Search results- English - English

Keyword:

can't live with them and can't live without them

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
相手と一緒にいると面倒だが、いなくなると困る、という相反する状況を表す。 / 一緒に暮らすと煩わしいが、別れると心に穴が空くような、どうしようもない依存関係を示唆する表現。
What is this buttons?

風変わりな親戚について言えば、本当にそうだ:一緒にいるのは我慢できないが、いないと困る。

one can't live with them, one can't live without them

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
彼らと一緒に暮らすのは難しいが、彼らがいなければ生きていけないという相反する状況を表す / 嫌われながらも、欠くことのできない存在であるという矛盾を示している / 共に生活するのは煩わしいが、存在自体は生活において不可欠であるという意思表現
What is this buttons?
Related Words

canonical

canonical

you can't live with 'em, you can't live without 'em

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
共に暮らすとストレスや煩わしさがあるが、離れるとその存在の重要さや寂しさが出てくる、双方の面がある関係性を表す。 / 一緒にいると苦労するが、いなくなると逆に困るという、相手の存在に対する矛盾した感情・状況を示す。
What is this buttons?
Related Words

canonical

canonical

can't live with 'em, can't live without 'em

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
相手が手に負えないほど厄介であっても、いなければ生きていけない、という依存と反発の両面を表す諺。 / 一緒にいると困るが、別れるのも難しい、相反する感情に満ちた関係性を示す表現。 / 相手を嫌いながらも、存在が不可欠であり、離れがたいという微妙な愛憎関係を意味する。
What is this buttons?

ことわざにあるように、彼らとは一緒にいられないし、いないと生きていけないけれど、それでも私は風変わりな家族を何者にも代えたくない。

Related Words

canonical

canonical

can't live with them, can't live without them

Proverb
Japanese Meaning
相手に対して腹が立つ一方で、その人や物が大切で手放せない—つまり、憎々しさと依存の狭間にある、相反する感情の状態を表す。 / 嫌悪感と必要性という、相反する感情のせめぎ合いによって、相手との付き合いが困難であるが、完全に断ち切ることもできない状況を意味する。
What is this buttons?

私の弟はまさに「一緒にいると腹が立つが、いないと困る」ということわざそのもので、毎日私をイライラさせる一方で、彼なしではやっていけません。

Related Words

canonical

canonical

you can't live with them, you can't live without them

Proverb
alt-of alternative
Japanese Meaning
一緒に暮らすのは大変だが、いなくなると耐えられないほど欠かせない存在であることを示す諺。 / 共にいると苦労するが、いなくなると困る、相反する感情を表現している。
What is this buttons?
Related Words

canonical

canonical

can't even

IPA(Pronunciation)
Verb
no-past-participle no-present-participle slang
Japanese Meaning
感情が高ぶりすぎて、何を言ってよいか分からない状態 / 圧倒され、表現ができなくなる状態
What is this buttons?

箱は重すぎて私一人では持ち上げることさえできない。

Related Words

present singular third-person

past

I can't swim

Phrase
Japanese Meaning
話者が泳ぐことができない、泳ぎ方を知らないことを示す表現です。
What is this buttons?

みんなが湖に飛び込もうと決めたとき、私は泳げないと伝え、桟橋に残りました。

I can't hear you over the sound of

Phrase
idiomatic impolite
Japanese Meaning
(軽蔑的かつ皮肉な表現で)相手の発言を無視し、相手の言葉が全く聞こえない、つまり、注意をそらすほど自分にとって重要な事があることを示す。 / (会話相手に対して)その話は全く影響しない、または無視できると強調するための言い回し。
What is this buttons?

正直に言うと、自分の笑い声であなたの言っていることがかき消されて聞こえません。だから、私に説教するのはやめてください。

you can't be half pregnant

Proverb
idiomatic
Japanese Meaning
中途半端な状態は認められず、完全な状態、すなわち二者択一でどちらか一方に決まるという意味です。 / 物事は半端な状態では成立せず、どちらか一方しか選べない、もしくは成立しないという意味が込められています。
What is this buttons?

海外へ移住して仕事をするかどうかと問われてためらっていたマリアに、友人がはっきりと「妊娠は中途半端にはあり得ない」と言い、完全に決断するかそうでないかを選ぶよう促した。

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★