(動詞の過去形/過去分詞形):グループに分けられた
- subgroup(名詞):下位グループ、細分化したグループ
- a group of people(人の集まり)
- group discussion(グループ討論)
- focus group(フォーカスグループ)
- social group(社会集団)
- support group(支援グループ/サポートグループ)
- group project(グループプロジェクト)
- age group(年齢層)
- user group(ユーザーグループ)
- interest group(利害集団/特定の興味を共有する集まり)
- study group(勉強会/学習グループ)
- 語源: フランス語の “groupe” からきており、もとはイタリア語の “groppo”(結び目、束)を語源としています。もともとは「ひと固まりになったもの」というイメージです。
- 歴史的使用: 中世頃からヨーロッパ諸言語で「かたまり」「集団」の意味を指し、芸術や音楽、組織など多岐にわたります。
- ニュアンス: 比較的カジュアルにも使えますが、ビジネスの場面でも「協力体制」「同じ目的を共有する人々」という意味でフォーマルにも用いられます。
- 使用時の注意点: 「ただの集まり」か「共同体や組織として働く集団」かを文脈から判断する必要があります。一般の会話でもビジネス文書でも頻繁に登場します。
名詞としての使い方:
- 可算名詞なので「two groups」のように複数形にできます。
- 「a group of ~(~という集団)」の形でよく用います。
- 可算名詞なので「two groups」のように複数形にできます。
動詞としての使い方:
- 他動詞: “We grouped the data by category.”(私たちはデータをカテゴリーごとにグループ分けした)
- 自動詞: “They grouped together to form a band.”(彼らはバンドを結成するためにグループになった)
- 他動詞: “We grouped the data by category.”(私たちはデータをカテゴリーごとにグループ分けした)
よく使われる構文例:
- “group A and group B” → AグループとBグループ
- “to group something according to ~” → ~に従って何かを分類する
フォーマル/カジュアルの使い分け: 基本的に「group」は文体を問わず使えますが、ビジネスや学術論文では “group of participants” のように少し丁寧に表現します。
- “Let’s form a group to plan the trip.”
(旅行の計画を立てるためにグループを作ろうよ。) - “We took a group photo at the end of the party.”
(パーティーの最後にみんなで集合写真を撮りました。) - “I’m meeting my hiking group this weekend.”
(週末はハイキング仲間と集まる予定です。) - “Our marketing team is conducting a focus group next week.”
(来週、私たちのマーケティングチームがフォーカスグループ調査を行います。) - “Could you please present the findings from each group’s discussion?”
(各グループの討論の結果を発表していただけますか?) - “We have a diverse group of employees working on this project.”
(様々なバックグラウンドを持つ社員がこのプロジェクトに取り組んでいます。) - “The study observed a control group and an experimental group.”
(その研究ではコントロール群と実験群を観察しました。) - “We categorized the subjects into three distinct groups.”
(被験者を3つの明確なグループに分けました。) - “Group dynamics play an essential role in collaborative learning.”
(グループダイナミクスは協働学習で重要な役割を果たします。) 類義語:
- team(チーム)
- 「共通の目標に向けて協力するメンバー」という協働が強調される
- 「共通の目標に向けて協力するメンバー」という協働が強調される
- crowd(群衆)
- 「多くの人が密集している」ニュアンスがあり、必ずしもまとまりがあるわけではない
- 「多くの人が密集している」ニュアンスがあり、必ずしもまとまりがあるわけではない
- assembly(集会)
- ある目的のために集まった人々で、比較的フォーマルな響き
- ある目的のために集まった人々で、比較的フォーマルな響き
- cluster(房/集団)
- 物や人が近しい場所に固まっているイメージ
- 物や人が近しい場所に固まっているイメージ
- team(チーム)
反意語:
- individual(個人)、single entity(単一の存在)
- 「1人」または「1つ」という意味で、「集団」に対する対比表現
- individual(個人)、single entity(単一の存在)
- 発音記号(IPA): /ɡruːp/
- アクセント: 強勢は単語全体に置かれます(“groop” のように発音)。
- アメリカ英語とイギリス英語: どちらもほぼ同じ発音 /ɡruːp/ です。
- よくある間違い: “grup” や “grope” など、スペリングを誤る場合があります。
- スペルミス: “groop” と書いてしまう、あるいは “grope” と混同することがあります。
- 同音異義語との混同: 類似の発音はありませんが、“grip”(握る)とスペルが近いため注意が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検などのリスニング・リーディング問わず、グループ単位での行動や分析を説明する文章によく登場します。
- 「グループ」というカタカナ外来語としても馴染みがあるので、日本語で「グループ」と言う感覚で覚えられます。
- 「group=集まり、まとまり」というイメージをしっかり持つと、動詞の “to group (together)” も「ひとまとまりにする」と自然に理解しやすいでしょう。
- スペルは「g + r + ou + p」。ou の部分をしっかりと押さえて音声のイメージで記憶するのがおすすめです。
-
病院
-
〈自〉(聞こうとして) 聞く / 《忠告・理性などに》耳をかす, 従う《to ...》
-
空,上空 / 《しばしば複数形で》空模様,天候,気候 / 《しばしば複数形で》天国,天 / 〈ボール〉‘を'高く打ち上げる
- 「uncle」: the brother of your father or mother, or the husband of your aunt.
- 日本語訳: 「おじ」。両親の兄弟、あるいはおば(母方や父方の妹・姉)の夫を指す言葉です。
→ 家族関係を表す単語なので、日常会話でも頻繁に使われます。 - 名詞 (Noun)
- 単数形: uncle
- 複数形: uncles
- A2(初級)
家族関係の単語は英語学習初期段階で学ぶ単語なので、A2レベル程度と考えられます。 - 「uncle」は、特に明確な接頭語や接尾語を含まない単語です。語幹そのものが「uncle」になります。
- 「aunt(おば)」
- 「nephew(甥)」
- 「niece(姪)」
- 「granduncle(大おじ)」※「great-uncle」とも
- favorite uncle(お気に入りのおじ)
- uncle’s house(おじの家)
- uncle figure(おじのような存在)
- distant uncle(遠い親戚のおじ)
- paternal uncle(父方のおじ)
- maternal uncle(母方のおじ)
- uncle by marriage(結婚によっておじになった人)
- uncle and aunt(おじとおば)
- uncle’s advice(おじのアドバイス)
- call someone “uncle”(「おじさん」と呼ぶ)
- 「uncle」は古フランス語「oncle」に由来し、さらにラテン語「avunculus」(母方の叔父)に遡ります。「avus(祖父)」に由来していると言われています。
- 家族や親族を表す、ごく日常的でカジュアルな単語。
- 「uncle」は尊敬というよりは親しみを込めて用いる場合が多いです。
- 呼びかけとして「Uncle + 名前」とすると、より身近なニュアンスを表せます。
- 基本的にはカジュアルな家族内の呼称ですが、文章の中で親族を説明する際にも用いられます(どちらかといえばカジュアル寄り)。
名詞:可算名詞 (countable noun)
- an uncle / uncles など、冠詞や複数形で扱います。
一般的な構文例
- “He is my uncle.”(彼は私のおじです。)
- “I went to visit my uncle.”(私はおじのところへ行った。)
- “He is my uncle.”(彼は私のおじです。)
イディオム・表現
- “Say ‘uncle’.” : アメリカ口語で「参ったと認めろ」というスラング的な表現(子供のじゃれ合いの中で使われることがある)。
→ 「ギブアップする、降参する」の口語表現として使われることもあります。
- “Say ‘uncle’.” : アメリカ口語で「参ったと認めろ」というスラング的な表現(子供のじゃれ合いの中で使われることがある)。
フォーマル / カジュアル
- 家族紹介やカジュアルな会話で頻繁に使われる単語です。
- フォーマルな文書でも「my uncle」と書くことは問題ありません。
- 家族紹介やカジュアルな会話で頻繁に使われる単語です。
- “I’m spending the weekend at my uncle’s place.”
(週末はおじの家で過ごす予定なんだ。) - “My uncle always tells the funniest jokes.”
