Search results- English - English

Keyword:

the word is go

Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
計画や行動が予定通りに進行できることを示す / 実行可能であること、または開始しても問題がないという合図を表す
What is this buttons?

最終承認が下りたので、明日プロジェクトを開始してよい。

money is the root of all evil

Proverb
Japanese Meaning
お金への強い欲望こそが、あらゆる悪の根本原因である。 / 金銭に対する過度な執着が、全ての悪事の原因となっている。
What is this buttons?

祖母はいつも「金は万悪の元だ」と私に言い、富よりも親切を大切にするよう促しました。

something is better than nothing

Proverb
Japanese Meaning
何もないよりは、何かがある方が良いという意味。 / 何も無いからといって、完全に手をこまねくより、何かを持っている方が得策であるという考え方。
What is this buttons?

嵐の後で缶詰をいくつか見つけたとき、私たちは何かある方が何もないよりましだと自分たちに言い聞かせました。

art is long, life is short

Proverb
Japanese Meaning
芸術は永続的であり、人生は短いという意味を含み、芸術の価値や影響は人の一生を超えて続くという考えを示す諺です。
What is this buttons?

画家は筆を片づけながら、芸術は長く、人生は短いとため息をつき、最大の作品をまず仕上げると誓った。

Related Words

canonical

the pitcher goes so often to the well that it is broken at last

Proverb
Japanese Meaning
何事も使い過ぎると、最終的に故障や破損につながるという戒め。 / どんなに有用なものでも、過度に利用すれば必ず欠陥が現れるという警告。
What is this buttons?

toothpaste is out of the tube

Phrase
idiomatic
Japanese Meaning
取り返しのつかない状況。事態が既に進行しており、元の状態に戻せないこと。 / 後戻りできない状態。事実は変えられず、元に戻すことが不可能な場面。
What is this buttons?

合併を正式に決める前に、一度チューブから歯磨き粉が出てしまえばいったん公になったときに元には戻せないことを覚えておいてください。

a buck is a buck

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
どこで得たお金でも、本質的な価値は変わらないという意味。 / お金はお金であり、出所や状況に関係なくその実体や価値が変わらないことを示す諺。
What is this buttons?

ことわざにあるように「一ドルは一ドルだ」と、彼女は落とした1ドルをわざわざ返そうとしなかった。

a buck is a buck is a buck

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
(金銭に関して)どんなに表現が異なっても、お金はお金、すなわち『金は金』という考え方を示す。 / 出所や表現の違いにかかわらず、全てのお金は本質的に同じ価値を持つという意味。 / 細かい違いに惑わされず、物事の本質や価値は変わらないとする認識を表している。
What is this buttons?

旅の予算を立てるとき、私は『一ドルは一ドルだ』と自分に言い聞かせ、余分な出費はできないと思った。

one man's fish is another man's poisson

Proverb
alt-of alternative humorous uncommon
Japanese Meaning
人によって価値や好みが異なるため、ある人にとって有用なものが別の人にとっては害になることがあるという意味です。 / 同じ物事でも、受け取り方や効果は個人の感性や状況によって異なるという教訓を示しています。 / 一方で評価されるものが、他方では否定されることもあるという、価値判断の相対性を表現しています。
What is this buttons?

叔母が発酵したニシンをどうしても食べてみるよう勧めたとき、彼は丁寧に断り、『ある人にとっての魚は別の人にとっての毒』ということわざを引用して好みに合わないことを説明した。

Related Words

one man's fish is another man's poison

Proverb
alt-of alternative uncommon
Japanese Meaning
ある人にとっては有益または好ましいものが、別の人にとっては不適切または有害であるという意味。 / 個人の好みや価値観の違いを示し、一方にとって魅力的なものが、他方にとっては全く逆の結果をもたらす可能性があることを表す。
What is this buttons?

パーティーのデザートを選ぶときは、ある人が好むものを別の人は嫌うこともあると覚えておいてください。

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★