Search results- Japanese - English
Keyword:
千金の裘は一狐の腋に非ず
Hiragana
せんきんのきゅうはいっこのえきにあらず
Proverb
Japanese Meaning
国を治めるような大事業を成し遂げるには、一人の力ではなく、多くの優れた人材の力が必要だというたとえ。 / 高価な毛皮のコートも一匹の狐のわき毛だけでは作れないように、大きな事をするにはたくさんの材料や人材がいるということ。
Easy Japanese Meaning
大きな仕事をするには、一人だけでなく、たくさんの力がひつようだということ
Chinese (Simplified) Meaning
大事业需众人合力 / 治国非一人之功 / 集众贤之力方能成事
Chinese (Traditional) Meaning
治國需眾多賢才協力,非一人所能成。 / 大事難以獨力成就,必賴多人合力。 / 比喻宏大成果出自群力,不可偏倚一人。
Korean Meaning
나라를 다스리는 일은 여러 걸출한 인물의 힘이 모여야 이뤄진다는 뜻 / 큰일은 한 사람만으로는 성취할 수 없다는 말 / 귀한 성과는 많은 이의 공이 합쳐져야 나온다는 비유
Vietnamese Meaning
Trị nước cần nhiều bậc hiền tài, không thể chỉ dựa vào một người. / Việc lớn phải do nhiều người chung sức mới thành. / Đại sự không thể hoàn thành bởi một cá nhân.
Tagalog Meaning
Ang pamamahala ng bansa ay hindi kaya ng iisang tao; kailangan ang marami. / Malalaking gawain ay natatapos sa sama-samang lakas, hindi ng iisa. / Hindi sapat ang iisa para sa dakilang adhikain; kailangan ang maraming magagaling.
Related Words
( canonical )
( romanization )
二兎を追う者は一兎をも得ず
Hiragana
にとをおうものはいっとをもえず
Proverb
Japanese Meaning
二つのことを同時にしようとすると、結局どちらも成功しないという戒め。欲張ってあれもこれもと手を出すと、何一つ得られないという意味のことわざ。
Easy Japanese Meaning
二つのことをいっしょにねらうとどちらもだめになりやすいという教え
Chinese (Simplified) Meaning
同时做两件事,最终一事无成 / 两头兼顾,反而两头落空 / 一心不可二用
Chinese (Traditional) Meaning
同時追求兩件事,往往兩者皆失 / 一心不能二用,兩邊都做不好 / 貪多必失
Korean Meaning
두 가지를 동시에 하려다 둘 다 이루지 못함 / 욕심을 내 여러 일을 벌이면 아무 성과도 얻지 못함 / 한꺼번에 모든 것을 잡으려다 결국 아무것도 못 얻음
Vietnamese Meaning
Đuổi bắt hai con thỏ thì chẳng bắt được con nào. / Ôm đồm làm hai việc một lúc sẽ hỏng cả hai. / Tham làm nhiều thứ cùng lúc, cuối cùng không đạt gì.
Tagalog Meaning
Kung gagawin mong sabay ang dalawang bagay, wala kang matatapos. / Humabol sa dalawa, ni isa’y di makakamit. / Sabay-sabay ay nauuwi sa wala.
Related Words
( canonical )
( romanization )
( romanization )
( hiragana historical )
Words
Words(104858)
Add Word
Sentence
Sentences
(103625)
Add sentence
Others
Editor
(56)
Editing Guideline
Credit