(私のおじはいつも最高におもしろいジョークを言うの。) - “Do you have an uncle who lives abroad?”
(海外に住んでいるおじはいる?) - “My uncle introduced me to some potential clients.”
(おじが、潜在顧客を何人か紹介してくれました。) - “During business trips, I sometimes stay with my uncle to save on accommodation.”
(出張のとき、宿泊費を抑えるためにおじの家に泊まることがあります。) - “My uncle’s company has merged with ours recently.”
(私のおじの会社が最近、私たちの会社と合併しました。) - “In her research on family structures, she provides a detailed analysis of the role of uncles.”
(家族構造に関する研究の中で、彼女は「おじ」の役割について詳細に分析している。) - “Most uncles in rural societies tend to live close to their extended families.”
(地方社会においては、多くのおじたちが拡大家族の近くに住む傾向にある。) - “The relationship between an uncle and a niece or nephew can significantly influence family dynamics.”
(おじと姪・甥との関係は、家族のダイナミクスに大きな影響を与えることがある。) - “relative”(親戚): より一般的な表現で、血縁関係を表す総称。
- “father’s brother”(父方のおじ): より説明的に表現する方法。
- 厳密な反意語はありませんが、性別違いとして “aunt” (おば) があります。
- 日本語では「おじ」と「おば」を区別しますが、英語でも同様に「uncle / aunt」を使い分けます。
- IPA: /ˈʌŋk(ə)l/
- アメリカ英語: [ʌŋ-kl̩](アン(ク)ル)
- イギリス英語: [ˈʌŋkl̩] または [ˈʌŋkəl]
- アクセント(ストレス)は第1音節「Un」に置かれます。
- よくある間違いとして、[ʌ] を [æ](aの音)にしてしまう発音があります。最初の音は「ア」のような発音に近い点に注意してください。
- スペルミス: “uncle” を “unce” や “uncel” と書いてしまうことがあるので注意。
- 同音異義語との混同: 近い発音“ankle”(足首)などと間違えやすい。
- 日本語で言う「親戚のおじさん」を全員 “uncle” と表現すると、戸惑われることがあります(血縁関係なのか、親友の父親なのかなどがあいまいになる場合)。英語では必ずしもすべて “uncle” に置き換えられないので正確に使い分けましょう。
- 試験対策: 英検やTOEICなどでは家族を表す基本的語彙として重要な単語です。見落としは少ないですが、リスニングで“ankle”と聴き間違えないよう注意が必要です。
- スペリングの最初は “u” で、何となく「あなた (you)」のような雰囲気ではないことに注意。つづりの
u-n-c-l-e
を分解し、自分なりのリズムで覚えると良いかもしれません。 - “ankle” と混同しないように、家族の一員(uncle)と足首(ankle)の違いを強くイメージして区別しましょう。
- 「Uncle Sam(アンクル・サム)」というアメリカの象徴キャラクターを知っていると、スペリングや発音のイメージがつかみやすいかもしれません。
-
…を閉じる,を閉める(shut) / …をふさぐ(fill) / 〈仕事・話など〉を終える,を済ませる / 〈通路・施設など〉を一時的に閉じる / (一つにまとまるように)…をつめる / 〈ドア・目・花などが〉閉じる,閉まる / 〈話・相談・契約などが〉終わる,終了する,〈店などが〉休業する / くっつく,接近する(come together)
-
〈C〉隣人, 近所の人 / 同胞, 仲間
-
〈C〉(本・手紙・新聞などの) ページ / (新聞などの)欄,記事 / 《文》注目すべき事件(時期)
- 英語: “keep”
- 日本語: 「保つ」「持ち続ける」「(その状態を)維持する」「~を持っている」「~を取っておく」など
- 動詞 (Verb)
- 原形: keep
- 三人称単数現在形: keeps
- 過去形: kept
- 過去分詞形: kept
- 現在分詞/動名詞形: keeping
- 名詞 (“a keep”): 中世のお城の「主塔」「天守閣」のような意味として使われることがあるが、使用頻度は低い。
- 形容詞や副詞形はありませんが、派生的に「keeper(名詞)=管理人、飼育係、守る人」などがあります。
- A2(初級)〜B1(中級)
日常会話で頻繁に登場する基本動詞ですが、さまざまな意味で使われるため注意が必要です。A2レベル前後でも使いこなし始めますが、B1レベルになるとさらに多様な意味での使い方を学ぶ段階になります。 - 「keep」は短い単語で、明確な接頭語・接尾語のない単語です。語幹「keep」のみで成り立っています。
- keeper (名詞): 管理人、飼育係、キーパー
- keepsake (名詞): 記念品
- upkeep (名詞): 維持費、維持管理
- keep going
(がんばり続ける、続ける) - keep in mind
(覚えておく、念頭に置く) - keep track of …
(…を追跡する、…を把握し続ける) - keep calm
(落ち着いている、冷静でいる) - keep quiet
(静かにしている、黙っている) - keep an eye on …
(…を見守る、監視する) - keep away (from …)
(…から離れている、近づかないようにする) - keep in touch
(連絡を取り続ける) - keep up the good work
(その調子でがんばり続ける) - keep it simple
(シンプルにしておく) - 古英語の “cēpan” (つかむ、保持する、観察する)に由来すると考えられており、「手元にとどめる」という発想が根底にあります。
- 「ある状態を保ち続ける」あるいは「手放さずに持ち続ける」といった、多義的な意味を持ちます。状況によって「しまっておく」「守る」「残しておく」「マネジメントする」などに訳せます。
- 口語で非常によく使われ、くだけた表現からビジネス・フォーマルな場面まで幅広く対応できます。ややカジュアル寄りの表現が多い印象ですが、公的書類でも “keep records (記録を保持する)” のように使われます。
- keep + 目的語
例: Keep your room clean. (部屋をきれいにしておきなさい) - keep + 目的語 + 補語 (形容詞など)
例: Keep the door closed. (ドアを閉めた状態にしておいてください) - keep on + 動詞-ing
例: Keep on trying. (あきらめずにやり続けなさい) - keep away (from …)
例: Keep away from the edge. (端に近づくな) - keep up with …
例: I can’t keep up with him. (彼についていけない) - 動詞としては基本的に他動詞 (人や物を目的語として「持ち続ける」「保つ」)。
- 一部、状態を続ける意味合いでは自動詞で “keep” が用いられることもありますが、通常は目的語をとる使い方が主流です。
“Can I keep this jacket on while we eat?”
(食事の間、このジャケット着たままでいいかな?)“Keep the noise down, please.”
(音を小さくしてくれる?)“I’ll keep you posted on our travel plans.”
(旅行の計画について随時知らせるね。)“Please keep these documents confidential.”
(これらの書類は内密にしておいてください。)“We need to keep track of our monthly expenses.”
(月ごとの経費をきちんと把握しておくことが必要だ。)“Keep the conversation focused on the main objective.”
(会話を主目的に集中させてください。)“Scientists must keep accurate records of their experiments.”
(科学者は実験の正確な記録を保持する必要がある。)“It is essential to keep the sample uncontaminated.”
(サンプルを汚染せずに保っておくことが不可欠だ。)“Researchers should keep up with the latest findings.”
