Search results- English - English

Keyword:

law of the jungle

Noun
idiomatic
Japanese Meaning
弱肉強食 / 適者生存 / 生存競争において、最も強かったり最も狡猾な者が生き残る自然の法則
What is this buttons?

ベンチャー業界では、弱肉強食の法則がしばしば倫理に勝ってしまい、最も順応できる企業だけが生き残るように見える。

when in Rome, do as the Romans

Proverb
alt-of alternative uncommon
Japanese Meaning
郷に入れば、郷に従え。つまり、その土地の風習や慣習に従うのが賢明であるという忠告。
What is this buttons?

出張で旅するとき、私は「郷に入っては郷に従え」と自分に言い聞かせ、現地の習慣に従うようにしている。

Related Words

canonical

canonical

walk the talk

Verb
US idiomatic
Japanese Meaning
言葉で主張したことと一致した行動を実際にとること。 / 口先だけでなく、実際にその行動を示すこと。
What is this buttons?

人々に信頼されたいなら、約束を守って言葉どおりに行動する必要がある。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

whistle past the graveyard

Verb
US idiomatic
Japanese Meaning
困難な状況に直面しても、楽観的な態度を保ちながら行動を続けること。 / 迫りくる危機や不安を意識しながらも、あえて明るい振る舞いを見せる行為。
What is this buttons?

状況はますます不利になっていたにもかかわらず、CEOは記者会見で窮地でも元気そうに振る舞おうとし、笑顔で厳しい質問をかわした。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

whistle in the dark

Verb
colloquial US idiomatic
Japanese Meaning
(口語)恐怖心を隠し、あえて勇敢な態度を取る、気取った振る舞いをする / (慣用句)知識が乏しいにもかかわらず、あたかも詳しいかのように話す
What is this buttons?
Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

march to the beat of a different drum

Verb
idiomatic
Japanese Meaning
常識や社会的な慣習にとらわれず、自分のやり方で物事を進めること。 / 他人の期待や規範に左右されず、自分自身の信念に基づいて行動すること。
What is this buttons?

他の皆が会社の服装規定に従っているにもかかわらず、マリアは周囲に流されず自分のやり方を貫き、明るい色の服や風変わりなアクセサリーをオフィスで身につけ続けた。

Related Words

take one's eye off the ball

Verb
idiomatic
Japanese Meaning
最も重要な事柄から意識がそれる。 / 本来の焦点を失って注意が散漫になる。 / 肝心な点に集中しなくなる。
What is this buttons?

締め切りが厳しいとき、マネージャーは重要なことから目を離してはいけない。

Related Words

present singular third-person

participle present

past

participle past

keep one's eye on the ball

Verb
idiomatic
Japanese Meaning
重要なテーマに注意を集中し続ける / 焦点を定めて、一途に取り組む
What is this buttons?

長期的な目標に向かって取り組むときは、主要な目標に集中し続ける必要があり、さもなければ些細な気晴らしが進捗を脱線させることがある。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

work one's fingers to the bone

Verb
idiomatic
Japanese Meaning
骨が折れるほど働く、非常に苦労して働く
What is this buttons?

人々が「骨身を削るほど働く」という表現を使うとき、それは長期間にわたって非常に懸命に働くことを意味します。

Related Words

present singular third-person

participle present

participle past

past

to tell the truth

Adverb
idiomatic not-comparable
Japanese Meaning
実のところ / 正直に言えば / 率直に言うと
What is this buttons?

正直に言うと、彼女が説明するまではその問題をどう解決すればよいか全くわかりませんでした。

All Loaded

Error

Search by Web

Login / Sign up

 

Download the app!
DiQt

DiQt

Free

★★★★★★★★★★