Search results- English - English

Keyword:

watermelon

IPA(Pronunciation)
Noun
countable uncountable derogatory slang
Japanese Meaning
スイカ:ウオーターメロンは、ウリ科に属する植物(学名 Citrullus lanatus)で、大きな果実をつけ、その果実は一般に多くの水分を含み、甘味のある赤またはピンクの果肉を持つ。
What is this buttons?

夏のピクニックで、みんなに分けるために冷えたスイカを切った。

Related Words

plural

watermelons

Noun
form-of plural
Japanese Meaning
スイカ(複数のスイカを示す)
What is this buttons?

ピクニックで、子供たちは暑さをしのぐために大きなスイカをみんなで分け合った。

watermelon snow

Noun
uncountable
Japanese Meaning
赤や緑の斑点が見られる雪。これは、天然に発生する藻類(Chlamydomonas nivalis)によって引き起こされ、見た目がスイカの断面に似ているため「watermelon snow」と呼ばれる現象です。
What is this buttons?

科学者たちは、その氷河の雪がChlamydomonas nivalisという藻類によってスイカのように赤や緑に染まっていると説明しました。

watermelon radish

Noun
Japanese Meaning
中国料理などに使われる、丸い形状の伝統的な大根の品種で、外側は白く、中心が鮮やかなピンクまたはフクシア色になっているもの
What is this buttons?

サラダに色味と程よい食感を加えるため、中が鮮やかなピンク色の丸い在来種の大根の薄切りを加えた。

Related Words

plural

watermelon radishes

Noun
form-of plural
Japanese Meaning
「水melon radishes」は「スイカ大根」の複数形、すなわち複数のスイカ大根を指す名詞です。
What is this buttons?

薄くスライスした紅芯大根をサラダに加えて、彩りを添えた。

watermelon caps

Noun
form-of plural
Japanese Meaning
「watermelon cap」の複数形、すなわち単数形の「watermelon cap」を複数形にした語形です。
What is this buttons?

子供たちは夏のパレードで涼しく、祝祭らしく見えるようにスイカ柄のキャップをかぶっていた。

watermelon cap

Noun
Japanese Meaning
清朝時代の中国で、男性が着用していた、スイカの半分の外皮に似た外観を持つ頭巾。六枚の布を織り合わせ、上部に結び目を持つデザインです。
What is this buttons?

博物館で、学芸員は古い瓜皮帽を丁寧に緩衝材入りの展示ケースに入れた。

Related Words

plural

one hand can't hold two watermelons

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
一つの手で二つの大きなもの(=大変な仕事や責任)を同時に抱えることはできない、すなわち同時に複数の大きな目標を達成するのは難しいという教訓です。 / 一度に重い(二つの大切な)事柄を処理しようとすると、どちらもうまくいかないという戒めです。 / 一つのリソース(=限られた能力や時間)で二つの大きなものを支えることは不可能であるという比喩的な意味です。
What is this buttons?

ことわざが警告するように、片手でスイカを二つ持つことはできないので、現実的にこなせることを優先してください。

one can't hold two watermelons in one hand

Proverb
Japanese Meaning
一度に多くのことを抱え込もうとすると、どれもうまくいかなくなる。つまり、自分の限界を超えたことは手を出さない方が良いという教訓。 / 一人でできることや処理できる量には限界があるため、同時に複数の大きなことに手を出すべきでないという戒め。
What is this buttons?

仕事が立て込んでいるときは、片手で二つのスイカを持つことはできないということを思い出して、無理をせず最も重要なプロジェクトを優先してください。

one can't carry two watermelons under one arm

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
一つの腕で二つのスイカを持つことはできない、すなわち一人で二つの大切なことや重荷を同時に抱え持つのは困難であるという意味です。 / 一度に二つのことを適切に処理することはできない、という教訓として使われる諺です。
What is this buttons?

祖父がよく言っていたように、片腕でスイカを二つ抱えることはできないから、やることはよく選びなさい。

loading!

Loading...

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★