(研究者は最新の調査結果を常に把握しておくべきだ。)- hold (持つ、保持する)
- 物理的・直接的にしっかりつかむニュアンス。
- 物理的・直接的にしっかりつかむニュアンス。
- retain (保持する)
- 少しフォーマル。知識やイメージを「忘れずにものにしておく」という場面で使うことも。
- 少しフォーマル。知識やイメージを「忘れずにものにしておく」という場面で使うことも。
- preserve (保存する)
- 腐敗や劣化を防ぐなど、長期的な保護のニュアンスが強い。
- 腐敗や劣化を防ぐなど、長期的な保護のニュアンスが強い。
- maintain (維持する)
- 機械などを定期的に整備して良い状態を「保つ」意。ややフォーマル。
- 機械などを定期的に整備して良い状態を「保つ」意。ややフォーマル。
- lose (失う)
- 持っていたものをなくす。
- 持っていたものをなくす。
- discard (捨てる、廃棄する)
- 自分から捨ててしまう。
- 自分から捨ててしまう。
- abandon (放棄する)
- 見捨てる、手放すニュアンスが強い。
- 発音記号 (IPA): /kiːp/
- アクセント: keep の1音節目(というより1音節しかないので強勢はそこ)
- アメリカ英語とイギリス英語で特筆するほどの発音の違いはありません。両者とも/kíːp/に近い音です。
- よくある間違いは「キップ」や「キーペ」のように余計な音を加えてしまうこと。あくまで/kíːp/と伸ばして発音する点がポイントです。
- スペルミス: “keap”, “kipp” などと間違えないようにしましょう。
- 過去形・過去分詞形を “keept” と書き間違えることがあるので注意 (“kept” です)。
- 同音異義語として完全に同じ発音の単語は特にありませんが、”cheap” (安い) と少し似ています。スペルと発音を混同しないように。
- 資格試験・英検・TOEICなどでは、「状態を保つ」「続ける」などの意味で幅広く出題される傾向があります。特に前置詞を伴った熟語表現 (keep up with, keep away from, keep on doing, etc.) が問われることが多いです。
- 「手に入れたまま放さないイメージ」で覚えるとわかりやすいです。
- “keep” の「ee」は長く伸ばすイメージで発音すると覚えやすいです。
- 少し長めの基本動詞なので、前置詞と組み合わせてイディオム・熟語を積極的に覚えるのが効果的です(”keep on”, “keep off”, “keep away”, etc.)。
- 「門を閉めて外敵から城を守る」イメージ(昔の城の要塞部分が “keep”)を思い浮かべると、「中に保つ」「守り続ける」感覚がしっかり記憶に残ります。
-
《人・物・事・時などを指して,あるいは述べたこと全体を受けて》あれ,それ,あの(その)こと(人,物,時) / 《前に述べた語・句・節を繰り返すことを避けて》(…の)それ / 《後に述べる語・句・節を指して》 / 《this と対照させて二つのもののうち遠いほうを指して》あれ,そちら,あちら;(this の後者に対して)前者 / 《関係代名詞 which の先行詞に用いて》(…するところの)もの,こと
-
〈U〉〈C〉10月, 《形容詞的に》10月の
-
…をきれいにする / …を片付ける / 〈肉・魚・野菜など〉を下ごしらえをする / きれいになる;きれいにする
- A magazine is a type of publication, usually a periodical, containing articles, photographs, and advertisements.
- It can also refer to a container or storage location for ammunition in firearms.
- 「雑誌」という意味が最も一般的で、文章や写真、広告などをまとめた定期刊行物を指します。
- 銃の弾倉を指す場合もあります。
- 「倉庫」のような場所や施設を指すこともありますが、現代ではあまり一般的ではありません。
- B1: ある程度英語に慣れた学習者なら、日常的に見聞きしたり使ったりする単語です。
- 単数形: magazine
- 複数形: magazines
- 直接「magazine」が他の品詞になることはありませんが、関連語として動詞化した「to magazine」という用法はほぼ存在しません。ただし「magazinize」という稀な派生語があり、雑誌のような形にまとめる、という意味で使われることがあります(非常にまれな用法です)。
- 語源: 後述の通り、フランス語
magasin
(倉庫)やアラビア語makhāzin
(倉庫)から派生 - 接頭語や接尾語は特にありません。全体として「貯蔵所」「倉庫」のニュアンスが含まれます。
- magazine rack: 雑誌を置くラック
- magazinize: 雑誌の形式にまとめる(非常にまれ)
- magazinable: 雑誌に載せられる(これもまれ)
- fashion magazine(ファッション雑誌)
- news magazine(ニュース雑誌)
- online magazine(オンライン雑誌)
- weekly/monthly magazine(週刊/月刊雑誌)
- magazine cover(雑誌の表紙)
- magazine subscription(雑誌の定期購読)
- magazine editor(雑誌の編集者)
- magazine rack(雑誌ラック)
- literary magazine(文学雑誌)
- in-flight magazine(機内誌)
- 語源: フランス語の
magasin
(倉庫)が英語に取り入れられ、さらにその語源はアラビア語のmakhāzin
(倉庫、貯蔵所)。もともとは「倉庫で保管するもの」という意味合いがあり、そこから「情報や記事を貯蔵する場所→雑誌」という発想につながったといわれます。 - 歴史的な使い方: 18世紀頃から出版物としての「magazine」が広まりました。軍事における「弾薬庫」という意味も同時期から使われています。
- 注意点: 「本(book)」よりも軽めで、写真や広告などが豊富に含まれるイメージがあります。カジュアルからフォーマルまで幅広く使用されますが、多くは日常や公共の場面でも使われる単語です。
- “read a magazine”: 雑誌を読む
- “subscribe to a magazine”: 雑誌を定期購読する
- “publish a magazine”: 雑誌を出版する
- テレビや日常会話では「magazine」をカジュアルに使うことが多いですが、ビジネスや学術文献でも「雑誌論文」などを指してフォーマルに使う場合があります。
- 「magazine」は可算名詞です。具体的に「1冊、2冊」のように数えられます。
- 例) one magazine, two magazines
- “I bought a fashion magazine at the store.”
(お店でファッション雑誌を買ったよ。) - “Do you have last month’s magazine? I missed it.”
(先月の雑誌、持ってる?読み逃しちゃったんだ。) - “I love flipping through cooking magazines for new recipes.”
(新しいレシピを探すのに料理雑誌をめくるのが大好きなんだ。) - “Our company’s advertisement appeared in several trade magazines this month.”
(今月、弊社の広告が数誌の業界誌に掲載されました。) - “We should consider subscribing to a business magazine to keep up with market trends.”
(市場動向を知るために、ビジネス誌を定期購読するのを検討すべきですね。) - “The PR team will handle the upcoming magazine interview.”
(広報チームが今度の雑誌インタビューを担当します。) - “The research findings were published in a reputable scientific magazine.”
(その研究結果は、評価の高い科学雑誌に掲載されました。) - “Academic magazines often include peer-reviewed articles.”
(学術誌には、審査を受けた論文がよく掲載されます。) - “She referenced several journal and magazine articles in her bibliography.”
(彼女は参考文献にいくつかの学術誌や雑誌の記事を挙げました。) - journal(ジャーナル・専門誌)
- 比較: 「journal」は主に学術的、または専門的な記事が中心。
- 比較: 「journal」は主に学術的、または専門的な記事が中心。
- periodical(定期刊行物)
- 比較: 「periodical」は刊行のペースがある出版物全般を指す包括的な言葉。
- 比較: 「periodical」は刊行のペースがある出版物全般を指す包括的な言葉。
- publication(出版物)
- 比較: 「publication」は発行された印刷物全般を指すため、新聞・本も含む。
- 比較: 「publication」は発行された印刷物全般を指すため、新聞・本も含む。
- 特に明確な反意語はありませんが、「単発の印刷物(a single publication)」や「書籍(book)」は定期的ではないため、定期刊行物としての「magazine」とは対照的です。
- IPA: /ˈmæɡ.ə.ziːn/
- アメリカ英語: 「マガズィーン」または「マガズィン」
- イギリス英語: アメリカ英語とほとんど同じ発音だが、少し「マガズィーン」に近い。
- アクセントは「-zine」の部分(第3音節)に置かれることが多いです。
- よくある間違い: “maga-zain” と / для / などで母音を混同するケースがありますが、-zine は /ziːn/ という引っ張る音。
- スペルミス: “magazin” と最後の “e” を落としがち。必ず “e” で終わる。
- 同音異義語との混同: 類似の単語はあまりないが、“magnet” と間違えないよう注意。
- 試験対策: TOEIC・英検などでも「magazine」の語義や用法を問う設問が出やすい。特に「subscribe to a magazine」というフレーズがビジネス英語でもよく出る。
- 「マガジン」とカタカナ表記で、日本語にすでに定着しているので覚えやすいですが、スペリングの最後の “e” を忘れないように意識しましょう。
- 語源が「倉庫(貯蔵所)」にあるように、「情報がたくさん詰まった倉庫→雑誌」とイメージすると覚えやすいです。
-
《位置・場所》…の上に,の上で,の上の(《文》upon) / 《運動・動作の方向・対象》…に向かって / 《特定の日時》…に / 《状態》…して,…中で,…すると / …について,…に関して / 《目的》…で
-
〈C〉ドル (米国の貨幣単位で100セント;記号は$,$) / 1ドル紙幣
-
〈U〉UC〉サラダ / 〈U〉(レタスなどの)サラダ菜
- 「紙」として使われるときには不可算名詞として扱い、数えられない存在を表します。
- 「新聞」や「論文」として特定のものを指すときには可算名詞として用いられ、「a paper / newspapers / research papers」のようになります。
- 語構成: 接頭語・接尾語などはありません。語幹は
paper
そのものです。 - 詳細な意味の主な3つの用法:
- 紙 (物質としての紙) … 書いたり印刷したりするための素材。通常不可算名詞。
- 新聞 (a paper / newspapers) … 新聞を指す口語的な表現。可算名詞。
- 論文・レポート (a paper / papers) … 学術的な論文やレポート。可算名詞。
- 紙 (物質としての紙) … 書いたり印刷したりするための素材。通常不可算名詞。
- paper airplane(紙飛行機)
- wrapping paper(包装紙)
- paper bag(紙袋)
- research paper(研究論文)
- term paper(学期末レポート)
- newspaper paper(新聞用紙)
- paper cut(紙での切り傷)
- scrap paper(メモ用紙、不要になった紙)
- piece of paper(紙切れ、一枚の紙)
- blank paper(無地の紙)
- 語源: 「paper」は古代エジプトなどで使われていた
papyrus (パピルス)
に由来します。ギリシャ語 “papȳros” がラテン語を経由して英語に入りました。 - 歴史的背景: 紙は長い間、筆記や印刷のメディアとして人類に利用されてきたため、「paper」という単語自体も古くから存在し、いろいろな派生的意味が生まれました。
- ニュアンスの違い:
- 「単なる紙」という意味か、「新聞」や「論文」のように何か特定の情報を載せたものなのかによって、可算か不可算かが変わります。
- 口語で「I read it in the paper.」と言う場合は「新聞でそれを読んだ」という意味になります。
- 「提出しておいて」といった文脈で「Give me your paper.」は「レポートを渡して」という意味で、アカデミックな文脈では「研究論文」「学術論文」を指すこともあります。
- 「単なる紙」という意味か、「新聞」や「論文」のように何か特定の情報を載せたものなのかによって、可算か不可算かが変わります。
- 使用シーン: 日常会話からビジネス、学術まで幅広く使われる単語であり、カジュアルにもフォーマルにも登場します。
- 可算・不可算の区別
- 不可算名詞として使う場合: 「紙」という物質全般 → “I need some paper.”
- 可算名詞として使う場合:
- 「新聞」 → “I bought three papers today.”
- 「論文・レポート」 → “She wrote two papers for her class.”
- 不可算名詞として使う場合: 「紙」という物質全般 → “I need some paper.”
- 一般的な構文・イディオム
- “on paper”: 書面上は・理論上は → “It looks good on paper, but it might not work in practice.”
- “paper over (something)”: 〈トラブルなど〉を上辺だけ取り繕う → “They tried to paper over the disagreement.”
- “on paper”: 書面上は・理論上は → “It looks good on paper, but it might not work in practice.”
- “Can you pass me some paper? I want to write a note.”
(紙を渡してくれる?メモを書きたいんだ。) - “I cut my finger on a piece of paper!”
(紙で指を切っちゃった!) - “Where’s yesterday’s paper? I want to check the weather.”
(昨日の新聞はどこ?天気予報を確認したいんだ。) - “Could you print out the sales report on good-quality paper?”
(その販売報告書を上質な紙に印刷してもらえますか?) - “Please submit your paper on market analysis by Friday.”
(金曜日までに市場分析のレポートを提出してください。) - “The marketing department needs more paper for the printer.”
(マーケティング部門はプリンター用の用紙がもっと必要です。) - “Her paper on medieval literature was published in a top journal.”
(彼女の中世文学に関する論文は一流の学術誌に掲載されました。) - “We have to present our conference papers next week.”
(私たちは来週、会議で論文を発表しなければなりません。) - “I found an interesting paper about quantum computing.”
(量子コンピュータに関する面白い論文を見つけました。) 類義語
- document (書類) … 主に書面で公式な情報を示すものを指す。ややフォーマル。
- sheet (紙1枚) … 1枚の紙という物理的な単位を強調する際に使う。
- newspaper (新聞) … 「paper」とほぼ同義だが、より正式に “newspaper” が使われる。
- document (書類) … 主に書面で公式な情報を示すものを指す。ややフォーマル。
反意語
- 物理的な紙の反意語というより、「digital(デジタル)」が対照的な概念として挙げられることが多いです。
- 例: “digital document” (デジタル文書) vs “paper document” (紙文書)
- 物理的な紙の反意語というより、「digital(デジタル)」が対照的な概念として挙げられることが多いです。
- 発音記号 (IPA): /ˈpeɪ.pər/ (アメリカ英語), /ˈpeɪ.pə/ (イギリス英語)
- アクセント: 「peɪ」の部分に強勢があります。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い
- アメリカ英語: /ˈpeɪ.pər/(「パーパー」のようにrをはっきり発音)
- イギリス英語: /ˈpeɪ.pə/(語末のrはほぼ発音されない)
- アメリカ英語: /ˈpeɪ.pər/(「パーパー」のようにrをはっきり発音)
- よくある発音ミス: 「ペパー」と短くしてしまう場合があるため、/peɪ/ の「エイ」音をしっかりと伸ばすことが大切。
- 可算・不可算の混同: “I need a paper.” と言うと「新聞・論文」を指してしまう場合がある。紙を欲しいなら “I need some paper.” と言うのが自然。
- スペルミス: “paper” を “papaer” などと綴り間違いしやすい。
- 試験での出題傾向: TOEICや英検などで、複数の意味(新聞、論文、紙)が文脈によって変わる問題が出る場合があります。特に「newspaper」を省略して “paper” とするのを知らないと迷うことがあります。
- 「paper = 紙」は「パピルス (papyrus)」から来ていると覚えておくと、古代の書き物にルーツがあるイメージを持てます。
- 「ペイパー(peɪpər)」の音は「ペイ(day)のペイ + パー(bar)のパー」という発音の組み合わせで覚えると発音をイメージしやすいです。
- 不可算名詞と可算名詞で意味が違うことがとても重要なので、「紙は不可算名詞、新聞と論文は可算名詞」とまとめて覚えてください。
- 品詞: 名詞 (noun)
- 活用形: 通常は可算名詞として扱われ、単数形は “pizza”、複数形では “pizzas” または “pizza pies”などと表現できます。
- 他の品詞形: “pizza” は基本的に名詞のみで使われますが、関連語には “pizzeria” (ピザ専門店) があります。
- 語幹: pizza
- 接頭語・接尾語: 特になし
- イタリア語由来の単語で、英語で広く定着しました。
- pizzeria (n.): ピザ専門店
- pizzaiolo (n.): ピザ職人(イタリア語由来)
- cheese pizza(チーズピザ)
- pepperoni pizza(ペパロニピザ)
- pizza dough(ピザ生地)
- slice of pizza(ピザの1切れ)
- order a pizza(ピザを注文する)
- frozen pizza(冷凍ピザ)
- pizza box(ピザの箱)
- pizza delivery(ピザの配達)
- pizza topping(ピザのトッピング)
- wood-fired pizza(薪窯で焼いたピザ)
- “pizza” はイタリア語から英語に取り入れられた単語で、さらに遡ると古いイタリア方言やギリシャ語の “pitta” (平たいパン) に由来すると言われています。
- カジュアルな食文化や日常会話など、幅広いシーンで使われます。
- 友人同士の会話やファストフードの文脈で使うのが一般的ですが、レストランやビジネスの軽食会などフォーマルではない場面でも広く通じます。
- 名詞 (可算名詞): “a pizza”(単数)、“two pizzas”(複数)
- よくある使い方: “order/ have/ eat/ make + pizza”
- フォーマル/カジュアル
- 一般的にはカジュアルな文脈で使われますが、メニュー名としてはフォーマルな文書(レストランのメニューなど)でも登場します。
- “I’m craving pizza tonight. Let’s order one!”
(今夜はピザが食べたいな。注文しようよ!) - “Do you want to share a pepperoni pizza?”
(ペパロニピザを一緒に食べる?) - “I usually make homemade pizza on Saturdays.”
(土曜日はいつも手作りピザを作るんだ。) - “We’ll have a pizza party to celebrate hitting our sales target.”
(売上目標を達成したお祝いに、ピザを振る舞うパーティーをします。) - “The team decided to order pizzas for the late-night work session.”
(チームは深夜の作業に備えてピザを注文することにした。) - “Our catering service can provide pizzas for the networking event.”
(私たちのケータリングサービスでは、ネットワーキングイベントにピザの提供ができます。) - “Research on global fast-food markets shows the popularity of pizza in various cultures.”
(世界のファストフード市場に関する研究によると、ピザはさまざまな文化圏で人気があることがわかっています。) - “The introduction of pizza to the local cuisine revolutionized the dining habits of the community.”
(地域の食文化にピザが導入されたことで、人々の食習慣が大きく変化しました。) - “In this culinary study, we analyze the nutritional impact of pizza consumption among teenagers.”
(この料理学の研究では、10代の若者によるピザ消費が栄養に与える影響を分析します。) pie (スラングで “pizza” を指す場合あり)
- アメリカの一部地域では “Have a slice of pie” と言うとピザのことを示す場合がありますが、通常は甘いパイなどを指すため、文脈が必要です。
- アメリカの一部地域では “Have a slice of pie” と言うとピザのことを示す場合がありますが、通常は甘いパイなどを指すため、文脈が必要です。
flatbread (平たいパン/フラットブレッド)
- 具材をのせる料理という点で似ている場合がありますが、必ずしもピザソースやチーズを使うわけではありません。
- 直接の反意語はありませんが、強いて言えば “dessert” や “sweet dish” などはまったく別ジャンルといえます。
- 発音記号(IPA): /ˈpiːtsə/
- アメリカ英語/イギリス英語の違い:
- どちらも同様に /ˈpiːtsə/ と発音されることが多いです。アクセントは第一音節「pi」に置かれ、子音 “zz” は [ts] と発音します。
- どちらも同様に /ˈpiːtsə/ と発音されることが多いです。アクセントは第一音節「pi」に置かれ、子音 “zz” は [ts] と発音します。
- よくある間違い:
- “piza” のように /pɪzə/ と濁らせたり、/piz-za/ と2つの母音をはっきり分けすぎたりする場合。正しくは「ピーッツァ」と伸ばして発音します。
- スペルミス: “piza” や “pitsa” などと間違える例が多いです。
- 同音異義語との混同: 英語には同じ発音の単語はほとんどありませんが、イタリア語由来の単語ならではのスペルなので注意が必要です。
- 試験対策: TOEICや英検などでは、レストランメニューや会話文で登場することがあり、特別なニュアンスやイディオムを問うというよりは、単純な単語理解が試されます。
- “pizza” の “zz” は、イタリア語ぽく「ツァ」と発音するイメージで覚えると良いでしょう。
- 実際にピザをイメージすると、トマトソースとチーズがのっていて、誰とでもシェアできる食事という楽しさを思い出します。
- スペリングは “pi” + “zz” + “a” を3つに分けて認識すると覚えやすいです(“pi-zz-a”)。
-
《等位接続詞》《語・句・節を対等に結んで》…と…,…や…,および / 《数詞を結合して》…足す…,…に加えて / …しかも…,…して,同時に… / 《時間的に》そして,それから,すると(and then) / 《当然の帰結として》…ので,…だから(and so) / 《おもに話》《命令文などの後で》そうすれば,そうしたら / 《追加・強調して》それに,しかも / 《対照的な内容を導いて》ところが,しかし(but) / 《譲歩的に》それなのに,それでいながら / 《話》《文頭に置いて驚き・疑念・非難などを表して》ほんとうに;…なのに
-
〈他〉を思い出す / を覚えている / 《~ to do》 忘れずに…する / (記念として)に贈り物をする / 《話》 《BにAから》よろしくと伝言する 《~ A to B》 / 【動/自】覚えている,記憶している
-
〈他〉を作る / を整える / 《行為・動作を表す名詞を目的語にして》…をする, を行う / (ある状態・形態に)…をする / ...になる
- (Temperature) A low temperature or the feeling of low temperature.
- (Illness) A common viral infection that usually involves a runny nose, cough, and sore throat.
- 寒さ、冷たさという温度的な意味。
「寒い状態」を表すときに使われます。冬の寒さや冷たい環境などを指し、体が寒いと感じるニュアンスです。 - 風邪という意味。
一般的なウイルス感染症を指すときに使う単語で、くしゃみや咳などの症状が伴います。 - 単数形: a cold (「風邪」の場合は可算名詞)
- 複数形: colds (複数の風邪、または複数回の風邪の意)
- adjective: cold (例: “It’s cold outside.”)
「寒い」「冷たい」という形容詞で使われます。 - A1 (超初心者): 「寒い」という意味で物や天気を説明するときに非常によく使われる基本単語です。
- A2 (初級): 「風邪をひく」(catch a cold) の使い方もよく習います。
- 語源上、特別な接頭語・接尾語はありません。
- 語幹: “cold” — 「冷たい」「寒い」を表す古英語 “ceald” (または “cald”) に遡るとされています。
- catch a cold (風邪をひく)
- common cold (一般的な風邪)
- feel the cold (寒さを感じる)
- out in the cold (寒い外にいる / 仲間外れにされるニュアンスも)
- cold weather (寒い天候)
- cold snap (急な寒波)
- bitter cold (厳しい寒さ)
- a chill / a cold chill (ぞくっとする寒さ)
- cure a cold (風邪を治す)
- keep out the cold (寒さを防ぐ)
- 語源: 古英語の “ceald,” “cald,” 中英語 “cold” に由来し、「冷たい状態」を表してきました。
- 歴史的背景: もともと気候や温度が低い状態について使われ、後に「風邪」の意味での名詞としても広く定着しました。
- ニュアンス・使用時の注意点:
- “cold” は温度的には「冷たさ」や「寒さ」を表すため、気温だけでなく「人の対応が冷たい」など感情的な冷たさを指すこともあります(ただし名詞ではなく形容詞的表現)。
- 風邪の意味で “cold” を使う場合はカジュアルな場面でもフォーマルな場面でも問題なく使えますが、「a cold」のように冠詞をつけるのが一般的です。
- “cold” は温度的には「冷たさ」や「寒さ」を表すため、気温だけでなく「人の対応が冷たい」など感情的な冷たさを指すこともあります(ただし名詞ではなく形容詞的表現)。
- 名詞 (countable / uncountable)
- 「風邪」の意味の場合 → 可算名詞 (a cold / colds)
- 「寒さ・冷たさ」の意味の場合 → 不可算名詞としても扱われる (the cold, cold)
- 「風邪」の意味の場合 → 可算名詞 (a cold / colds)
一般的な構文・イディオム
- “I caught a cold.” → 「風邪をひいた。」
- “He’s out in the cold.” → (直訳)「彼は寒い外にいる。」(比喩的に「仲間外れにされている」)
- “I can’t stand the cold.” → 「私は寒さに耐えられない。」
- “I caught a cold.” → 「風邪をひいた。」
フォーマル/カジュアルの使い分け
- “a cold” はどちらの場面でも自然に使われる。
- “in the cold” はカジュアルな日常会話からビジネス文書、報道表現など幅広く使用可能。
- “a cold” はどちらの場面でも自然に使われる。
- “I’m wearing a scarf because I hate the cold.”
(寒さが嫌いだから、マフラーをしてるんだ。) - “Did you catch a cold? You sound a bit congested.”
(風邪ひいたの?ちょっと鼻が詰まってるみたいだね。) - “Let’s stay inside; the cold is unbearable today.”
(今日は寒さが耐えられないから、家の中にいようよ。) - “Due to the cold snap, our shipment might be delayed.”
(寒波の影響で、出荷が遅れる可能性があります。) - “I’m taking a sick day because I’ve got a heavy cold.”
(風邪がひどいので病欠をとろうと思います。) - “Please ensure the products are protected from the cold during transit.”
(輸送中、製品が寒さから守られるようにしてください。) - “Prolonged exposure to extreme cold can lead to hypothermia.”
(極度の寒さに長時間さらされると低体温症になる可能性がある。) - “The study examines the correlation between isolation and susceptibility to the common cold.”
(この研究は、孤立と風邪へのかかりやすさの相関関係を調べたものだ。) - “Meteorologists are analyzing the recent cold front’s impact on agricultural output.”
(気象学者たちは最近の寒冷前線が農業生産に与える影響を分析している。) - chill (寒気、冷え)
- “chill” は寒さの度合いをやや強調して、ぞくっとする感覚を表すことが多い。
- “chill” は寒さの度合いをやや強調して、ぞくっとする感覚を表すことが多い。
- coolness (涼しさ、冷たさ)
- “coolness” は心地よい涼しさ、または冷淡さ(抽象的)を表す。
- “coolness” は心地よい涼しさ、または冷淡さ(抽象的)を表す。
- frigidity (極度の寒さ)
- “frigidity” はフォーマル寄りで、極度の寒さや厳しい寒さを表現するときに用いられる。
- heat (暑さ、熱)
- “heat” は気温や体温が高いことを指す。
- “heat” は気温や体温が高いことを指す。
- warmth (暖かさ)
- “warmth” は心地よい暖かさや優しさのニュアンスも含む。
- 発音記号 (IPA): /koʊld/ (アメリカ英語), /kəʊld/ (イギリス英語)
- アクセント: 単音節語なので特に強勢の移動はなし。一語自体にストレスがかかる。
- アメリカ英語とイギリス英語の違い
- アメリカ英語: [コウルド] /koʊld/
- イギリス英語: [コウルド] /kəʊld/
- アメリカ英語: [コウルド] /koʊld/
- よくある発音ミス
- “r” が入らないようにする(「コールド」ではなく “コウルド”)。
- 語末の “d” をしっかりと止め音で発音する。
- “r” が入らないようにする(「コールド」ではなく “コウルド”)。
- スペルミス: “cold” を “could” と間違えないよう注意。
- 同音異義語との混同: “cold” に近い発音の単語はあまりありませんが、“called” (コールド) などと混同しないようにする。
- 試験対策:
- TOEIC や英検では「catch a cold」や「have a cold」の表現がリスニング等で問われることが多い。
- 風邪の意味で使うときは慣用的に “catch a cold” と表現する点をチェック。
- TOEIC や英検では「catch a cold」や「have a cold」の表現がリスニング等で問われることが多い。
- “cold” は「コー(コウ)」という短い音で始まり、最後は “ld” でしっかりブレーキをかける音のイメージを持つと覚えやすい。
- 「寒い=風邪をひきやすい」という連想を働かせることで、“cold” が 「寒い」と「風邪」を両方表すと覚えられる。
- スペリングでは “co + l + d” の3パーツに分けて押さえ、途中に “u” は入らないことに注意する。
同じく / 同様に / 同一の状態で / まったく同じように
同じく / 同様に / 同一の状態で / まったく同じように
Explanation
同じく / 同様に / 同一の状態で / まったく同じように
same
以下では、「same」という単語について詳しく解説します。なお、「same」は主に形容詞や代名詞、名詞として使われ、実は一般的な用法としては“副詞”としては扱われません。ごくまれに方言的・口語的に副詞のように使われる例が指摘される場合がありますが、標準的な英語文法では認められていません。その点を踏まえつつ、学習者としては「same」は形容詞・代名詞・名詞として理解しておくのが基本です。
1. 基本情報と概要
英語での意味
日本語での意味
品詞
※「副詞(adverb)」としては標準的には扱われません。ごく一部の方言・口語で「副詞的に」使う表現がまれに見られますが、正式な文法としては推奨されません。
活用形
他の品詞形
難易度(CEFRレベル)
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスや使用時の注意点
口語・文章での使い分け
4. 文法的な特徴と構文
可算・不可算
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
以下、それぞれの場面での例文を挙げます。
1) 日常会話
2) ビジネス
3) 学術的・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
まとめ
「same」は「同じ」「同一の」という意味を表す、とても基本的な単語です。標準的な英語では副詞としての用法は認められておらず、形容詞や代名詞、名詞の形で活用されます。日常会話でもビジネスシーンでも頻繁に登場する大事な単語なので、「the same as 〜」の形や「It’s all the same to me.」などの慣用表現をしっかり覚えておきましょう。
〈自〉(ある状態に)見える / 〈他〉をじっと見る
〈自〉(ある状態に)見える / 〈他〉をじっと見る
Explanation
〈自〉(ある状態に)見える / 〈他〉をじっと見る
look
1. 基本情報と概要
単語: look
品詞: 動詞(自動詞・他動詞として使われることが多い)
CEFRレベル: A1(超初心者レベルから学ぶ、とても基本的な動詞です)
英語の意味:
日本語の意味:
活用形:
他の品詞になった場合の例:
2. 語構成と詳細な意味
語構成
“Look” は短い単語なので、明確な接頭語や接尾語はありません。ただし、様々な句動詞(phrasal verbs)として使用されます(例: look after, look for, look into など)。
詳細な意味
など、前置詞・副詞との組み合わせで多彩な意味を持ちます。
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源:
ニュアンスや使用時の注意点:
口語 / 文章 / カジュアル / フォーマル:
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的な文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
発音記号:
どちらも同じように発音されますが、アメリカ英語のほうが “ʊ” の母音がやや短音で、「ルック」とはっきり発音する傾向があります。
強勢(アクセント)の位置:
よくある発音間違い:
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
イメージとしては、「視線を向ける」基本動作から「〜のように見える」という主観的な判断まで幅広くカバーするのが “look” です。日常会話やビジネス、学術的シーンなど、あらゆる場面で登場しますので、前置詞や文脈に合わせて活用できるようになると、とても便利な表現力が身に付きます。
目を向ける,眺める
(ある状態に)見える
〈状況・事態が〉(…に)傾く,向かう《+to(toward)+名》
《命令の慣用表現で注意や要求・抗議など》
…‘を'じっと見る;…‘に'目をやめる
…‘に'ふさわしく見える
…‘を'(顔つき)で表す
〈家などが〉(…の)方を向いている,(…を)見渡せる《+on(upon,into,to,toward,over)+名》
寒い,冷たい;冷えた,冷やした / (性格・態度などが)冷たい,冷淡な,熱意のない;無情な,冷酷な / (物事が)人をがっかりさせる,つまらない / (色調が)冷たい,寒色の / (獲物のにおい臭が)かすかな,弱い / 《話》(打撃などで)意識を失った,失神した
寒い,冷たい;冷えた,冷やした / (性格・態度などが)冷たい,冷淡な,熱意のない;無情な,冷酷な / (物事が)人をがっかりさせる,つまらない / (色調が)冷たい,寒色の / (獲物のにおい臭が)かすかな,弱い / 《話》(打撃などで)意識を失った,失神した
Explanation
寒い,冷たい;冷えた,冷やした / (性格・態度などが)冷たい,冷淡な,熱意のない;無情な,冷酷な / (物事が)人をがっかりさせる,つまらない / (色調が)冷たい,寒色の / (獲物のにおい臭が)かすかな,弱い / 《話》(打撃などで)意識を失った,失神した
cold
寒い,冷たい;冷えた,冷やした / (性格・態度などが)冷たい,冷淡な,熱意のない;無情な,冷酷な / (物事が)人をがっかりさせる,つまらない / (色調が)冷たい,寒色の / (獲物のにおい臭が)かすかな,弱い / 《話》(打撃などで)意識を失った,失神した
1. 基本情報と概要
単語: cold
品詞: 形容詞 (ただし、名詞として「風邪」という意味でも使われる)
活用形: cold – colder – coldest
英語での意味
日本語での意味
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
語構成
特に目立った接頭語や接尾語はありませんが、形容詞として使う場合はそのまま “cold” を用います。
意味の広がり
関連する派生語や品詞違い
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
可算・不可算の区別
フォーマル/カジュアル
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が形容詞 “cold” の詳細な解説です。日常会話でも頻繁に登場する基本単語なので、ぜひシーンに合わせて使い分けてみてください。
寒い,冷たい;冷えた,冷やした
(性格・態度などが)冷たい,冷淡な,熱意のない;無情な,冷酷な
(物事が)人をがっかりさせる,つまらない
(色調が)冷たい,寒色の
(獲物のにおい臭が)かすかな,弱い
《話》(打撃などで)意識を失った,失神した
完全に,全く
〈U〉《しばしばthe~》寒さ,寒け,冷たさ
〈C〉,時に〈U〉かぜ,感冒
(…の)群れ,集まり,小集団《+of+名》 / (主義・系統・種類などを同じくする人・物の)派,団体 / (ポミュラーソング歌手の)グループ / (動・植物分類上の)群;(化学の)基,原子団;(地質学上の)界;(数学の)群;(言語学上の)語派
(…の)群れ,集まり,小集団《+of+名》 / (主義・系統・種類などを同じくする人・物の)派,団体 / (ポミュラーソング歌手の)グループ / (動・植物分類上の)群;(化学の)基,原子団;(地質学上の)界;(数学の)群;(言語学上の)語派
Explanation
(…の)群れ,集まり,小集団《+of+名》 / (主義・系統・種類などを同じくする人・物の)派,団体 / (ポミュラーソング歌手の)グループ / (動・植物分類上の)群;(化学の)基,原子団;(地質学上の)界;(数学の)群;(言語学上の)語派
group
(…の)群れ,集まり,小集団《+of+名》 / (主義・系統・種類などを同じくする人・物の)派,団体 / (ポミュラーソング歌手の)グループ / (動・植物分類上の)群;(化学の)基,原子団;(地質学上の)界;(数学の)群;(言語学上の)語派
1. 基本情報と概要
単語: group
品詞: 名詞(可算名詞)/動詞(後述)
意味(英語):
A collection of people or things gathered or classified together.
意味(日本語):
人や物が集まったもの、あるいは分類されたまとまりのことを指します。たとえば「クラスのグループ」や「音楽バンド」など、人や物がある目的や共通点でまとめられた集団を表します。カジュアルからビジネスまで幅広く使える単語です。
活用形・品詞の変化例
CEFRレベルの目安: A2(初級)
→ 比較的基本的な単語で、英会話の初歩からよく使います。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
(…の)群れ,集まり,小集団《+of+名》
(主義・系統・種類などを同じくする人・物の)派,団体
(ポミュラーソング歌手の)グループ
(動・植物分類上の)群;(化学の)基,原子団;(地質学上の)界;(数学の)群;(言語学上の)語派
『おじ』 / おばの夫 / 《話》(年輩者に)おじさん,おっさん
『おじ』 / おばの夫 / 《話》(年輩者に)おじさん,おっさん
Explanation
『おじ』 / おばの夫 / 《話》(年輩者に)おじさん,おっさん
uncle
以下では、名詞「uncle」について、できるだけ詳しく解説していきます。
1. 基本情報と概要
意味(英語 / 日本語)
品詞
活用形
「uncle」は基本的に名詞として用いられ、他の品詞に変化することはあまりありませんが、口語的に「Uncle + 名前」(例: Uncle Bob) のように、呼びかけや敬称として使われることがあります。
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語・関連語
よく使われるコロケーション(共起表現)10選
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
フォーマル / カジュアル
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文(3つ)
ビジネスシーンでの例文(3つ)
学術的・フォーマルな文脈での例文(3つ)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
家族の単語は英語学習の基礎ですが、意外と混乱しがちなスペリングや発音の差異があります。しっかり「uncle」と「ankle」を区別して覚え、文脈に応じて正しく使えるようにするとよいでしょう。
おじ
おばの夫
《話》(年輩者に)おじさん,おっさん
(スラング)参った、降参
〈他〉〈物〉をずっと持っている / 〈物〉を保存しておく / 〈ある状態〉を保ち続ける / 〈約束・規則・慣習など〉を守る / の管理をする / 《…から》…を守る《from ...》 / 〈自〉保つ / (ある場所に)ずっといる
〈他〉〈物〉をずっと持っている / 〈物〉を保存しておく / 〈ある状態〉を保ち続ける / 〈約束・規則・慣習など〉を守る / の管理をする / 《…から》…を守る《from ...》 / 〈自〉保つ / (ある場所に)ずっといる
Explanation
〈他〉〈物〉をずっと持っている / 〈物〉を保存しておく / 〈ある状態〉を保ち続ける / 〈約束・規則・慣習など〉を守る / の管理をする / 《…から》…を守る《from ...》 / 〈自〉保つ / (ある場所に)ずっといる
keep
〈他〉〈物〉をずっと持っている / 〈物〉を保存しておく / 〈ある状態〉を保ち続ける / 〈約束・規則・慣習など〉を守る / の管理をする / 《…から》…を守る《from ...》 / 〈自〉保つ / (ある場所に)ずっといる
以下では、英単語「keep」を、学習者にとってわかりやすいように9つのステップに分けて詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
意味(英語・日本語)
まず、日本語で「保つ」「持ち続ける」といった意味が中心の動詞です。何かをある状態のまま維持したり、保存したり、管理したりするときによく使います。日常会話からビジネスシーンまで幅広く使われる、とても基本的で万能な単語です。
品詞
活用形
他の品詞への変化例
CEFRレベルの目安
2. 語構成と詳細な意味
語構成
派生語や類縁語
10のよく使われるコロケーション(共起表現)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンス・使用時の注意点
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文・イディオム
可算・不可算 / 他動詞・自動詞
5. 実例と例文
以下、日常会話・ビジネス・学術の3シーンそれぞれで3つずつ提示します。ネイティブが自然に使う表現を意識しました。
日常会話
ビジネス
学術・フォーマル
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が動詞「keep」の詳細解説です。多義的で使い勝手の良い単語ですので、前置詞と合わせた表現も含めてしっかり覚えると、表現力がぐんと広がります。
〈物〉‘を'保存しておく,しまっておく,取っておく
〈ある状態〉‘を'保ち続ける,保つ
〈日記・帳簿など〉‘を'つけている
…‘の'管理する,世話をする
(…から)…‘を'守る,保護する《+名+from+名》
《keep+形(過分)〈補〉》ある状態・動作などを)保つ,(…し)続ける,(…の)ままでいる
〈食物などが〉保存がきく,もつ
〈物〉‘を'ずっと持っている,保持する
(ある状態・関係・場所に)〈人・物〉‘を'保つ,しておく,とどめておく
〈約束・規則・慣習など〉‘を'守る,‘に'従う,〈約束した時間・定められた祭りなどの日〉‘を'守る
《副詞[句]を伴って》(ある場所に)ずっといる
雑誌 / 武器弾薬庫,火薬庫 / (連発銃の)弾倉 / (カメラの)フイルム巻き取り枠
雑誌 / 武器弾薬庫,火薬庫 / (連発銃の)弾倉 / (カメラの)フイルム巻き取り枠
Explanation
雑誌 / 武器弾薬庫,火薬庫 / (連発銃の)弾倉 / (カメラの)フイルム巻き取り枠
magazine
1. 基本情報と概要
英単語: magazine
品詞: 名詞 (noun)
英語での意味
日本語での意味
「雑誌」という意味で使うときは、ファッションやニュースなど特定のテーマを扱う出版物を指し、気軽に読めるものから専門性の高いものまで幅広く存在します。
CEFRレベルの目安: B1(中級)
活用形
※「magazine」は名詞なので、動詞や形容詞などへの活用はありませんが、「magazine-like(雑誌のような)」という形容詞的表現に使われる場合もあります。
他の品詞になった場合
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性(派生語・類縁語)
よく使われるコロケーション・関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
一般的な構文
フォーマル/カジュアル
可算・不可算について
5. 実例と例文
日常会話で使われる例文(カジュアル)
ビジネスシーンで使われる例文(ややフォーマル)
学術的な文脈(フォーマル)
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「magazine」の詳細解説です。日常からビジネス、学術分野まで幅広く使える便利な単語なので、ぜひ活用してみてください。
雑誌
武器弾薬庫,火薬庫
(連発銃の)弾倉
(カメラの)フイルム巻き取り枠
〈U〉紙 / 〈C〉(1枚の)紙 / 〈C〉論文,研究論文(口頭で発表するものをさす);(学生の)レポート / 〈C〉試験問題[用紙];答案[用紙] / 〈C〉《話》新聞(newspaper) / 《複数形で》書類,文書;(身分・資格などを示す)証明書 / 〈U〉紙幣(paper money);手形類 / 〈C〉〈U〉壁紙(wallpaper) / 紙[製]の / 紙の上だけの,実祭には存在しない / 新聞[用]の
〈U〉紙 / 〈C〉(1枚の)紙 / 〈C〉論文,研究論文(口頭で発表するものをさす);(学生の)レポート / 〈C〉試験問題[用紙];答案[用紙] / 〈C〉《話》新聞(newspaper) / 《複数形で》書類,文書;(身分・資格などを示す)証明書 / 〈U〉紙幣(paper money);手形類 / 〈C〉〈U〉壁紙(wallpaper) / 紙[製]の / 紙の上だけの,実祭には存在しない / 新聞[用]の
Explanation
〈U〉紙 / 〈C〉(1枚の)紙 / 〈C〉論文,研究論文(口頭で発表するものをさす);(学生の)レポート / 〈C〉試験問題[用紙];答案[用紙] / 〈C〉《話》新聞(newspaper) / 《複数形で》書類,文書;(身分・資格などを示す)証明書 / 〈U〉紙幣(paper money);手形類 / 〈C〉〈U〉壁紙(wallpaper) / 紙[製]の / 紙の上だけの,実祭には存在しない / 新聞[用]の
paper
〈U〉紙 / 〈C〉(1枚の)紙 / 〈C〉論文,研究論文(口頭で発表するものをさす);(学生の)レポート / 〈C〉試験問題[用紙];答案[用紙] / 〈C〉《話》新聞(newspaper) / 《複数形で》書類,文書;(身分・資格などを示す)証明書 / 〈U〉紙幣(paper money);手形類 / 〈C〉〈U〉壁紙(wallpaper) / 紙[製]の / 紙の上だけの,実祭には存在しない / 新聞[用]の
以下では、名詞「paper」について、学習者向けにできるだけ詳細に解説します。
1. 基本情報と概要
英語: paper
日本語: 紙、新聞、論文(文脈による)
品詞: 名詞 (noun)
活用形: 単数形: paper / 複数形: papers
CEFR レベルの目安: A2 (初級)~B1(中級)
「paper」は非常によく使われる基本的な単語ですが、「新聞」「論文」「試験問題」など文脈によってさまざまな意味を持つため、複数の意味を覚えておく必要があります。日常会話でも学術的な場面でも登場する、幅広い使い方ができる単語です。
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション・関連フレーズ (10個)
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話 (カジュアル)
ビジネスシーン (フォーマル/ややカジュアル)
学術的文脈 (フォーマル/アカデミック)
6. 類義語・反意語と比較
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が名詞「paper」の詳細な解説です。紙そのものだけでなく、新しい情報を運んでくる「新聞」や学術的な知見をまとめた「学術論文」など、幅広い意味を持ち、多様なシーンで使われます。文脈に応じて可算か不可算かを自然に使い分けられるようになると、英語表現の幅がさらに広がるでしょう。
〈U〉紙
〈C〉(1枚の)紙
〈C〉論文,研究論文(口頭で発表するものをさす);(学生の)レポート
〈C〉試験問題[用紙];答案[用紙]
〈C〉《話》新聞(newspaper)
《複数形で》書類,文書;(身分・資格などを示す)証明書
〈U〉紙幣(paper money);手形類
〈C〉〈U〉壁紙(wallpaper)
紙[製]の
紙の上だけの,実祭には存在しない
新聞[用]の
ピッツァ,ピザ(チーズ・トマトなどをパイ皮にのせて焼いた料理)
ピッツァ,ピザ(チーズ・トマトなどをパイ皮にのせて焼いた料理)
Explanation
ピッツァ,ピザ(チーズ・トマトなどをパイ皮にのせて焼いた料理)
pizza
以下では、英単語 pizza
(名詞)について、できるだけ詳しく解説します。
1. 基本情報と概要
英語: pizza
日本語: ピザ
「pizza(ピザ)」は、通常、小麦粉の生地にトマトソース、チーズ、その他の具材を載せて焼いた料理を指しており、手軽に食べられるイタリア発祥の料理です。カジュアルな場面での食事やパーティーなど、幅広いシーンで使われる単語です。
CEFRレベルの目安: A1(超初心者)
日常会話やレストランでの注文など、とても基本的な単語として知られています。
2. 語構成と詳細な意味
語構成
他の単語との関連性
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ(10個)
3. 語源とニュアンス
語源
ニュアンスと使用時の注意
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスシーンでの例文
学術/フォーマルな文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語
反意語
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、英単語 “pizza” の詳細解説です。
ピザは日常会話からビジネスシーン、研究分野まで幅広く使われる単語ですが、主にカジュアルな文脈で登場することが多いので、気軽に使う機会がたくさんあります。ぜひ覚えておいてください。
ピッツァ,ピザ(チーズ・トマトなどをパイ皮にのせて焼いた料理)
〈U〉《しばしばthe~》寒さ,寒け,冷たさ / 〈C〉かぜ
〈U〉《しばしばthe~》寒さ,寒け,冷たさ / 〈C〉かぜ
Explanation
〈U〉《しばしばthe~》寒さ,寒け,冷たさ / 〈C〉かぜ
cold
1. 基本情報と概要
単語: cold
品詞: 名詞 (countable / uncountable)
意味 (英語)
意味 (日本語)
活用形
他の品詞
CEFRレベル
2. 語構成と詳細な意味
よく使われるコロケーション(共起表現)や関連フレーズ10選
3. 語源とニュアンス
4. 文法的な特徴と構文
5. 実例と例文
日常会話での例文
ビジネスでの例文
学術的/専門的な文脈での例文
6. 類義語・反意語と比較
類義語 (Synonyms)
反意語 (Antonyms)
7. 発音とアクセントの特徴
8. 学習上の注意点・よくある間違い
9. 記憶に残るヒントやイメージ
以上が、名詞 “cold” の詳細な解説です。日常生活でもビジネスでも非常に頻出する基本単語ですので、しっかり使い方と意味を覚えておくと便利です。
loading!!
CEFR-J A1 - 入門英単語
CEFR-JのA1レベル(入門レベル)の英単語を学べる問題集です。
英語学習者必見!東京外国語大学が開発した最強の頻出英単語・英文法リスト!!【CEFR-J Wordlist, CEFR-J Grammar Profile】
External Reference Links
Key Operations
Select the first quiz:
Ctrl + Enter
View Explanation:Ctrl + G
Close a feedback:Esc
When selecting a quiz
Answer:Enter
Select a choice:↓ or ↑
Reading out the question:Ctrl + K
View Hint: Ctrl + M
Skip: Ctrl + Y